– Может, надо было сказать Лимону, что он уже никому ничего не должен?
Геральт забросил рюкзачок на заднее сидение и удивленно воззрился на товарища:
– Зачем?
Койон поморщился – было видно, что разговор ему неприятен.
– Да так… Сиганет еще сдуру.
– Сиганет – значит, туда ему и дорога, – отрезал Геральт. – Жизнь любит сильных. И сама выбирает – кому позволить жить, кому нет. А ты почему-то всегда потакал слюнтяям.
Койон загадочно вздохнул и запустил двигатель джипа.
– Позвони Весемиру, – попросил он перед тем, как тронуться. – Скажи, что с Халькдаффом мы в расчете. А то Весемир Ламберта сдернет из Мариуполя, а там довольно сложное дело наметилось.
– Хорошо, – кивнул Геральт и добыл мобильник. – А Ламберту мы поможем! Я, например, совершенно ничем не занят! Вот только перекусим где-нибудь по пути, и в Мариуполь! Не возражаешь?
– Нет.
© март 2003
Москва, Соколиная Гора
Ведьмачье слово
– Скажите, Геральт, вы умеете плавать?
Вопрос определенно был идиотский.
Геральт ожидал чего угодно, только не идиотских вопросов. Но виду не подал – зачем? Ведьмак должен быть непроницаемым. Даже загадочным.
– Умею, – ответил он кратко.
– Это хорошо, – заказчик удовлетворенно кивнул и смешно пожевал пухлыми губами. – Да, превосходно! Задание будет в некотором роде связано с водой.
«Вот радость-то! – сдержанно подумал Геральт. – Спасибо, что сейчас не зима».
Губастый орк заученным движением поправил галстук и взглянул на часы – чуть-чуть напоказ. Разумеется, часы у него были весьма дорогой и престижной марки.
Как-то все с самого начала пошло до того официально, что хоть сам облачайся в деловую пару и повязывай галстук.
Сначала позвонил Весемир и предупредил, что в Арзамас-16 поступил официальный запрос из Южного на услуги ведьмака. Обычной сетевой почтой. И что, кроме Геральта, взяться за это некому. И что браться придется в любом случае, поскольку… (далее следовал обычный набор аргументации, который в итоге можно было свести всего к трем словам: срочно нужны деньги).
Геральт уныло уточнил: это тот Южный, который в районе Одессы, или тот, который под Мариуполем? Оказался одесский.
Весемир больше ничего важного не сообщил, а уже часа через два пришла почта непосредственно на имя Геральта. Телега (назвать сие письмом Геральт отказался наотрез – это была именно телега в худшем из смыслов) даже в память мобильника не влезла, пришлось скачивать ноутбуком. Неудивительно, что не влезла – там только шапка втрое превышала по объему возможности мобильника. В глазах рябило от гербовых завитушек и заверенных штампов. И при этом деляги из Южного умудрились ни словом не заикнуться о сути задания, всего лишь предлагали встретиться и «обсудить детали будущего сотрудничества».
В итоге пришлось тащиться в офисный центр на Львовской площади, куда Геральта поначалу не пустили. В джинсе, мол, нечего тут делать, гуляй. Геральт так рассвирепел, что едва не отстрелил одному из охранников голову, но тут очень вовремя нарисовался некий тип, с виду тоже напоминающий охранника, но сильно выше рангом, шепнул что-то на ушко местным дуболомам, и те моментально сделались шелковые. Тип поманил Геральта жестом и направился к лифтам. Где-то в дебрях верхнего этажа ведьмак и оказался перед губастым орком, которого отчего-то взволновал вопрос положительной плавучести нанимаемого спеца. В иной ситуации, нерабочей, Геральт не преминул бы сообщить, что плавать – плавает, ныряет даже, а вот летать, к сожалению, не умеет. Однако подобные вольности он позволял себе лишь с теми, кого хорошо и давно знал лично.
– А с аквалангом погружаться приходилось? – продолжал допытываться орк с неприкрытым интересом.
«Ну вот, дошли и до „нырять“. Способность к левитации, небось, в следующем вопросе».
– Приходилось, – все так же кратко и бесстрастно ответил ведьмак, старательно прогоняя язвительные мысли.
– Много?
– Много.
Орк снова пожевал губами, словно его не удовлетворили слишком уж сухие и неразвернутые ответы.
– Скажите, а что вы делаете, когда маска запотевает? – неожиданно спросил орк.
– Она у меня не запотевает, – терпеливо пояснил Геральт. – Перед погружением я в нее традиционно плюю и растираю. Вы это хотели услышать?
В голосе Геральта по-прежнему не отслеживалось ни тени вызова или дерзости, только профессиональная вежливость.
– Ну что-нибудь в этом роде, вы правы, – несколько оживился заказчик.
– Впрочем, – добавил ведьмак, тщательно дозируя небрежность в тоне, – обычно я погружаюсь без маски. Мне она только мешает.
– Мешает? – удивился орк. – В каком смысле?
– В прямом. Без нее я лучше вижу.
– В воде?
– В воде.
Орк явственно излучил недоверие. Пришлось пояснить:
– Не забывайте, я ведь не живой. Я ведьмак, мутант. Вам наверняка знакомо это слово. Впрочем, это все детали, которые по контракту не должны вас заботить, уважаемый Шак Тарум. Они должны заботить меня и только меня, и можете быть уверены: уж я-то всеми подробностями непременно озабочусь самым тщательным образом.
– Хорошо, – обронил орк. – Тогда последний вопрос. Вам приходилось иметь дело с плавучими механизмами?
– Неоднократно.
– Морскими?
– В том числе.
– Какими именно?
«Вот зануда, – подумал Геральт уныло. – Можно подумать, я помню каждую кастрюлю, из которой приходилось вышибать дух. Кстати, можно в этом же стиле и ответить! Ну-ка…»
– Скажите, уважаемый Шак Тарум, вам когда-нибудь приходилось есть печенье? – вкрадчиво спросил Геральт.
Орк оторопел. Глаза у него стали круглые и растерянные, как у внезапно разбуженного днем филина.
– Э-э-э… – в очередной раз пожевал губами Тарум. – Разумеется, приходилось. Но какое это… Стоп-стоп. Вы сейчас, наверное, спросите, какое именно печенье, какой сорт? Шахнуш тодд, я действительно не запоминаю подобную ерунду! Неужели враждебные машины для вас все равно, что для остальных живых – печенье?
– С той лишь разницей, – коротко уточнил Геральт, – что печенье, какого бы сорта оно ни оказалось, никогда не норовит оторвать вам голову или долбануть вас током. Что же до плавучих механизмов, – снизошел до хоть каких-то подробностей ведьмак, – то имел я с ними дело, имел. Включая морские. Дикий броненосец мне, понятное дело, не по зубам – если действовать в одиночку. Но как-то мне довелось защищать измаильских рыбаков от целого сонмища довольно кровожадных моторок.
– И защитили?
– Разумеется! Иначе я не сидел бы в данный момент перед вами.
– Ладно, верю вам на слово! – Шак Тарум решительно хлопнул ладонями по столу. – Полагаюсь на ваш профессионализм, ведьмак Геральт. Задание же наше состоит в следующем…
Орк встал из-за стола и принялся расхаживать у огромного панорамного окна, занимающего почти всю стену слева от Геральта.
– Район Большого Киева, который зовется Южным, наиболее известен своим химкомбинатом, – начал рассказывать Шак Тарум. – Это достаточно большое предприятие, одно из крупнейших на юге Киева. Подконтрольный мне клан осуществляет погрузку готовой продукции на специальном транспортном терминале комбината. Туда же поступает сырье. Но сырье подвозится к комбинату исключительно по железнодорожной ветке, а часть переработанных веществ нам приходится вывозить водным путем, поскольку…
Орк на мгновение запнулся, словно соображая – стóит ли посвящать в тонкости бизнеса какого-то там голодранца-ведьмака. Видимо, решил, что не стóит.
– В общем, по ряду причин мы не можем пользоваться железнодорожным транспортом для вывоза всей продукции. Часть вывозим морем. Мы грузим ее на специально прирученные баржи одной херсонской компании, которые доставляют груз в Одессу, Ильичевск, Измаил, а также вверх по Днепру до самого Центра. Мы торгуем также с Большим Бухарестом и Большой Софией. Но с некоторых пор водное сообщение Южного с остальным миром парализовано. Причалы комбината расположены вдоль берегов узкого и длинного лимана, который соединяется с морем небольшим глубоким проливом. С некоторых пор, опять же, херсонские баржи не могут его преодолеть. Два груженых судна атакованы и притоплены в лимане непосредственно перед проливом, одно порожнее – на входе в пролив с моря. Порожние баржи, стоящие в очереди на погрузку, перепуганы и наотрез отказываются заходить в лиман. Загруженные отказываются выходить в море. У нас срываются важные поставки, горят миллионные контракты! Нужно срочно что-нибудь сделать, Геральт!
– Вы не пытались выяснить самостоятельно – чего там произошло, в проливе? – поинтересовался ведьмак.
– Пытались. Результат неутешительный: четыре погибших водолаза и затопленный СБ-4.
«Ничего себе! – оценил Геральт. – СБ-4, насколько я помню, довольно габаритная дура, специализированное судно-спасатель. Его так просто не затопишь…»
– Что перевозили затопленные баржи? Надеюсь, это не секрет?
Орк поморщился, но ответил:
– Метанол. В пластиковых канистрах-контейнерах. Знаете, что такое метанол?
– Знаю. Хорошо, диспозицию я понял, – сообщил нанимателю Геральт. – Это все, что вы можете рассказать об этом деле?
– По большому счету – да. Мои аналитики после того, как СБ-4 тоже затонул, посоветовали сразу обратиться в Арзамас-16.
– Правильно посоветовали, – поддержал неведомых, но явно весьма здравомыслящих аналитиков Геральт. – К сожалению, уважаемый Шак Тарум, я не могу подписать контракт с вами немедленно, поскольку не знаю, с чем предстоит столкнуться. Вам придется сначала нанять меня для оценки ситуации. Когда я ознакомлюсь с подробностями на месте, то озвучу сумму основного контракта.
– Не возражаю, – Шак Тарум вернулся за стол, вынул из стильной кожаной папки несколько скрепленных в уголке листов бумаги – контракт – и протянул его Геральту.
Геральт принял.
Первое, что бросилось ему в глаза, – обилие рамочек и завитушек на титульном листе.