Ведьмина таверна — страница 27 из 43

– Саш, тебе не кажется, что на нас все пялятся? – прошептал Сёма. – Я, конечно, всегда привлекаю внимание, но чтобы настолько…

Я резко обернулась, и двое мужчин, идущих позади меня, внезапно остановились. Сёма был прав: люди и впрямь глазели на нас, и их взгляды не казались дружелюбными. Они явно знали, кто я такая.

– Слухи об исчезновениях дошли и до Глоуриджа, – горько констатировала я.

– Но это нечестно! – возмутился Сёма. – Сегодня люди просто косятся, завтра придут с факелами, а послезавтра разожгут костры? Неужели их богиня допустит это?

– Лучше бы нам поскорее найти преступника и желательно подальше от таверны, – уклончиво отозвалась я.

Я ускорила шаг, не обращая внимания на местные красоты и сосредоточившись на ориентирах, которые мне дал Шандор. Сёма возмущенно пыхтел над ухом, и я морщилась, когда его когти задевали мою кожу.

Неожиданная мысль бросила меня в холодный пот и заставила сбиться с шага. Если мы с Сёмой вернемся в свой мир, что с ним станет? Он превратится в обычного кота и потеряет дар речи. Сердце болезненно екнуло, и я потрясла головой. Нет-нет, я не допущу этого. Надо найти способ оставить всё, как есть! Я обязательно проясню этот вопрос у Этьена.

Когда впереди выросла статуя женщины с воздетыми к небу руками, я свернула на узкую улицу – именно здесь и находилась лавка. Крохотный домик, выкрашенный в желтый, оказался меньше, чем я думала, но вывеска уверенно гласила «Лучший в Кафаре корм для форл». Хм, похоже, антимонопольной службы у них тут нет… Хотя, возможно, корм действительно лучший.

– Нам сюда, – сказала я Сёме.

Дверной колокольчик приветливо зазвенел, и из подсобки выглянул пожилой мужчина, спешно вытирающий усы полотенцем. Стоило ему увидеть нас, как его улыбка тут же увяла, а глаза забегали.

– Добрый день, – поздоровалась я. – Я бы хотела приобрести корм для форлы. Скажем, мешок.

– Добрый день, госпожа ведьма, – отозвался торговец. – К сожалению, я ничем не могу помочь – корма нет.

– Хотите сказать, что в лавке, которая называется «Корм для форл» не продается корм? – против воли в моем голосе прозвучали скептические нотки.

– Нет-нет, – тут же поправился торговец. – У нас отличный корм, но поставщик задержал товар, так что сегодня я могу предложить вам только ошейники.

Он широко улыбнулся, но я ни на секунду не поверила в его искренность: его глаза оставались холодны, а суетливые движения подсказывали, что он не так спокоен, как хочет казаться.

– Что-то тут не так, – пробормотал Сёма и спрыгнул на пол.

Торговец шарахнулся в сторону, словно это был не кот, а гигантский тарантул. Сделав несколько шагов, Сёма принюхался, и рыжая шерсть на его загривке встала дыбом.

Я бросила взгляд на приоткрытую дверь подсобки, но торговец тут же переместился влево, загораживая проём. Неужели он боится, что я увижу корм?

Сёма оглушительно чихнул и потер лапой нос. Искоса глянув на него, я повернулась к торговцу и прищурилась.

– Полагаете, я поверю в это? Вы настолько боитесь прогневать горожан, что даже не хотите обслужить меня?

– Что? Нет, госпожа ведьма! Товара действительно нет! – мужчина покраснел и потянул ворот рубашки.

Я сделала еще шаг вперед и вкрадчиво поинтересовалась:

– А разозлить ведьму вы не боитесь?! Давайте будем друг другу полезны: вы продадите мне мешок корма – заметьте, я хочу заплатить вам, – а взамен я уйду из вашей лавки. Вы же не хотите, чтобы здесь видели ведьму?

На лице торговца отразилась буря эмоций, и на несколько секунд я всерьез забеспокоилась, как бы его не хватил удар. Мужчина смотрел то на меня, то на сидящего возле моих ног Сёму, продолжая дергать воротник, – как будто напрочь забыл, что сначала следует расстегнуть пуговицу.

– Хорошо, – наконец выдавил он. – Только быстро!

– О, мы вас не задержим.

Испуганно озирающийся мужчина ушел в подсобку и спустя несколько минут вернулся с увесистым холщовым мешком в руках.

– Три тоуча, – хрипло проговорил он.

– Благодарю, – кивнула я. – Сёма, мы уходим.

Я положила монеты на стойку и взяла мешок, стараясь не думать о том, что внутри. Червяки – это еще меньшая из бед!

Однако едва я вышла из лавки, как столкнулась с тремя плохо одетыми мужчинами, дежурящими на крыльце. Один из них сплюнул на землю и ухмыльнулся.

– Эй, ведьма. Нечего тебе делать в городе.

Сёма зашипел и прижался к моим ногам. Хотя мне стало не по себе, я не подала виду и вскинула подбородок:

– Это еще почему? Я имею полное право посещать Глоуридж.

В разговор вступил второй – детина с редкой блондинистой щетиной:

– Хватит того, что твоя нечисть орудует в деревнях, – голос у него оказался низким, как будто наждачкой вели по стеклу. – Мы не отдадим тебе город!

Мой страх сменился гневом, я ощутила, что кончики пальцев начало покалывает. Стоило мне только по-настоящему ощутить себя частью Кафары, как мне начали угрожать!

– Лучше уйдите с дороги. Любое действие имеет свои последствия.

– А ты попробуй применить магию, – осклабился блондин. – Ведьмам нельзя обращать магию против людей, только если им что-то угрожает. А мы ведь не угрожаем, а мирно беседуем, верно? В случае чего лавочник подтвердит, что ты первая напала на нас.

Я проследила за его взглядом и с досадой прикусила язык – из окна лавки и впрямь выглядывал торговец, утирающий лоб все тем же полотенцем.

Что ж, кажется, они загнали меня в угол. Я сжала кулаки, и уставилась в землю, боясь, что глаза выдадут мою ярость. Нельзя усложнять ситуацию еще сильнее, мысленно уговаривала я себя. Нельзя бросаться молниями, а то даже Этьен меня не отмажет! Нам бы с обвинениями против нечисти разобраться! Но ведьмовская сила не воспринимала подобный аргумент, а рвалась наружу. Тело охватил знакомый жар, и я поймала полный беспокойства взгляд Сёмы.

– Какие-то проблемы? – раздался вдруг голос Шандора.

Не веря своим ушам, я подняла голову и увидела стоящего чуть в стороне вампира. Он насмешливо улыбался и, по своей привычке, покачивался на каблуках, но его расслабленный вид был обманчив.

Появление вампира здорово охладило пыл мужчин, и они, что-то невразумительно проблеяв, поспешили убраться.

– Спасибо, – сказала я, когда мы остались одни.

Шандор подошел ко мне и взял мою ладонь.

– Вы не пострадали?

Сёма покачал головой, а я дернула плечом.

– Только моя гордость. Но ты вовремя: не уверена, что сумела бы удержать силу в узде. А мне пообещали, что если я применю магию, то лавочник свидетельствует против меня. Но как ты тут оказался?

Шандор слегка улыбнулся и потянул меня за собой, не отпуская мою руку. Сёма вскарабкался на мое плечо, и мы двинулись вперед.

– Прежде чем отправиться по делам, я решил прогуляться по городу, послушать, о чем болтают люди, – заговорил вампир.

– А болтали они обо мне, – догадалась я.

Шандор стиснул челюсти.

– Ведьмина таверна – главная тема на улицах. Теперь всех пропавших забулдыг, ограбления и даже потерянную ребенком игрушку пытаются повесить на нечисть. Если паника не утихнет, то Дебаты будут сорваны. Нет, номинально они, конечно, состоятся, и нам позволят высказаться… Но в пользу нечисти не примут ни одного решения.

– А кто входит в Совет, помимо ведьм? – насторожилась я.

– Люди, конечно, – усмехнулся вампир.

– Напомни, сколько времени осталось до Дебатов? – упавшим голосом поинтересовалась я.

– Неделя.

Сердце ушло в пятки, а из груди вырвался вздох. Надеюсь, Селеста скоро пожалует. Она должна знать хоть что-то о событиях прошлого! Мой взгляд скользнул по аккуратненьким «пряничным» домикам Глоуриджа, однако прежнего умиления я не ощутила.

– Пора возвращаться в таверну, – вздохнула я.

– Я найду для тебя экипаж, – вызвался Шандор.

Очень скоро возле нас остановилась карета. Выглянувший возница приподнял шляпу и немного нервно улыбнулся.

– Домчу с ветерком, госпожа ведьма.

– Осторожнее. Ты головой отвечаешь за нее, – нахмурился Шандор.

Мужчина сглотнул, явно жалея о том, что попался на глаза вампиру.

– Все будет сделано в лучшем виде.

Шандор открыл дверцу и подал мне руку, чтобы помочь подняться. Во рту пересохло, а меня бросило в дрожь. Прикосновения вампира волновали меня, сколько бы я не утверждала обратного. И это пугало, пожалуй, даже больше, чем городские слухи по поводу таверны!

Когда мы устроились на сиденьях, а карета тронулась, Сёма с подозрением посмотрел на меня:

– Ты чего такая хмурая? Из-за тех бродяг, что привязались к нам возле лавки?

– Можно и так сказать, – уклончиво ответила я и отвернулась к окну.

Пожалуй, я пока не готова говорить об этом с Сёмой.

Возница высадил нас у таверны, и я, кряхтя, практически выпала наружу. Пожалуй, в следующий раз я выберу метлу – в полете и то меньше укачивает! Во дворе обнаружилась полупрозрачная госпожа Аэрдойл, выгуливающая форлу.

– Я купила корм для вашей питомицы, – тут же отчиталась я.

Госпожа Аэйрдойл заметно оживилась:

– Наконец-то у моей Заиньки будет нормальная еда! – ликующий голос нечисти был едва слышен.

А вот форла напрочь проигнорировала новость, все свое внимание обратив на Сёму.

– Да что ей от меня нужно… – пробормотал он, норовя уткнуться поглубже мне в подмышку.

Пообещав, что на ужине у форлы будет своя тарелка, я поднялась на крыльцо, мысленно радуясь, что хоть одно дело наконец-то выполнено. Несмотря на расследование, жизнь таверны должна идти своим чередом. Иначе я заработаю только долги!

Толкнув дверь таверны, я уже хотела перешагнуть порог, как вдруг увидела на ступенях каменные крошки. Опять!.. В этот раз я не прошла мимо, а остановилась и позвала Черепка.

– Слушаю вас, хозяйка? – послушно отозвался он.

– Скажи, откуда у нас на пороге каменные крошки?

Черепок озадаченно пожал плечами.

– Должно быть, они появились совсем недавно – первый этаж скелеты убирают ранним утром, пока вся нечисть спит. Я позабочусь об этом.