Как оказалось, переезд на другой конец штата стал ключевым моментом.
Не помешало и то, что впечатление обо мне составляли на основе образа Юдоры. Все ее обожали, а значит, прониклись и ко мне.
Эми передала мне коробки и утренний латте, и я отправилась обратно в магазин, испытывая благодарность за кофеин и одновременно радуясь тому, что накануне проделала столько подготовительной работы. Я использовала время, отведенное на выпекание буханок, чтобы успокоиться и настроиться на нужный лад. На Рождество Хани подарила мне великолепный набор из мраморной ступки и пестика. Думаю, она предполагала, что я буду использовать их дома, практикуя колдовской дар, но в магазине ее подарку нашлось лучшее применение. Раньше для измельчения чайных смесей, добавляемых в выпечку, я использовала кофемолку, и, хотя результат меня устраивал, сам процесс выглядел немного безлико. Поэтому, тщательно сформировав печенье — потратив на это немного больше времени, чем было необходимо, — я поставила его в духовку выпекаться, а следом занялась подготовкой смеси для начинки.
В песочном печенье «Эрл Грей» использовался один очень очевидный ингредиент: чай «Эрл Грей». Точнее, фирменный летний «Эрл Грей» Юдоры с клубникой. Поскольку я выпекала это печенье ежедневно, то поняла, что полезно заранее готовить чай, чтобы не заниматься этим каждое утро. На прилавке стояла банка — сейчас уже почти пустая, — в которой хранилась смесь, дабы я могла легко добавить ее в тесто для печенья.
Я вышла из кухни, убедившись, что таймер у меня с собой, чтобы не оставлять текущую партию в духовке слишком долго, и взяла с полки банку с чаем, а затем вернулась обратно. Насыпав щедрую порцию в ступку, принялась растирать смесь в мелкий порошок. Печенье выигрывало от того, что в него попадали крупинки чая приличного размера, но не настолько крупные, чтобы застревать в зубах.
Хотя кофемолка помогла бы ускорить процесс, ручной подход меня успокаивал, как и ритмичный скрежет мрамора о мрамор и необходимость прикладывать физические усилия. Некоторые люди медитируют, а я измельчаю чай. Мне вспомнилось, как Хани говорила, что магия Юдоры обладала наибольшей силой, когда та использовала свои намерения, чтобы помочь другим. И хотя «Эрл Грей», который я выбирала, не входил в перечень волшебных смесей, мне хотелось представить, что у каждого, кто попробует печенье, день станет чуточку лучше.
Таймер прозвучал как раз в тот момент, когда я пересыпала чай в банку, и я поставила закваску в духовку, чтобы начать выпекать. Было еще рано, но процесс займет все утро, поскольку за раз я могла выпечь только две порции.
Я порезала несколько ягод свежей клубники и смешала их с медом с местной пасеки, после чего добавила все это в чай «Клубничные поля Эрл Грея», затем проделала то же самое с лимоном и добавила его вместе с медом и свежей мятой в купаж «Лимонный пирог с меренгой». Я записала их как «фирменный холодный чай» на маленькой доске перед входом, установив цену немного выше, чем на горячий, из-за свежих добавок.
Когда наступило восемь часов, я немного нервничала при открытии магазина, опасаясь застать на пороге нападавшего. Но с Эми по соседству и четой Танака в магазине растений на другой стороне я очень сомневалась, что кто-то попытается совершить нечто абсурдное.
Тем не менее я дважды или даже трижды проверила замок на задней двери, прежде чем открыть магазин, просто чтобы немного успокоиться. Как оказалось, беспокоиться не стоило, и утро прошло безмятежно, к нам заглянули всего несколько покупателей. Мистер Лауэри пришел незадолго до Имоджен, и я заметила, как он вытащил из кармана горсть кошачьих лакомств и положил их на подлокотник кресла Боба.
Мое сердце растаяло.
Как только пришла Имоджен, я направилась в книжный отдел и села на подлокотник кресла Боба, чтобы не мешать ему.
— Мистер Лауэри?
— Ох, Фиби, можешь звать меня Норман. Думаю, после стольких месяцев мы можем обращаться друг к другу по имени.
Мне казалось странным называть мистера Лауэри по имени, и я, конечно, никогда бы не подумала о нем как о Нормане, но, если это сделает его счастливым, я не против.
— Норман, от меня не укрылось, как хорошо вы с Бобом ладите, и вы действительно сияете рядом с ним.
Старик улыбнулся.
— Надеюсь, ты не возражаешь, что я тайком дал ему немного лакомств. Мне следовало прежде спросить.
Я покачала головой.
— Никаких проблем, хотя, должна признаться, ветеринар Боба сказал, что мой кот немного полноват, так что, возможно, нам следует коллективно сократить количество лакомств.
Мистер Лауэри хихикнул.
— Обещаю, буду приносить только время от времени. Все-таки он мой приятель. Нужно относиться к нему с уважением.
— Вообще-то, именно это меня и заинтересовало. Вы никогда не думали о том, чтобы завести кота?
Мистер Лауэри взглянул на Боба, который громко пережевывал маленькие коричневые кусочки.
— Раньше не задумывался, но, проводя ежедневно с Бобом так много времени, я стал замечать, что мне становится довольно одиноко, когда возвращаюсь домой вечером. — На лице мужчины отразилась тоска, и я поняла, что попала в точку.
Я рассказала ему о поездке, которую мы с Ричем совершили в Барнсвуд, о своем намерении открыть филиал приюта в магазине — теперь, когда у меня есть голос Дейрдре, дело уже решено — и о том, как я увидела черно-белого кота Фродо и тотчас подумала о мистере Лауэри.
Протянув ему телефон, я показала фотографию милого малыша и по выражению лица старика сразу поняла, что кот его очаровал.
— Он в приюте уже больше пяти лет. Оказывается, черно-белых кошек труднее всего приютить, особенно взрослых.
— Что ж, он, конечно, выглядит очаровательно, но ты уверена, что я не слишком стар, чтобы заводить кота?
Я издала звук, похожий на «пф-ф».
— Норман, перестаньте. Вы каждый день приходите сюда как по часам. Такой режим точно не напоминает будни человека на смертном одре. Я думаю, вы с Фродо могли бы провести вместе много счастливых лет. И если уж мы хотим учесть мрачную сторону вопроса, я обещаю: если с вами что-нибудь случится, я заберу вашего кота себе, хорошо?
У меня закрались подозрения, что именно поэтому многие пожилые люди отговаривали себя от домашних животных на позднем этапе жизни. Они не хотели взваливать на кого-то бремя заботы о питомце, когда их не станет.
Я искренне верила, что мистер Лауэри еще долго будет рядом с нами, но мне хотелось, чтобы он знал: в том маловероятном случае, если его не станет, о Фродо позаботятся.
Мистер Лауэри вновь взял мой телефон, опустив очки и прищурившись на экран.
— И его зовут Фродо. Мои дети в юности просто обожали читать «Хоббита» и «Властелина колец».
— Мне кажется, вас свели сами звезды.
Он вернул телефон.
— Позволь мне подумать, хорошо? Я дам ответ к твоей следующей поездке в Барнсвуд. — Откинувшись в кресле, он пробормотал: — Пять лет в приюте. — Затем посмотрел на Боба. — Ты даже не представляешь, как тебе повезло, да, Боб?
Рыжий полосатик облизнулся, съев все свои закуски, и громко мурлыкнул, глядя на нас.
— Я еще напомню вам об обещании, — сказала я.
— Непременно.
39
Когда мы с Имоджен справились с обеденным перерывом, мне позвонил Эл из автосервиса. Ему удалось найти дверь на местной авторазборке, и, хотя в ближайшие пару недель моя машина будет напоминать монстра Франкенштейна, она снова в рабочем состоянии.
Оставив Имоджен, я отправилась в гараж, заплатила за свою теперь уже страшную машину ошеломительную сумму и сразу же поехала на ней обратно в «Кабинет графа».
Новая дверь имела оранжево-коричневый оттенок и ужасно сочеталась с моей темно-синей машиной, но, по крайней мере, я могла закрывать и запирать ее, и, хотя она выглядела кошмарно, не похоже, что в нее кто-то врезался.
Я припарковала машину за магазином, потому что в противном случае она наверняка вызовет комментарии со стороны наших постоянных клиентов. По дороге домой мне придется запихивать велосипед на заднее сиденье, но я испытывала облегчение от того, что так быстро получила автомобиль обратно.
Я решила не задерживаться в магазине, мне хотелось вернуться к себе и посмотреть, будет ли там Рич. Не думала, что он станет ждать меня весь день, но решила, что он мог бы вернуться при условии щадящего рабочего графика.
Припарковавшись перед домом, я заметила, что ни в одном окне не горел свет. Полицейская машина все еще стояла на противоположной стороне переулка, однако водитель сменился.
Я махнула ему, и он кивнул мне, когда я понесла Боба в дом, решив, что с велосипедом разберусь утром. Таскать его дважды за день слишком затратно по усилиям для одного человека.
В доме не нашлось никаких признаков пребывания Рича, и за весь день он не прислал мне ни одного сообщения, но на кухне в подставке для посуды стояли кружка и тарелка, а значит, он насладился небольшим завтраком, отчего у меня на губах появилась улыбка.
Поскольку я все еще не могла поделиться с ним идеями относительно полученной накануне информации, то забрала ноутбук из спальни и устроилась на диване. Первоначально планировала возобновить свои исследования, но на данный момент у меня закончились идеи.
Кроме одной.
Я открыла «Инстаграм»◊ и нашла аккаунт Кили Моргенштерн. У нее был публичный профиль с более чем десятью тысячами подписчиков, и беглое пролистывание ее фотографий показало, что живет она очень привилегированной жизнью. Она демонстрировала модные дизайнерские сумочки и туфли, и все это до того, как унаследовала богатство мистера Уэзерли.
Но в профиле не нашлось ни одной фотографии с Мэдлин. Как и загадочного У. Брукнера — по крайней мере, опираясь на отметки профилей, — и ничего, что дало бы мне хоть какой-то намек на то, что произошло на самом деле.
Я заметила, что маленький пузырек вокруг фотографии ее профиля стал другого цвета, а значит, она выложила историю. Щелчок по снимку позволил мне увидеть, что Кили позирует перед входом в ресторан La Bella Cantina, расположенный в маленьком городке под названием Эрли, между Рейвен Крик и Барнсвудом. Эрли — совсем крошечный городок, но La Bella Cantina однажды попала в документальный фильм о еде на «Нетфликс», поэтому люди часами стояли в очереди, чтобы получить возможность там поужинать.