Я мысленно отметила, что когда-нибудь добавлю это блюдо в наше обеденное меню. Похоже, постоянным клиентам очень нравятся варианты с яичной тематикой, а этот в приготовлении проще некуда.
Размышляя над тем, какой тост подойдет лучше всего — может, с хлебом на закваске с красным перцем? — я вышла в холл к Лео с тарелкой в одной руке и переноской с кофе в другой. В ней было три напитка, а значит, он не забыл про Рича.
— Я готова, если ты готов, — объявила я.
— Нет, ты сиди и ешь. А я начну.
Я решительно покачала головой.
— Не позволю тебе работать на моем крыльце в одиночку. Не-а. Ни за что.
Лео ухмыльнулся и придержал для меня дверь.
— Тогда ты можешь поесть там, пока я все подготовлю. Справедливо?
Дальше спорить не было смысла. Я не могла одновременно есть сэндвич и орудовать молотком, так что мне нужно сесть и закончить завтрак. Я последовала за Лео на улицу, с удовольствием отметив, что импровизированное решение из фанеры работало как надо.
— Выглядит мило. Уверена, что не хочешь оставить ее? — Лео игриво задел носком ботинка фанерную доску.
— Спасибо, я не хочу становиться основоположником новых забавных тенденций в домашнем декоре. Обычные доски меня вполне устраивают.
— Как знаешь.
Я села на большие качели, расположенные на крыльце справа от двери, и поставила переноску с кофе на деревянную рейку перед собой, взяв один стакан себе, а остальные оставив парням. Качели слегка застонали, ударив лишь по моему эго. Если не считать того, что их нужно подкрасить, они до сих пор в хорошем состоянии и, скорее всего, смогут простоять еще несколько лет, не нуждаясь в ремонте.
Но если крыльцо и научило меня чему-то, так это тому, что не стоит откладывать дела на потом только потому, что они могут продержаться еще немного. Мне нужно тщательнее следить за состоянием Лейн Энд Хауса, чтобы старый викторианский особняк не развалился вокруг меня, пока я не обращаю на него внимания. Как и Боб, он нуждался в постоянном уходе и бдительности, хотя, подобно тому же коту, большую часть дня дом пребывал в спячке.
Завтракая, я виновато наблюдала, как Лео выгружает доски из кузова грузовика. Дважды я пыталась встать и предложить помощь, но оба раза он качал головой и настаивал, чтобы я села и поела. Он даже извинился передо мной, заявив, что если бы знал, что я так поздно встаю, то разгрузил бы материалы, прежде чем стучать.
Потому что, по мнению Лео Лэнсинга, половина восьмого утра — уже довольно позднее время для сна.
Он завершил разгрузку в то же время, когда я закончила завтракать, что совпало с появлением Рича, который шел по дорожке, приветствуя нас. Я не видела его машины, поэтому предположила, что он прогулялся от магазина пешком. Утро выдалось приятным, хотя небо выглядело пасмурным, наводя на мысль, что тепло сменится дождем, прежде чем мы закончим.
Хоть дождь и нельзя назвать идеальным условием для ремонта, само крыльцо было накрыто, а для похорон, которые состоятся позже, ливень будет как нельзя кстати. Похороны под солнечными лучами казались оксюмороном.
Я раздала кофе, который принес Лео, и мы втроем принялись чинить крыльцо.
Мы вошли в удобный ритм: Рич выдирал старые доски, я таскала мусор на расстеленный на лужайке брезент, а Лео подрезал новые доски под нужный размер. И Лео, и Рич подтвердили, что опоры под крыльцом оставались в прекрасном состоянии, они из гораздо более толстой и прочной породы древесины, и что просто время и стихия износили самые часто используемые доски.
Нам потребовалось около четырех часов, чтобы завершить проект, начиная с удаления старой древесины и заканчивая нанесением ровного слоя морилки на новую поверхность.
— В идеале следовало бы окрасить доски перед установкой, — посетовал Лео. — Но эти пиломатериалы уже предварительно обработаны, так что лишней головной боли возникнуть не должно. Просто предпочитаю прокрашивать все уголки, а когда доски прибиты, сделать это сложнее.
Кажется, мне впервые довелось услышать от Лео такую длинную речь, и произносил он ее, устремив влюбленный взгляд на дерево. Ах, если бы только я могла найти мужчину, который смотрел бы на меня так же, как Лео Лэнсинг смотрел на свежие доски размером два на четыре фута[11].
Крыльцо выглядело потрясающе.
Новые доски бросались в глаза, в основном потому, что морилка еще не высохла. Завтра нужно будет нанести второй слой, однако Лео проделал огромную работу, подобрав морилку под оттенок старых досок, так что, когда все высохнет, заметить разницу будет гораздо сложнее.
Мужчины обошли все крыльцо, и я уверена, они протопали по каждой доске на своем пути. Рич и Лео что-то пробормотали, склонив головы друг к другу, как обычно делали, будучи детьми, желая обсудить то, что не предназначалось для ушей девчонки. Только теперь я выросла, а они обсуждали мой дом.
— Эм-м, привет?
Я быстро осознала, что шептались они не потому, что хотели от меня что-то скрыть. Парни просто забыли о моем присутствии. Оба удивленно повернули головы ко мне.
— Думаю, все в порядке, — наконец заключил Лео. — Некоторые из досок показали признаки износа, но у тебя есть еще минимум год, как я думаю, прежде чем возникнет настоящая угроза. После зимы, когда увидим влияние снега и льда, можно будет произвести еще одну замену. Именно зимние погодные условия так сильно портят древесину.
Рич одобрительно кивнул.
— Но не волнуйся, сейчас по ним можно ходить спокойно. — Он подпрыгнул, дерево слегка прогнулось — настолько, что я вздрогнула. Но доски не поддались, он оказался человеком слова.
Поскольку парни еще были тут и я не хотела, чтобы создалось впечатление, будто я тороплю их, дабы успеть переодеться к похоронам, я спросила:
— Как думаете, ребята, сможете помочь мне вытащить купальню для птиц из машины? — Сотрудники строительного магазина помогли мне погрузить ее в машину, но она оказалась слишком тяжелой, чтобы я могла самостоятельно перенести ее, когда вернулась домой вчера вечером.
— Вообще-то мне нужно ехать на работу. Ты справишься? — спросил Рич, адресуя вопрос Лео.
— Да, без проблем. — Они быстро обнялись, грубо похлопав друг друга по спинам, затем Рич остановился и обнял меня. Объятие уже не напоминало братское, его ладонь уверенно легла мне на поясницу, а в нос ударил слабый запах опилок, прилипший к его волосам.
Когда Рич ушел, у меня немного закружилась голова.
Лео последовал за мной к машине и помог разгрузить купальню для птиц. Сначала мы вынесли основание и поставили его в центре одной из больших цветочных клумб Юдоры, где уже начали пробиваться зеленые головки многолетних цветов. Мне оставалось только надеяться, что мы ничего не раздавим, но пришлось рискнуть.
Затем он помог мне перенести большую круглую посудину для воды и закрепить ее сверху, чтобы вся конструкция не упала, если белка или более крупное животное попытается забраться внутрь. Лео, будучи типичным Лео, даже наполнил лейку, стоявшую рядом со шлангом, а затем перелил воду в саму купальню.
— Вот так. Готово. — Он кивнул на купальню для птиц, похоже, больше довольный тем, что выполнил это небольшое задание, чем кропотливой работой по приведению крыльца в надлежащий вид. А может, просто радовался, что закончил помогать мне со списком дел. Я не могла его винить.
— Ты самый лучший, знаешь об этом? — Я обняла его, насколько хватило длины рук, и Лео оторвал меня от земли. Не думала, что он мог бы обнять меня, не поднимая, учитывая его габариты.
— Ой, ничего особенного. — Он поставил меня обратно на землю, и когда я отошла, то заметила, что над бородой его щеки пылают. — Юдора всегда знала, что может рассчитывать на нас с Ричем. Ты тоже можешь. В любых вопросах.
Сердце переполнилось от доброты, которую проявили ко мне Лео и другие жители города. Временами мне казалось, что я этого не заслуживаю, но иногда благодарила Вселенную или, быть может, Юдору за то, что я оказалась в ситуации, где обрела все, что мне нужно.
Лео погрузил инструменты в грузовик, поблагодарил меня за то, что я купила ему кронштейны, и отправился в путь чуть раньше часа дня. Похороны, по крайней мере согласно газете Барнсвуда, которую я нашла в интернете, должны были начаться около трех, а само захоронение ближе к четырем.
Поскольку в похоронном бюро я бы выделялась больше, то решила пропустить службу и сразу отправиться на кладбище, надеясь избежать любопытных глаз и просто посмотреть, не мелькнут ли в толпе знакомые лица.
Но прежде мне предстояло смыть с себя пот и опилки — сочетание, которое не подходит ни одному общественному событию, не говоря уже о похоронах. Я приняла душ, высушила волосы и уложила их в низкий шиньон, а затем порылась в шкафу в поисках самого мрачного, наиболее подходящего для похорон наряда.
В глубине шкафа я отыскала немнущееся черное хлопковое платье свободного кроя и надела его поверх черных колготок и милой, практичной пары черных туфель. Подходящий наряд, чтобы не выглядеть белой вороной.
Скрыв платье под изумрудно-зеленым пальто, я оценила свой внешний вид и сочла его подходящим для похорон незнакомки. Я не знала Мэдлин, но она выглядела настолько шикарно, что, как мне показалось, оценила бы зеленый оттенок моей верхней одежды. Это был самый дорогой предмет одежды в моем гардеробе, импульсивно купленный во время поездки в Лондон, где я по глупости решила зайти в «Хэрродс», чтобы «просто взглянуть одним глазком».
Я избегала Боба, спускаясь по лестнице, надеясь, что смогу добраться до машины, пока он не оставил рыжие волоски по всему платью. Он, похоже, разгадал мои намерения и сел посреди лестницы, вылизываясь и делая вид, что ему нет до меня дела.
И хорошо. Главное, чтобы он не попытался отправиться со мной на похороны.
Уверена, мне бы точно не удалось слиться с толпой, если бы вместо сумочки прихватила с собой упитанного рыжего кота.