Джульетта шла за нами, как собачка на привязи, не хотела отставать, но при этом боязливо передергивала плечами. Что до Ромео, то он вырвался вперед, двигался плавно и уверенно. Я знаю эту повадку – так ходят разведчики, диверсанты или те, кому по долгу службы предписано ловить противозаконный элемент. В том, что мой знакомец принадлежит к какому-либо из специальных ведомств, я не сомневался. Осталось определить, к какому конкретно. И еще – что он забыл в здешнем пошехонье?
Когда пересекали прогалину, я показал ему хорошо различимые даже в блеклом свете месяца желто-лимонные бугорки, пробившиеся сквозь стебли и образовавшие почти идеальную окружность.
– Доводилось вам видеть подобное, Вадим Сергеевич? Это лисички, но вместо них могли быть и любые другие грибы. Главный фокус в том, как они растут. В народе это называют ведьминым кольцом… хр-руп!
– Да, я читал… Кажется, никто еще не дал убедительного толкования этому явлению.
– Верно. Но есть мнение, которого придерживаюсь и я: грибы растут так необычно под влиянием магнитных аномалий или каких-то активных химических элементов. А это, в свою очередь, указывает на высокую вероятность того, что в Кишертском районе находятся подземные месторождения… хр-руп!.. Если взять территорию примерно в семьдесят квадратных верст по левому берегу Сылвы, начиная от Каменки, то она вся – своего рода ведьмино кольцо. Вот, поглядите! Лиственница в форме спирали. А вон штук двадцать елок срослись и образуют туннель… Флора реагирует на некое воздействие, природу которого нам еще предстоит раскрыть. Теперь вы понимаете, почему меня направили в Кишертский район? Я больше чем уверен, что в отношении минеральных запасов он не пустышка…
По виду Ромео сложно было установить, поверил он мне или нет. Говорил я веско, аргументы приводил правдоподобные – почему бы не поверить?
Так, перебрасываясь словесами, мы дошли до молебной поляны. Ромео своими чувствительными локаторами ловил малейшее сотрясение воздуха. Но сектанты покинули свое капище.
Раньше я предпочитал обходить эту поляну стороной. Случайное столкновение с оголтелыми «механиками» могло выйти боком. Сама по себе она не представляла для меня интереса, а то, что возвышалось в ее центре, я всегда считал кучей металлолома. Но сейчас, когда мы подошли поближе, я должен был признать, что ошибался.
– Черт возьми! Да это боевая машина! Пушки, пулеметы… хр-руп!
– Боевая машина – скромно сказано, – авторитетно заявил Ромео. – Это Царь-танк. Я читал о нем в досье… оно хранится у нас в архивах.
– У вас – это где?
– Не суть… Этот проект р-разработал в начале мировой войны изобретатель Лебеденко. Выглядит фантастично, правда? Высота – девять метров, длина, если не ошибаюсь, около восемнадцати. Два немецких авиационных двигателя «Майбах», по двести сорок лошадей каждый.
– Ничего себе! – присвистнул я. – Какую же скорость развивал этот мастодонт? Километров двадцать?
– По шоссе – чуть больше семнадцати, по пересеченной местности – десять-двенадцать. Его масса со всем снаряжением – шестьдесят тонн, не р-разгонишься. По бортам и спереди – десятимиллиметровая броня. Две пушки и, как вы заметили, пулеметы «максим».
– Внушает! Хр-руп… И что стало с этим чудищем?
О Царь-танке я никогда не слышал, и все, о чем рассказывал Ромео, было для меня полнейшим откровением.
– На фабрике в Хамовниках изготовили опытный образец. Его испытания прошли летом пятнадцатого года и выявили множество недостатков. Машина валила лес, но на болотистом р-рельефе застревала безнадежно. И при обстреле шрапнелью все эти вязальные иглы, – он прикоснулся к колесным спицам, – ломались, как хворостины. Высочайшая комиссия вынесла вердикт: танк к применению непригоден. Единственный экземпляр бросили в подмосковной р-роще, откуда он исчез года четыре тому назад. Вот, оказывается, куда его перетащили!
– Кто перетащил?
– Не знаю. Возможно, отец Статор и его приближенные… – Ромео обернулся к своей подруге. – Лучшего тотема для «механиков» не придумаешь! Транспортировать его можно было своим ходом, если моторы за столько лет еще не испортились…
Джульетта жалась к кустарнику, к нам не приближалась и посекундно осеняла себя винтообразными жестами, заменявшими у «механиков» крестное знамение.
Ромео облазил покрытого рыжей коростой титана, заглянул в башню, откуда выпирали орудийные и пулеметные дула, попинал носками сапог колесные ободы. Царь-танк оказался в куда более приличном состоянии, чем можно было рассчитывать.
– Как полагаете, Тимофей Ильич, можно ли его восстановить?
– Нет ничего неосуществимого. Немцы ставили «Майбахи» на дирижабли, у этих двигателей хороший ресурс… хр-руп! Перебрать, промыть в керосине, смазать… глядишь, и заработают. А что? Хотите передать этого монстра Красной армии и лишить «механиков» их единственного утешения?
Джульетта заохала, стала что-то вышептывать себе под нос. Я разобрал только «Великий Механизмус» и «не попусти». Ромео и бровью не повел – зазноба словно перестала для него существовать, он увлекся исследованием поляны. Покончив с осмотром танка, вытер руки об траву и поднял лежавший под колесами и продранный с двух сторон полотняный мешочек, из которого посыпались крепежные изделия – дань сектантов Великому Механизмусу.
– Если я не заблуждаюсь, здесь фурнитура от паровозов, тракторов… а вот это явно свинчено с р-рельсовых путей. Похоже, граждане сектанты в самом деле занимаются вредительством. Понять бы еще, кто и как р-распоряжается их подношениями…
Я окончательно убедился, что имею дело с чекистом или милиционером, что для меня было равнозначно. А Джульетта-Плашка – так, прикрытие. Я не встревожился, во мне прочно сидела уверенность, что меня он не тронет. Дичь, за которой он охотится, куда более жирная.
– Летит! Летит! – вскричала Джульетта, прервав течение моих помыслов и наш с Ромео диалог.
Вдали, над кромкой леса, вспыхнули светляки, они горели неярко и, я бы сказал, чахоточно – мерцали, тускнели, снова наливались блеском. Ромео забросил мешок с сектантскими гостинцами в скопление ромашек, и мы дернули под густые плети вербы, что росла за танком. Джульетта подсеменила к нам, ее колотило, как больную инфлюэнцией.
– Это он… Великий Механизмус! Сожжет, покарает!
Ромео цыкнул на нее, она поперхнулась, замолчала, и мы, все трое, легли в мокрый от росы пырей. В тот же миг рокочущая тень закрыла луну, и над лужайкой навис дисковидный объект. Он медленно снижался в каких-нибудь семи-восьми саженях от нас.
Приземлившись, он затих, в нем что-то переместилось, приподнялся поблескивающий колпак, и мы увидели двух круглоголовых существ в костюмах наподобие тех, что надевают химики при работе с ядовитыми реактивами. Они сошли по выдвижной лесенке и направились к Царь-танку. Зеленая завеса служила нам безупречной маскировкой, они ни за что бы нас не разглядели. Но и мы видели их неотчетливо. Тот, что был выше ростом, забрался под танк, пошерудил там и передал своему товарищу мешок с подарками от «механиков». Второй, третий, четвертый… Засмотревшись, я машинально поднес к губам ладонь с орешками, Ромео двинул меня в плечо, просопел:
– Тс-с-с!
Да, это вам не кино. Я застыл, выжидая, чем закончится действо на поляне. Одежда отсырела от влаги, покрывавшей наше травянистое ложе, а два пугала возле танка все еще возились с приношениями, укладывали их в свою летающую тарелку. Покончив с этим занятием, они забрались под колпак, убрали лесенку, и до нас вновь донесся рокот. По лужку побежал ветерок, пригнул траву. Тарелка отделилась от земли, на долю секунды озарилась молниями, которые перекрестили ее сверху и снизу, и вознеслась к небесам. Мы осмелились высунуться из-под вербных кос и проводили ее взглядами. Она приподнялась над вершинами деревьев и величаво уплыла куда-то на юго-восток.
Когда мы выбрались из нашего эскарпа, Джульетту прорвало:
– Верите? Теперь верите? Апостолы Великого Механизмуса за дарами прилетали… Пощадили нас, не пожгли! Эх-эх-эх!
Бухнулась на колени и давай поклоны отбивать. Мы с Ромео оставили ее наедине с молитвенной экзальтацией и вышли на середину поляны, где виднелись вмятины от опор, на которых стояла тарелка.
– Ну, вы-то, Вадим Сергеевич, надеюсь, не верите в Великого Механизмуса и его апостолов? Что это, по-вашему, было?
– Чудо техники, – ответил он. – Действует по принципу геликоптера. Обратили внимание на вертикальный взлет? А я увидел два пропеллера по краям диска. Законам аэродинамики это не противоречит. Вы, р-разумеется, слышали о р-разработках наших эмигрантов Сикорского и Ботезата?
– Да, что-то такое читал… Винтокрыл Ботезата поднялся на высоту в пять метров, так?
– Это было в двадцать втором году. Аргентинец Пескара и француз Эмишен значительно усовершенствовали конструкцию. Нынешние геликоптеры, или, как их еще называют, автожиры, поднимаются куда выше и преодолевают р-расстояния в несколько километров.
Его начитанность вызывала уважение. Нет, он не из милиции и не из угро, там сейчас все больше фокстерьеры, чья задача – выследить лису и вытащить ее за хвост из норы. А это человек иного калибра, и видно, что нездешний, прибыл издалека, возможно, из Москвы.
Но ему о моих суждениях знать необязательно. Я прикинулся, будто меня интересуют только технические аспекты.
– Да, геликоптеры уже не новинка. – Соблюдать конспирацию больше не требовалось, и я закинул в рот щепотку орешков. – Хр-руп! Однако известные мне модели выглядят совсем иначе. По крайней мере, на картинках. Здесь перед нами был диск… Это что-то оригинальное!
Моя ремарка не смутила Ромео. Он измерил шагами дистанцию между вмятинами, произвел в уме какие-то расчеты.
– Все оригинальное когда-нибудь станет обыденным, Тимофей Ильич. Вам известно, что аэроплан-зонтик был запатентован еще в конце прошлого века? А первые р-реализованные проекты появились перед войной. В частности, летающий диск американца Воута. Он был еще достаточно примитивным – с корпусом из дерева и тряпок. Р-работы по его производству финансировал, между прочим, зять Р-рокфеллера… Прошло больше пятнадцати лет, прогресс на месте не стоит. Имеем мы право предположить, что кто-то придумал и построил более совершенную модель дисковидного летательного аппарата?