Ведьмочка для генерала драконов — страница 19 из 32

— Да-да, всего хорошего! — настойчиво выпроводила его Силь. — Ливи, чем помочь?

— Боюсь, мне уже не поможешь, — я объяснила подруге, что до прибытия клиентов осталось чуть меньше часа. — Если я не представлю им обещанное сонное зелье, они могут начать искать другую лавку. А то и вовсе переметнутся к вредному лекарю Штольцу.

К моей радости у сирены-полукровки родился довольно неплохой план действий. Я с удвоенной энергией приступила к работе над зельем, а подруга умчалась в торговый зал ждать покупателей.

Рецепт был совсем простым, но требовал неусыпного внимания. Я вскипятила воду, вытряхнула из ступки кашицу из корня валерианы, добавила ромашку, пустырник и мяту. Выждала положенное время и сняла пенку при помощи деревянной ложки на длинной ручке.

Постепенно отвар приобрёл болотно-зелёный цвет, и я осмелилась попробовать его на вкус.

Скривилась и едва не выплюнула обратно — кислятина! Аж скулы сводит.

Решила проблему, добавив несколько капель вытяжки из сахарной свёклы, сняла вторую пробу и улыбнулась. Не лимонад, но пить можно.

Осталась самая важная часть: заклинание.

Убавила огонь до минимума и продекламировала строчки из ведьминской книги. Отвар зашипел, приобретая нежный зелёный оттенок, и я с чувством выполненного долга погасила огонь.

Некоторое время понадобилось на то, чтобы остудить готовое зелье и аккуратно перелить его во флакончики, используя воронку. К счастью, Силь пришла на помощь и, высунув наружу кончик языка, старательно запечатывала пузырьки расплавленным сургучом.

— Готово!

Мы переглянулись и с облегчением рассмеялись. Какой бы шумной ни была Силь, когда мне требовалась помощь — сирена-полукровка всегда оказывалась рядом.

— Когда они придут? — спросила я у подруги, кивнув в сторону двери.

— Не они, а мы, — Сильвия показала мне бумажный лист, исписанный адресами. — Разделимся и выполним доставку.

Доставку? В ночное время?

Меньше всего мне хотелось разгуливать на улицах Хеленсбурга под покровом ночи, особенно после того странного нападения у лавки. Как хорошо, что Эрдан оказался рядом и спас меня!

— Ливи, они начали возмущаться, — оправдывалась сирена. — Но когда я пообещала, что мы сами принесём зелья, никто не отказался! Мало того, каждый оставил предоплату.

Увидев внушительную стопку франков, пускай и мелкими купюрами, я была вынуждена сдаться.

Солдаты Райвена патрулируют ночные улицы, и я уверена, что всё пройдёт гладко.

Мы разделили пополам адреса и, переложив пузырьки в корзины, отправились на доставку.

К счастью, почти все, кому требовалось зелье, жили неподалёку от моей лавки. До полуночи я успела разнести заветные пузырьки, выслушивая жаркие благодарности. Оставался лишь один адрес — владелицы той кофейни, где утром я взяла стаканчик лимонада.

Мать Варюшки, которая мучилась бессонницей, проживала ближе к окраине города. Когда я подошла к небольшой живой изгороди, служившей забором, дом встретил меня мрачными тёмными окнами.

Испытывая необъяснимое волнение, я постучала в дверь и, не дождавшись ответа, оставила пузырёк на крыльце справа от порога.

По коже прошёл озноб, хотя погода оставалась по-летнему тёплой даже в ночное время. По неведовой причине захотелось убежать куда подальше, и я уже было направилась по тропинке от крыльца к дороге, как вдруг услышала за спиной тихий, зловещий скрип входной двери.

“Беги, Ливи! Беги и не оборачивайся!” — приказал мне внутренний голос, но тело отказывалось повиноваться.

Ноги будто приросли к земле, а шея повернулась сама собой.

Увидев знакомую фигуру в дверном проёме, я ошалело выдохнула:

— А ты как здесь оказался? — Ливи?

Рихтер Майер с круглыми от удивления глазами поскрёбывал пальцами макушку. Вид у подчинённого Эрдана был совсем не официальный: китель где-то забыт, рубаха застёгнута лишь на две пуговицы, оголяющая мощную грудь, покрытую умеренной растительностью. На ногах вместо сапог красовались неожиданно розовые тапочки с большими пушистыми помпонами.

— Ливи-Ливи, — кивнула я, пытаясь понять, что здесь мог забыть этот бестолковый солдат. — Где мама Варюшки?

— Так, к вам же пошла, — пришла очередь удивляться Майеру. — А мы тут чайком балуемся.

Рихтер густо покраснел и отвёл взгляд, а я начала кое о чём догадываться.

— И с кем же? — спросила, хитро поглядывая на него.

— Ну это, — он ещё больше смутился и боязливо ответил, — так с Варюшкой.

— Ну-ну, — хмыкнула я, беззастенчиво смущая Майера. — Зелье передай.

По какой-то неведомой причине внутренняя тревога не унималась. Наверное, я переоценила свои силы и вложила в заклинание больше энергии, чем того требовалось.

С колотящимся сердцем подошла к Рихтеру и всунула растрёпанному парню пузырёк, запечатанный сургучом.

— Смотри не забудь! — погрозила ему пальцем, стараясь не всматриваться так явно в тёмный проём за спиной солдата.

Майер на секунду скрылся из виду, а я прислушалась, пытаясь понять, отчего не доносится ни звука. Если они пили чай, то где же звон посуды?

Дом выглядит так, словно пустует!

Майер вышел на крыльцо уже в сапогах. Пальцы так яростно сжимали помятый китель, словно он был в чём-то виноват. Аккуратно прикрыв за собой дверь, солдат подошёл поближе и шёпотом зачастил:

— Ливианна, давайте я вас провожу до дома, а то по ночам тут всякие шастают. А вы, пожалуйста, не говорите Его Превосходительству, что я был здесь, а не в казармах.

Я упрямо покачала головой и сложила руки на груди, борясь с собой, чтобы не отойти назад.

— Нет уж, я в ваши разборки больше не лезу. Сама не скажу, но если спросит — врать не стану.

— Вы поймите, — шмыгнул носом детина, напяливая на себя китель. — Генерал с цепи сорвался в последние дни. Жизни никому не даёт! А у меня увольнительная была, а тут Варюшка, а я мужчина в самом расцвете сил. А она такая красивая, а я…

— Хватит! — я закрыла ладонями уши и замотала головой, не желая слушать о поздних чаепитиях. — Промолчу, но только один раз. Я и так попала на полторы тысячи франков после вашей незаконной торговли с Силь.

Выговорившись, я отвернулась и последовала в сторону дороги. Что-то неведомое упрямо толкало меня в спину, будто хотело, чтобы я подальше убралась от этого дома.

Может, это Варюшка обиделась, что я сорвала им чаепитие? Девчушка обладает магическим даром, правда, понятия не имею каким. Надеюсь, это не чёрная магия, а то у меня нет лишних денег, чтобы избавиться от проклятия.

Меньше всего я ожидала, что Рихтер последует за мной, но когда он заговорил, у меня волосы встали дыбом!

— А что за полторы тысячи франков? — поинтересовался он, сопровождая меня будто конвой.

— Штраф, который за меня выплатил Райвен.

— Вы что-то путаете, Ливи, — Майер замотал головой с таким усердием, что я даже за него испугалась. Вдруг отвалится? — Там было сто пятьдесят, и Его Превосходительство вычел их из моего жалования. У меня даже квитанция есть, хотите покажу?

— Хочу, — процедила я сквозь зубы.

Уже через несколько секунд я разворачивала скрученный в трубочку клочок гербовой бумаги с печатью мэра Остина, где говорилось о том, что служащий королевской армии Рихтер Майер был арестован за незаконную торговлю без лицензии.

Ниже стояла сумма штрафа — сто пятьдесят франков, а под ней четыре подписи: самого Майера, генерала, мэра и казначея. Справа стоял штампик “Оплачено”.

— Скотина, — возмущённо прошипела я, испытывая острое желание порвать сначала квитанцию на мелкие клочки, а после и самого Эрдана Райвена.

Что за подлюка чешуйчатая?

— С вами всё хорошо, Ливианна? — обеспокоенно посмотрел на меня солдат. — У вас глаза сверкают и волосы на голове шевелятся.

— Лучше не бывает, — отчеканила я, ускоряя шаг. — Можно я возьму себе квитанцию?

— Валяйте, — он махнул рукой, — всё выкинуть хотел да забывал.

Остаток пути до моего дома разговор не клеился. Я перебирала в уме способы изощрённой мести Райвену, обманным путём выцыганившему у меня свидание. Майер думал о чём-то своём, изредка как-то странно на меня поглядывая.

— Всё, прощаемся, — я протянула ладонь Рихтеру, и он бережно пожал её своими двумя лапищами, на одной из которых красовалась внушительная царапина.

— До встречи, госпожа ведьма, — расплылся в улыбке парень, но тут же подобрался, увидев наблюдающего за нами с окна фамильяра.

Зефирчик прижал уши к вихрастой голове и угрожающе оскалился.

— Прилично себя веди, — цыкнула на него, но кот, расправив крылья, плавно спикировал на мягкую травку.

— Наверное, не может простить мне вторжение, которое стало поводом для нашего знакомства, — слегка запинаясь, выдал Майер и резво попятился назад. У самой дороги развернулся и крикнул во всю мощь лёгких, — завтра Варюшка сделает новый лимонад со вкусом пряных трав, обещала устроить всем желающим бесплатную дегустацию!

— Тише, — шикнула на него и показала кулак. — Люди спят!

— Да кто там орёт на ночь глядя? — сердито крикнула соседка, высунувшись из открытой форточки. — Ливи, уйми своих кавалеров! А то буду жаловаться!

— Извините, — обиженно проворчала я, снимая с двери охранное заклинание.

Сильвия обещала прийти пораньше, чтобы собрать новую партию заказов и обмозговать, как сорвать дуэль между Феликсом и бесстыжим генералом.

— Подумай как следует, Ливи, — не унималась соседка, голося на всю улицу не хуже Майера. — Генерал — самая подходящая для тебя партия.

— Идите спать! — рявкнула я. — А то никакого вам зелья!

Форточка тут же захлопнулась.

Так, мне послышалось или где-то поблизости кто-то зарычал? Да ещё так странно, будто смеялся.

— Зефирчик, это ты? — я с подозрением посмотрела на фамильяра, который сосредоточенно преследовал хвост, но был так поглощён своим занятием, что и ухом не повёл.

— Я с ума сойду, — вымученно простонала, направляясь в ванную. — То кажется, то мерещится, то чудится неведомая чертовщина!