Ведьмино наследство — страница 11 из 49

— А я считаю, что ты хорошо выглядишь. — О боже, Фиби, замолчи.

— Ну, ты слишком вежлива, чтобы заявить, что я плохо выгляжу, так что не уверен в искренности твоих слов, однако спасибо. Ты и сама мило выглядишь сегодня утром. Ничто не сделает семь утра менее ужасным, чем женщина с печеньем.

— И я даже не могу предложить тебе ни одного.

Он снова ухмыльнулся.

— Ты найдешь способ загладить свою вину.

Для парня, который согласился, что двум недавно разведенным людям лучше сейчас не торопиться, он флиртовал достаточно, чтобы заставить меня запаниковать.

— Извините, — раздался голос Эми, когда она протянула Ричу еще один противень. Затем передала мне лист бумаги, на котором, как я поняла, окинув его беглым взглядом, указаны температура и время выпекания всех изделий, которые я забрала. Воспользовавшись возможностью, Рич вышел из кухни, поставив последний противень на стол.

Однако, прежде чем он смог достичь входной двери и сбежать, я окликнула его:

— Эй, Рич?

Он обернулся. Противозаконно выглядеть настолько хорошо, даже в простой пижаме. Мое сердце вновь сделало кувырок, когда он улыбнулся мне в ответ.

— Что такое, Фибс?

О боже, звучит как прозвище. Я все. Я растеклась лужицей на полу.

— Как думаешь, могу я заглянуть к тебе после работы?

Брови Эми взлетели вверх, практически до линии роста волос, пока она переводила взгляд с меня на Рича, словно наблюдая за теннисным матчем или же за новой любимой мыльной оперой, и ей просто не терпелось увидеть, что же произойдет дальше. Рич склонил голову набок, взглянув сперва на Эми, затем снова на меня, и я осознала, сколько неловкости добавила ситуации.

— В профессиональном смысле. Возможно, мне понадобится твоя помощь. — Я не понимала, почему, пока мы не собрались вместе на кухне, мне не пришло в голову, что знакомство с частным детективом может сыграть мне на руку, когда дело дойдет до поиска Фрэнни и некоторых других гостей со вчерашнего аукциона. Но, честно говоря, всякий раз, когда находилась в непосредственной близости от Рича, я имела тенденцию забывать даже свое имя, так как же могла помнить, чем он зарабатывал на жизнь?

Казалось, мой ответ в равной степени принес Эми и разочарование, и облегчение.

— О, конечно. Обычно ты заканчиваешь в четыре? — Он попытался взглянуть на свои часы, прежде чем понял, что еще не надел их. — Если все пойдет по плану, я вернусь домой около шести. Дам тебе знать, если меня что-нибудь задержит. Ты идешь сегодня вечером на заседание городского совета?

На фоне всех этих драматичных событий, в центре которых оказалась, я почти забыла про заседание. Но ни одна драма не превзойдет обсуждения городского совета, и я не собиралась упускать возможность заставить их выслушать мою идею с приютом.

— Если думаешь, что я пропущу еще один беспощадный спор Дейрдре с мэром Коллинзом из-за перекрашивания крытых мостов, то ты не в своем уме. Заседание начинается в семь, а ты сказал, что освободишься к шести? Почему бы нам не встретиться в «Сладком персике»? — предложила я. — То есть тебе ведь нужно будет поесть, верно? Мы можем обсудить дела, а потом пойти на заседание.

«Сладкий персик» — местная закусочная, куда мы ходили во время того, что некоторые могли бы назвать нашим первым свиданием. Там же я практически случайно обнаружила, что обладаю магическими способностями. Мне удалось избежать дальнейших магических ошибок во время последующих визитов, но прошло уже семь месяцев с тех пор, как я ходила туда с Ричем. Мне не хотелось подталкивать его, если он не готов, и мне действительно требовалась его профессиональная помощь, поэтому я надеялась, что взволнованное выражение лица Эми не побудит его отказаться.

— Конечно, звучит здорово. В шесть в «Персике». Если только кто-нибудь не решит изменить жене. — Он засмеялся и слегка пожал плечами, прекрасно понимая, насколько нелепой может показаться его работа другим.

Как только Рич ушел, взгляд Эми обратился ко мне, и она понимающе ухмыльнулась.

— О-о-о, у кого-то свида-а-а-а-ание.

Я подтолкнула ее к двери.

— Разве ты не слышала, как я говорила про профессиональную помощь? Мне нужны его навыки частного детектива, вот и все. И никто не заканчивает свидание на заседании городского совета.

— Ага, конечно. — Она несколько раз кивнула и преувеличенно подмигнула мне, открывая входную дверь. — Подразню тебя позже. Позови, когда достанешь выпечку из духовки, и я заберу ее. Даже не знаю, как отблагодарить тебя, Фиби, правда. Ты просто спасительница.

— Не благодари. Я рада, что смогла помочь.

Когда она ушла, я быстро просмотрела список, который оставила Эми, дабы спланировать, что лучше испечь вместе, чтобы мы не теряли зря ни времени, ни жара духовки. Решив прежде всего поставить печенье, поскольку оно займет меньше всего времени, я приготовила свои буханки на закваске, чтобы те поднялись к моменту отправки в духовку, как только изделия Эми будут готовы. Времени будет очень мало, но я уверена, что успею приготовить и выпечку Эми, и собственные буханки до начала обеденного перерыва.

Мое расследование убийства Мэдлин пришлось отложить в буквальном смысле на второй план, потому что вскоре все утро было поглощено выпечкой.

9


Напряженные дни в бизнесе всегда самые лучшие, потому что время пролетает незаметно, прежде чем успеваешь заскучать. Помогало и то, что новость об убийстве в Барнсвуде едва дошла до Рейвен Крик и никто еще не прознал о моем присутствии на месте преступления.

Вскоре они соберут крупицы информации воедино, и любопытные горожане появятся на пороге магазина, чтобы задать вопросы, но, по крайней мере, при этом они обычно покупают чай, так что я не собиралась слишком сильно жаловаться.

Имоджен, однако, мгновенно сложила два и два, и в тот момент, когда вошла в дверь в десять утра, она тотчас превратилась в вихрь кос, энергии и вопросов.

К счастью, поскольку меня занимала выпечка Эми, а в магазине на удивление царила суета, у нее не было возможности выведать слишком много, прежде чем меня утянуло к другому покупателю или новому противню с выпечкой. Многие испытали разочарование из-за отсутствия песочного печенья «Эрл Грей», что стало для меня своего рода облегчением, ведь это означало, что людям нравилась моя стряпня. Я обещала, что завтра печенье точно будет.

Мы продержались до обеденного перерыва, но я видела, что Имоджен просто умирает от желания начать допрос. Когда мы сделали последние тосты и у нас закончилась вся выпечка, я вздохнула и сказала:

— Прежде чем начнешь, позволь мне приготовить нам по чашечке чая.

Я знала Имоджен достаточно хорошо, дабы понимать, что ей все равно, заварю я чай или нет, однако она нетерпеливо наблюдала, как я взяла с полки банку со смесью «Лимонный пирог с меренгой» и осторожно засыпала ее в чайный пакетик. Из емкости доносился божественный аромат сушеной лимонной цедры, а мелкая россыпь высушенных лепестков бархатцев напомнила мне о новых цветах снаружи. Я вскипятила воду, затем наблюдала, как Имоджен постукивает ногой по прилавку, пока я заливала пакетики почти кипящей водой и ставила чашки перед нами.

Я взглянула на часы, дабы не передержать заварку, затем произнесла:

— Ладно, я вижу, что ты вот-вот лопнешь от любопытства. Просто спроси.

— Наконец-то, — выдохнула она. Имоджен пододвинула табурет за кассой, пока я убирала грязные тарелки со столиков и ждала, когда будет готов наш чай. — Итак, я прочитала, что вчера вечером на аукционе кто-то умер. Мой первый вопрос: ты выиграла лот с книгами?

— Это действительно твой первый вопрос?

— Я пытаюсь быть прагматичной!

От ее слов я рассмеялась, а следом меня накрыло чувство вины.

— Да, я выиграла книги, хоть и не совсем уверена, как все будет осуществляться, поскольку аукцион фактически не завершился. Но они записали мои данные, чтобы провести оплату, так что предполагаю, что я все еще получу коллекцию. Что написали в газетах? — Имоджен обладала хладнокровием, но не была жестокой, что заставило задуматься: насколько расплывчатыми были подробности, если она сперва спросила о продаже.

— Там просто говорилось, что кто-то неожиданно умер и полиция прибыла в особняк. Я предположила, что у кого-то случился сердечный приступ. Разве подобные мероприятия обычно не посещают пожилые люди? Юдора всегда ездила на распродажи сама.

— Если честно, людей среднего возраста там тоже хватало. И, наверное, смерть действительно можно назвать неожиданной. — Я отнесла посуду на кухню и запустила посудомоечную машину. Вернувшись, сбросила на Имоджен настоящую сенсацию: — Убили женщину, которая занималась организацией аукциона.

Имоджен крутанулась на табурете и повернулась ко мне с ошеломленным видом.

— Прости? Кого-то убили на этом аукционе? Ты в порядке? — Она осмотрела меня, дабы убедиться, что меня тоже не прикончили. — Что произошло?

Казалось странно сплетничать об этом, но, поскольку я знала, что рано или поздно новости все равно достигнут Рейвен Крик, было бы неплохо заручиться поддержкой Имоджен, чтобы она могла поправлять людей, когда те начнут делиться ложными версиями событий. При игре в сломанный телефон для взрослых часть правды неизменно терялась.

Лишь бы не получилась версия, в которой меня будут считать убийцей.

— Я обнаружила тело. Ну, вернее, Боб.

— Ты привела кота на аукцион?

— По правде говоря, он вроде как сам пришел.

Имоджен подавила ухмылку и бросила взгляд на дремавшего возле камина Боба. Затем вернулась к делу.

— И виновника поймали?

— Нет, никто не знает, что произошло. Жертва показывала людям владения, провела меня в библиотеку, а через час ее не стало. Я слышала, как она с кем-то спорила по телефону, но понятия не имею с кем. А ее помощница убежала с мероприятия в слезах еще до начала торгов, что показалось мне странным.

— Ох, это она ее убила.

Колокольчик весело звякнул, и Имоджен повернулась, чтобы поприветствовать входившего, а я мягко улыбнулась покупателю. Вновь прибывшая направилась в книжный отдел, но остановилась возле камина, чтобы нежно почесать Боба за ушками, отчего она понравилась мне еще больше. Просто я доверяла тем, кому приходился по душе мой кот. Может, это плохой подход, но до сих пор он ни разу меня не подвел. Если Боб позволял вам прикасаться к нему, то вы, скорее всего, хороший человек.