Ведьма в большом городе — страница 10 из 25

***

Утро моё началось со звонкого голоса подруги:

— Ива, вот твой список! Я ради него с рассвета на ногах. Ты просто обязана напоить меня кофе.

— Мариша, у тебя всегда был такой противный пронзительный голос? — Пробормотала я в подушку.

— Опять полночи не спала, да? Всё-таки ты неисправимая сова, — бодро вещала Марина, отдергивая занавески.

— А ты всё такой же гиперактивный жаворонок! Кто тебя впустил? — отчаянно зевая спросила я.

— Фрида. Она, между прочим, тоже считает, что тебе стоит ложиться раньше.

— Отлично! — возмутилась я, — Ты ещё и мою экономку на свою сторону переманила!

— Просто она тоже переживает за тебя. Через пятнадцать минут жду тебя внизу, — припечатала подруга и вышла.

Вот за что мне этот произвол жаворонков? Ещё в Академии Марина, делившая со мной комнату, не только сама просыпалась с рассветом, но и активно пыталась склонить к этому извращению меня. Вставать всё-таки придется, знаю по опыту, что если не спущусь через пятнадцать минут, она меня в покое не оставит.


Глава 5

После двух чашек кофе, когда я наконец обрела способность вести конструктивный диалог, подруга забросала меня вопросами:

— Так зачем тебе список? Магией отыскать свою загадочную пропажу не можешь? Ты точно все верно сделала? Чары поиска ведь жутко капризная вещь!

— Всё делала точно по инструкции. Зелье было нужного цвета, амулет с вещью изготовила по правилам. Просто этого типа защищают какие-то чары.

— Может уточнишь, кого именно ты ищешь? — Марина не знала подробностей — сохраняя конфиденциальность клиентки, я рассказала только, что получила заказ на поиск мужчины.

— Если бы я знала, — вздохнула я, — моя клиентка попросила найти мужчину, который был на маскараде в костюме Зорро.

— Ива, я, конечно, знаю, что ты в столице недавно, увлечена своей работой и по балам не ходишь, но на маскараде в ратуше было не меньше полудюжины Зорро, штук двадцать рыцарей, шесть или семь …кого-то там… и это не считая разных крупных и мелких богов. Ещё какие-то приметы есть?

— На нём были черные запонки с ониксом, — выдала я последнюю зацепку.

— Запонки это, конечно, хорошо, но маловато, — покачала головой подруга, — но давай попробуем. Вот список, сейчас будем вычёркивать всех, кто не соответствует заданным критериям. Особые приметы?

— Отсутствуют. Высокий, широкоплечий брюнет в самом расцвете сил.

— Хорошо. Значит так, — бормотала она себе под нос, — этот блондин… этот слишком стар… хммм… слишком молод, а этот был на балу в костюме султана, слишком низкорослый. О! Вот сэр Родерик подходит! Вот как раз был Зорро.

— Прекрасно! — оживилась я, — а он случайно не пропадал на некоторое время из виду?

— Леди Иветта! — нарочито сурово отчеканила Марина, — Вы что же думаете, что я только и делаю, что не отвожу взгляда от посторонних мужчин?! Да как вы вообще смеете? Я порядочная дама!

Я скроила виноватую рожицу, дескать очень стыдно, как я посмела такое подумать.

— И я точно знаю, что он всё время увивался за хорошенькой блондинкой, которая несколько недель назад приехала в столицу, — уже спокойнее прибавила она.

— Значит ты всё-таки не отводила от него взгляда?

— Милая моя, такова столичная жизнь. Нужно всегда знать, кто где и с кем, иначе не заметишь, как попадёшь в неловкую ситуацию. Так что да, я стараюсь краем глаза наблюдать за каждой мало-мальски значимой персоной.

— Ну ладно, сэр Родерик не подходит. Осталось ещё пять Зорро — целая куча мужчин.

— Ещё одного Зорро мы точно можем вычеркнуть. Это баронет Рэйо и ему только на прошлой неделе исполнилось семнадцать. Полагаю, он слишком юн.

— Отлично! Значит у нас ещё четыре Зорро, — и я продолжила упавшим голосом, — под маской которых может скрываться кто угодно и уйма приглашенных на бал мужчин.

— Не такая уж уйма. Мужчин, соответствующих твоему описанию, не так уж много. Если честно, то я бы сама с удовольствием такого поискала.


Следующие десять минут Марина, мурлыча что-то себе под нос, вычёркивала слишком худых и слишком толстых, блондинов и рыжих, тех кто получил приглашение, но совершенно точно не присутствовал на балу, тех кого она точно видела в другом костюме и так далее.

— Ну вот! — Удовлетворенно вздохнула она, — осталось всего трое.

— Правда? — обрадовалась я, — Мариша, ты просто волшебница! Кто они?

— Лорд Оливер Хэрридж, сэр Джеральд Монтгомери и… Питер Фогг.

Питер Фогг?! Вот гад! Обольстил мою клиентку и коварно бросил ее, чтобы… Чтобы что? Зачем это ему? Так, спокойно, Иветта. У нас есть три мужчины, три варианта, надо разобраться, кто из них был той ночью был с Лорой Бербидж, торжественно вручить ей Зорро, получить гонорар, и я свободна. А дальше пусть сами разбираются. А до Фогга мне вообще никакого дела нет!

— Ива! Ива, ты меня вообще слышишь? Дальше-то что? — в голосе подруги звучало нетерпение и лёгкая тревога, видимо не в первый раз меня окликает.

— Мариша, я просто думаю, как вычислить, кто же это был. Не допрашивать же каждого, чтобы выяснить, кто из них во время бала уединялся с дамой в беседке?.. — задумчиво протянула я.

— Знаешь, что? Прежде чем тебя арестуют за приставание к почтенным горожанам с очень личными, я бы даже сказала интимными, вопросами, давай рассмотрим другие варианты.

— Какие? — уныло спросила я. — Доработать заклинание чтения мыслей, над которым двести лет назад трудился придворный маг Бартемиус, потом пообщаться с каждым о том вечере и послушать о чем он думает?

— Прекрасный план! — воскликнула подруга, — а ты до вечера успеешь?

— Марина, если бы ты на теории магического искусства хоть иногда просыпалась, то знала бы, что заклинание чтения мыслей относится к категории неосуществимых и попирающих саму суть магии, поэтому его никто не изобрёл и не изобретет.

— А почему же тогда Бартемиус над ним работал? Не знал основ теории магического искусства?

— Он-то как раз знал, а вот король, у которого он служил, как и ты, был не очень внимателен на лекциях, так что Бартемиус три десятка лет получал зарплату и ежегодные премии за работу над заклинанием, которое невозможно закончить.

— А через тридцать лет что случилось? Его разоблачили?

— Нет, его переманил один шейх и до конца своих дней Бартемиус жил на берегу Южного моря, ни в чем не нуждался и упорно работал над трудом всей своей жизни.

— Неплохо! Ива, это будет наш вариант на крайний случай. Если захочется стабильности в жизни, пойдём в придворные маги, будем придумывать невозможные вещи! — с энтузиазмом вещала она.

Я прыснула, представив себе такую картину: нам с Мариной слегка за восемьдесят, мы стоим, опираясь на позолоченные трости, перед его величеством и бормочем, что зелье для путешествий во времени почти готово, осталось лет десять-пятнадцать.

— Да, теперь я уверена, что мы с тобой не пропадём.

— Ну вот, хоть немножко улыбнулась, а то сидела, надувшись как мышь на крупу.

Мы с Мариной ещё немного посидели, но так и не пришли к единому решению, как же мне вычислить того самого, единственного Зорро. Она ушла на свидание к своему художнику, а я осталась размышлять.

***

Да что же это такое?! Он надо мной издевается! Не знаю, кто именно, но определенно издевается! Я попробовала ещё раз найти Зорро через запонку, зная предполагаемое имя. Ни на кого из названных Мариной мужчин заклинание не отреагировало. Видимо, придется действовать без волшебства. Но как? Попробовать рассмотреть запонку ещё раз? Вдруг найду какую-то зацепку.

Я вертела ее и так, и эдак… Ничегошеньки. Красивая запонка, изящная работа, будь я мужчиной, носила бы с удовольствием. А это что? Похоже на клеймо. Точно, клеймо! Ну всё, Зорро, ты у меня в кармане!

Как же я раньше этого не заметила? Видимо, дело в том, что я никак не ожидала такого количества подозреваемых и в глубине души надеялась, что Марина скажет: «Да, Ива, на балу был мужчина в костюме Зорро и это…». Ну что же, необходимость обостряет разум, и мой разум сейчас остер как никогда. Я найду тебя, коварный обольститель! Будешь знать, как обманывать порядочных дам! А я ведь почти поверила, что он приличный человек! А как смотрел на меня… Нет!

Я тряхнула головой, выбрасывая ненужные мысли. Я здесь вообще не при чем, просто переживаю за леди Бербидж. Женская солидарность, вот!

Наспех одевшись, я крикнула Фриде, чтобы не ждала к обеду и умчалась к тому самому ювелиру, который выкупил мою алмазную подвеску. Он лучший ювелир в городе и наверняка узнает клеймо мастера, который сделал запонку. Работа изысканная, сделана на заказ, найду мастера — узнаю имя заказчика и дело в шляпе.

***

— Хмм… Очень, да, очень хорошая работа, мисс Аспера. Прекрасный, да, прекрасный образец корнилльского стиля, — бормотал ювелир, уткнувшись носом в увеличительное стекло и склонившись так низко, что я видела только лысину этого почтенного господина, — Угу… Ага… Да, уникальная вещь.

— Это, конечно, чудесно, — нетерпеливо сказала я, — но вы можете мне сказать, кто именно ее изготовил? Там же есть клеймо, оно вам знакомо?

— Увы! Да, увы, мисс Аспера, я впервые его вижу. Я знаю клейма всех ювелиров нашей страны, да, всех. Это заграничная работа и судя по стилю специалист, изготовивший сей чудесный, да, мисс, чудесный предмет, ибо я давно не видел такого мастерства, необычайно талантлив. Вы посмотрите на эти линии! Да это же настоящая…

Я рассеянно слушала похвалы неизвестному мастеру и размышляла, как же мне быть дальше. Может… Погодите-ка, что?

— Что вы сказали?

— Мисс Аспера, я говорю, что так изящно вплести чары предупреждения, да, на это нужен большой талант.

— Чары предупреждения? В запонке? Я их не заметила… — недоумевала я.

— Именно, моя дорогая! — восторженно воскликнул он, — обычно так не делают, потому что ювелир и маг это чаще всего разные люди, так что заклятья накладывают на готовое изделие, их легко обнаружить, и опытный чародей сможет разрушить такую магию! Но здесь, да, здесь все совсем иначе, ювелир был опытным магом, который вплетал чары, предупреждающие о врагах, в запонку прямо в процессе изготовления. Такая вещь бесценна. Где вы её взяли?