На столе стояли четыре большие миски, каждая из которых была накрыта хорошо вычищенным полотенцем и оставлена на ночь для подъема теста. Две из них со стандартным тестом на закваске, одна — с черным перцем и розмарином, а последняя — с тестом по новому рецепту, в котором большие куски сыра чеддер смешивались с измельченными кусочками халапеньо. Я экспериментировала с ним, пробовала как свежий халапеньо, так и маринованный, но наибольшего успеха достигла с последним, поскольку маринованный вариант не сморщивался и не становился жестким в процессе выпечки.
Обычно я старалась выпекать и пикантный хлеб, и сладкий, но сегодня оба решила сделать острыми. Простой же хлеб можно использовать для чего-то более десертного. Правда, у меня возникла идея попробовать на следующей неделе вариант с арахисовым маслом и шоколадными кусочками. Некая терпкость закваски и слегка горьковатая сладость темного шоколада очень хорошо сочетались. Главное, что меня беспокоило, — как лучше замешать арахисовое масло. Может, просто влить его в тесто? Или же стоит разложить на пергаментной бумаге, заморозить, а затем подмешать замороженные кусочки в массу — так выйдет немного чище.
Размышляя о вариантах более сладкого хлеба, я принялась думать о свежих продуктах, которые вскоре будут легко доступны, и какое применение я им найду. В Вашингтоне выращивали одни из лучших в стране местных продуктов — от яблок до персиков и груш. Весной и летом мне представится множество вариантов. Может, сделать буханку с вишней и шоколадом? Сушеная вишня служила основой для нашего чая «Вишневый пирог», так что у меня определенно завалялись запасы.
Я так погрузилась в размышления о новых рецептах хлеба, что не заметила, как уже испеклась первая партия печенья. Достав горячие противни, я оставила их на решетке остывать, а затем поставила в духовку первые две буханки. Выглядели они неплохо, но я смотрела в интернете видеоролики, в которых гораздо более опытные пекари обматывали буханки шпагатом и с помощью специального лезвия, предназначенного для искусного обращения с хлебным тестом, вырезали на поверхности замысловатые узоры. Отчасти мне хотелось попробовать сделать что-то столь же изысканное, но я также знала, что мы не продаем хлеб целыми буханками, так что все усилия оценю только я сама. И, возможно, пользователи «Инстаграма»◊.[3]
Прикрепив к фартуку простенький таймер и отправив выпекаться не самые изысканные буханки, я прошлась по магазину, дабы убедиться, что все готово к предстоящему дню.
Это просто привычка, поскольку я знала, что Имоджен всегда наводит порядок, а книги, которые она не успевает расставить по полкам, аккуратно складывает в нашу библиотечную тележку. Сейчас в ней лежало не более дюжины томов.
Я привела в порядок новую витрину с многоразовыми стаканчиками на чайном прилавке и проследила за тем, чтобы наша маленькая корзина с бесплатными наклейками «Кабинет графа» была заполнена. Я прибегала к различным методам маркетинга, дабы убедиться, что магазин имеет отличительный вид и узнаваемый бренд. Мы составили четкое расписание постов для страницы магазина в социальных сетях, в чем Дафна преуспела. Она также пыталась убедить меня, что приложения для просмотра коротких видеороликов, такие как «ТикТок», очень привлекают покупателей, но, поскольку у нас нет интернет-магазина, я не решалась вести страничку и там.
Это еще одна из моих долгосрочных целей. Юдору вполне устраивала посещаемость магазина, и он действительно пользовался успехом, но я изучала сайты других книжных, и у многих из них есть системы онлайн-заказов, позволяющие покупателям заказывать и получать товары с доставкой.
Работы бы прибавилось, и нам бы пришлось обсудить вопрос упаковки и логистики, зато, если бы дело пошло в гору, мы бы сумели обеспечить Дафне полный рабочий день. Но это связано с расходами, не говоря уже о сложной задаче проведения полной электронной инвентаризации. Сейчас ни одна из подержанных книг в магазине не каталогизирована по названиям. Мы просто наклеивали на них ценники и вручную вводили цены в кассу. Что значительно облегчало задачу, когда мы решали переместить старые запасы в корзины для распродаж — достаточно было наклеить на оборот оранжевый стикер с новой ценой, и все готово.
Но я уже привела колеса в движение и надеялась оцифровать весь магазин до наступления осени. Задумка масштабная, и нам придется закрыться на несколько дней, чтобы ее осуществить, но в конечном счете это того стоит и, возможно, увеличит наши продажи в зимние месяцы, когда с улицы заходит не так много покупателей.
Черт, мы могли бы разместить в интернете и товарные запасы чайного отдела и начать рассылать их тоже.
Мне стало интересно, существуют ли какие-либо правила относительно пересылки чая, чтобы люди не подумали, будто я тайком провожу какую-то махинацию с наркотиками.
Взглянув на Боба, я задумалась еще и о другом проекте, который находился в процессе реализации, — я собиралась привезти в магазин несколько котов, которые ищут новый дом. Уже обсуждала это с директором приюта в Барнсвуде больше месяца назад, и мне показалось, что он не против предложить некоторым из животных, которые дольше всего находились в приюте, пожить в магазине.
Мы не могли выпустить их на волю, как Боба, но я планировала отстроить для них закуток возле камина. Идея заключалась в том, что посетителей магазина будут привлекать милые животные и домашняя обстановка, они увидят сидящего у камина Боба и поймут, что тоже хотели бы завести питомца, который будет рядом во время чтения книг.
Боб получал столько любви и внимания от покупателей, что я могла только представить, какому количеству котов мы могли бы помочь найти дом.
Однако этот план я тоже не могла реализовать в одночасье. Я получила разрешение от приюта, нашла место — мы перенесли одну из небольших книжных полок, а Лео даже предложил помочь мне построить вольер. Теперь мне нужно было получить разрешение от городского совета, потому что, очевидно, держать в магазине моего кота и привезти приютских кошек — это разные вещи, и мне пришлось подать заявку на изменение зонирования.
Учитывая, что само здание, как и прилегающие постройки, принадлежит мне, жаловаться на внесение изменений некому. Я убедилась, что все будет находиться на безопасном расстоянии от места, где мы готовили и подавали еду. Обитель животных будет находиться так далеко от чайного отдела, как это вообще возможно, не посягая на территорию «Карамельной феи». Моя работа закончена, оставалось только дождаться официального разрешения, чтобы приступить к постройке, а на это уходила целая вечность.
Бюрократия не шутка, даже в маленьких городах. Быть может, особенно в маленьких городках. Не помогало и то, что в совет входила Дейрдре Миллер, и, возможно, именно из-за нее задерживали рассмотрение моих документов.
Стоит один раз обвинить женщину в убийстве, и она навсегда затаит обиду.
На этой неделе должно состояться заседание, на котором будут рассмотрены новые проекты, и я надеялась, что, если выскажу свою идею публично, процесс ускорится.
Признаться, мне также просто нравились ежемесячные открытые заседания городского совета. Собрания в «Девочках Гилмор» всегда выглядели немного глупо, пока я не начала ходить на собрания в Рейвен Крик и вдруг поняла, что это правда: жители маленьких городов действительно иногда бывают немного не в себе.
Фитнес-трекер на запястье зажужжал, сообщая мне две вещи: во-первых, я почти не двигалась с тех пор, как пришла в магазин этим утром, а во-вторых, уже без десяти минут восемь, а значит, скоро пора открывать магазин.
Я выложила остывшее печенье на тарелку, которую отнесла на витрину. Теперь она заполнена до отказа и готова к предстоящему утру. Взяв с полки большую емкость чая «Ханикрисп[4] с жимолостью», я высыпала четверть в прозрачную стеклянную банку, затем поставила ее на прилавок с табличкой «Чай дня».
Наступал сезон холодного чая, и мне предстояло оценить купажи Юдоры, чтобы понять, какой из них лучше всего подавать холодным. Я уже практически освоила приготовление по ее рецептам, когда нужно было пополнить запасы, но все еще не решалась на собственные эксперименты.
В какой-то момент мне пришлось бы попробовать что-то новое, поскольку «Кабинет графа» славился своими уникальными смесями, а Юдора всегда любила готовить сезонные рецепты к большим праздникам. Мы уже пережили одно Рождество, когда я придерживалась проверенных и верных рецептов, но у меня закралось предчувствие, что в этом году люди захотят чего-то другого.
Меня все еще пугала мысль о том, чтобы попробовать сделать что-то свое, поэтому я оставила этот пункт в списке дел на последнем месте. Забавно, что я так сдержанно относилась к созданию новых чайных купажей, учитывая, что не испытывала никаких проблем с творческим подходом к составлению меню, о чем свидетельствует чередование наших обеденных предложений. Но чай оставался фишкой Юдоры, ее нишей, и она потратила десятилетия, путешествуя по всему миру, чтобы узнать о чае все, что могла.
Я же просто знала, что мне нравится, когда речь заходила о вкусе, и как заварить идеальную чашку или чайник для моих клиентов. Создать что-то новое казалось непростой задачей. Мне хотелось, чтобы Юдора гордилась мной.
Утро пролетело быстрее, чем ожидалось. Мне привезли дюжину коробок из крупного издательства, и первый час рабочего дня я потратила на то, чтобы распаковать книги и уложить в библиотечную тележку в некотором подобии порядка. Обычно мне нравилось самой разбирать стену с новыми изданиями, но сегодня я, пожалуй, оставлю эту работу Имоджен.
Кстати, о моей замечательной и прекрасной сотруднице, она, как и обещала, пришла в девять. Поначалу я думала, что уеду, как только она придет, но коробки были почти разобраны, и я закончила последнюю сортировку, пока она занималась теми немногими посетителями, которые зашли выпить утреннего чая или взять пирожных. В первой половине дня книг продается не так много, однако после обеда покупательская активность меняется.