Ведьма против дракона — страница 13 из 29

— Ну, если нужно, то схожу, — ответила ей Алира. — А ворон меня будет сопровождать, чтобы мне было веселее. Правда, Аро?

Глаза птицы радостно загорелись.

— Ты действительно меня возьмешь?

Девушка утвердительно покачала головой.

Глава 11

Рано утром, едва солнце позолотило верхушки деревьев, Алира в сопровождении ворона отправилась в замок. В лесу пахло сыростью и преющей листвой. Солнце пробивалось сквозь кроны деревьев, кидало на ее лицо, небольшие светлые кружки и сверкающим огненно-красным сиянием играло в ее волосах. Всю дорогу они с вороном мило болтали, он развлекал ее древними преданиями и местными легендами.

— Скажи, Аро, а что такое Уроборос? — спросила его девушка.

— Это какой-то древний магический символ. Он появляется редко. А где ты о нем слышала? — удивился ворон.

— Да так, однажды Беллинда произнесла это слово. Но это неважно, — уклончиво ответила колдунья.

Они прошли уже половину пути и приблизились к развилке. Одна дорога, по которой Алира ходила в замок, шла прямо, а с левой стороны к ней примыкала едва заметная тропинка, на которую прежде девушка не обращала внимания.

— А куда ведет эта дорога? — спросила она у птицы.

— В той стороне когда-то жили циклопы, но их поселение сожгли, а их самих давно изгнали за кровожадность и жестокость. Про них ходили разные слухи, но все они сводились к их чудовищному зверству и людоедству.

— И давно эти существа тут жили? — спросила Алира, косясь на дорогу.

— Уже больше десяти лет их не видели на этих землях.

— Как-то тут у вас совсем невесело, — мрачно добавила девушка.

Колдунья с вороном все дальше уходили в лес, Алире нужно быстрее добраться до замка. В этот раз ей непременно хотелось вернуться домой засветло. Время от времени девушка наклонялась и собирала вдоль дороги ароматную лесную землянику, которой угощала и свою птицу. В какой-то момент Аро стал оглядываться по сторонам, словно чувствуя опасность.

— Ты чего? Заметил, что ли, кого? — с беспокойством спросила его рыжеволосая красавица.

— Слышишь, какая тишина в лесу! — ответил ей ворон.

Девушка прислушалась, и действительно, вокруг не было слышно ни одного звука.

— И что это может значить? — испуганно спросила она, косясь по сторонам.

Алире непривычно слышать здесь такую тишину. Обычно лес был наполнен веселыми криками птиц. Вдруг из кустов донесся сильный шум и топот, словно кто-то огромный пробирался через бурелом. Она попятилась и наткнулась на ствол дерева. Девушка резко обернулась и поняла, что это было не дерево, а нога, а, вернее, две ноги. Она подняла голову и где-то высоко в ветвях увидела их обладателя. Перед ней во всей красе стоял циклоп. Серо-зеленый монстр, ростом несколько метров с лысой головой и единственным глазом посередине, скалил на девушку свой большой рот, обдавая смрадным дыханием.

Колдунья взвизгнула и кинулась в сторону, но дорогу ей перегородил еще один такой же монстр. Он присел и схватил ее своей большой рукой. Девушка кричала и отбивалась, пытаясь вырваться из захвата, но все было бесполезно. Ворон Аро летал вокруг и старался клюнуть ее похитителей, но один из них замахнулся и отбросил его. Птица отлетела в дерево и упала на землю. Монстры стали удаляться глубже в лес, унося с собой юную колдунью.

Придя в себя, ворон потряс головой и попытался взлететь. У него получилось не очень хорошо, у него перед глазами стояла пелена, и болело все тело и он, временами останавливаясь на отдых, полетел назад к дому Беллинды.

— Только бы ведьма не пошла в лес, — думал Аро.

Если старухи не будет дома, то они не смогут вовремя привести помощь, а значит, девушки может грозить смерть. Он, запыхавшись, залетел во двор и упал на крыльцо. Вокруг была тишина, сквозь которую птица слышала лишь удары собственного сердца и свое прерывистое дыхание.

— Кого там принес леший? — заворчала ведьма в доме, и тут Аро вздохнул с облегчением.

Шаркая по полу, старуха подошла к двери и распахнула ее. На пороге лежал ворон с распластанными крыльями.

— Что случилось, Аро? Где Алира? — с беспокойством в голосе спросила она, наклоняясь к птице.

— Ее забрали циклопы, — только и смог вымолвить ворон.

— Где? — ахнула ведьма.

— У развилки. Их было двое.

Бросив все, старуха помчалась в лес, ей нужно было как можно скорее добраться до замка и привести помощь. Стволы деревьев, кусты и листва мелькали перед ее глазами, сливаясь в один бурый вихрь, волосы выбились из-под платка и развевались от ветра, сердце стучало в ушах. У нее в запасе было совсем мало времени.

— Только бы успеть привести помощь, — единственная мысль проносилась у нее в голове. — Иначе бедной девочке грозит жуткая смерть.

Вот уже показались башни замка Уткантер. Женщина не видела ничего, кроме темных железных ворот, до которых ей нужно, во что бы то ни стало добраться.

Охранники издалека увидели бегущую к замку ведьму и предупредили Визигарда. Старуха буквально ввалилась во двор крепости и обессилено упала на колени, заламывая руки. В душе она оплакивала участь своей помощницы, попавшей в лапы огромных монстров.

— Здравствуй, Беллинда, — проговорил хозяин замка, подходя к ней. — Что у тебя стряслось?

Женщина никак не могла отдышаться и говорила обрывками фраз.

— Циклопы. Алира.

Голос ее не был похож на голос той невозмутимой ведьмы, которая постоянно бывает в замке. Она посмотрела наверх и заметила Дерека, спускающегося с каменной лестницы, и с любопытством поглядывающего на нее. Он подошел ближе и встал рядом с главой крепости.

— Циклопы забрали Алиру, — с трудом сдерживая волнение, произнесла ведьма. — Прошу, помогите моей девочке.

Визигард очень удивился, услышав, что эти чудовища снова вернулись на их земли. Мужчина уже много лет о них не слышал.

— Неужели эти монстры опять появились у нас? Хорошо, Беллинда, — ответил воин и, немного подумав, добавил. — Я отправлю десяток своих парней. Только где ты видела циклопов в последний раз?

— У развилки, — продолжала ведьма, задыхаясь от волнения. — Мою Алиру забрали недалеко от развилки.

Визигард позвал своих воинов и велел им отправиться на поиски девушки. А женщина все сидела на земле, не в силах подняться. Она долго и внимательно смотрела на Дерека. Беллинда наблюдала за парнем, задавая себе единственный вопрос:

" Неужели этот мальчишка не пойдет спасать ту, на которой оставил свой знак?"

Внешне юноша был спокоен и явно не собирался никуда отправляться. Ему было, чем себя занять, а до какой-то рыжеволосой девицы ему не было никакого дела. Лишь на сердце появилась какая-то щемящая тоска. Словно он мог потерять кого-то родного и близкого. Тряхнув головой, он попытался отогнать глупые мысли.

"Этот глупец еще не понимает, что с ним произошло, — пронеслось у ведьмы в голове. — Судьба подарила ему такой шанс!"

Женщина потянулась к нему и поползла на коленях к его ногам.

— Уроборос, — зашептала она. — Спаси ее!

Ведьма еще несколько раз повторила это слово, глядя на юношу и хватая его за руку, словно он был ее последней надеждой. Его глаза вспыхнули недобрым огнем и, наклонившись близко к ее лицу, Дерек рыкнул.

— Если кому скажешь, сожгу на месте.

— Горячий какой! Всех можешь сжечь. Только без нее не сможешь! — произнесла она и захохотала.

Ее зловещий смех еще долго разносился отголосками над башнями замка.

— Можно, я пойду с ними, Визигард? — спросил юноша, посмотрев на хозяина замка.

— Уверен? — уточнил у него воин.

Дракон утвердительно качнул головой.

— Думаю, моя помощь парням пригодится.

— Хорошо, Дерек. Ты прав. Иди!

Молодой человек побежал на вершину башни. Ему нужно было найти пропавшую девушку и решить возникшую у него проблему!

Дерек спрыгнул с верхушки стены, в воздухе обернувшись в свою боевую форму, и превратившись в огромного медно-золотого дракона. Он полетел в лес, где еще недавно спасал от чудовищ ту рыжеволосую ведьму. Девушка вызывала в его душе бурю эмоций, от восторга до ненависти. Парень не понимал, почему именно у них появился Уроборос, о котором он столько много слышал. Почему именно их магии должны были переплестись? Он найдет эту девушку и во всем разберется, а иначе…

Огромный дракон, раскинув крылья, летел над лесом, внимательно разглядывая тех, о ком говорила старая ведьма. Девушка была жива, Дерек это чувствовал. И она была рядом, магический знак на плече отдавал теплом. Заметив внизу две внушительные фигуры, в руках которых была Алира, он сделал круг и полетел в сторону отряда Визигарда. Парни были уже возле той развилки, о которой сообщила Беллинда.

Дракон спустился к воинам, стараясь шуметь как можно меньше.

— Ну, как, Дерек, ты видел их? — спросил его Исмос, немолодой воин, стоящий во главе поискового отряда.

— Их двое, они тут недалеко и девушка пока с ними. Если я попытаюсь сжечь их, то может загореться лес и у нас появится еще одна проблема.

— Ну, да, сложно потушить пожар в лесу, — ответил Исмос, почесывая затылок. — Здесь недалеко расположены горы. Нужно попытаться загнать их туда, а там уже можно спалить их, но сначала хорошо бы отбить у них девушку.

— Скалы я видел чуть правее, а они тут метрах в трехстах расположились, — проговорил дракон.

— Тогда нужно поторопиться, пока циклопы не закусили помощницей ведьмы, — забеспокоился Исмос.

Воины из отряда отправились по следу циклопов, а Дерек снова полетел над лесом. Он видел этих монстров, отдыхающих от жары под кроной раскидистого дерева, а девушка стояла рядом. Один из них крепко держал ее, чтобы не сбежала. Воины из отряда Исмоса тихо окружали спящих циклопов, оставив им лишь один путь к отступлению — подножия гор.

Ничего не подозревающие чудовища крепко спали под густой кроной деревьев, а Алира пыталась с помощью магии ослабить захват чудовища. В какой-то момент ей это удалось, и она быстро помчалась в сторону ближайших кустов. Тут один из циклопов открыл глаз и заметил ее отсутствие. Девушка не успела добежать совсем немного, как страшный монстр с ужасным криком схватил ее. Она подумала, что одноглазое существо тут же откусит ей голову, так сильно оно разъярилось. Но из леса выскочили вооруженные мужчины и кинулись на чудовище.