— Не понимаю. — В задумчивости Ула вопросительно смотрела в хрустальные глаза Эилиса. — Мне ничего не нужно от Дагдара. Если бы он захотел, то я готова расторгнуть брак, пока он не… — Ула прикусила язык, не зная, стоит ли говорить правду Кодвигу.
— Не консумирован, — продолжил он за неё.
Покраснев, Ула опустила голову.
— Вы знаете.
— С Даром у нас мало тайн. Жаль, что он не слушает дружеских советов, упрямец, — проворчал Эилис. — Вас не отпустят из замка, девочка. Личварды держат в своих руках все ниточки. И я, и лорд — точно в логове дикого зверя, задумавшего сожрать жертву, когда придёт срок.
— Пауки. Мерзкие пауки, — прошептала Ула, а сама думала: что муж рассказывал о ней лекарю, как отзывался?
— Так и есть. Мир людей похож на иные миры. Здесь встречаются и медведи, и волки, и даже, как вы выразились, мерзкие пауки.
— Что же делать? И как Дагдар допустил советника к безграничной власти над собой?
— История всей жизни. Не меньше. Я пытался предупредить Дара, но открытый, доверчивый мальчик не предполагал, что ласковый и внимательный советник задумал недоброе. Такое случается с теми, кто рано потерял родителей. Вы сами знаете, леди Урсула.
Ула вспомнила о привязанности к Харви и Карвеллу. Представить, что кто-то из них предатель, коварный враг, — невозможно. Перед наставниками она всегда открывала душу. Личвард обманул Дагдара?
— Понимаю. Хорошо понимаю.
Сердце наполнилось сочувствием к чужаку Скоггарду: у них с Улой оказалось много общего.
— Личвард ядовитым змеем заполз в замок и в саму душу лорда. Точно паук плёл паутину вокруг жертвы. Мне нравится ваше сравнение. Будучи советником ещё при отце Дагдара, он стал наставником наследника рода. Проявил столько заботы, что невозможно заподозрить его в предательстве. Всё делалось для блага лорда. Всё с лаской и излишним вниманием. Даже то, что напрямую ограничивало его свободу. Ради спасения мальчика, конечно же.
— Старшего лорда убили в лесу. Я знаю эту историю. Люди Скоггарда смертельно ранили моего отца.
— Отряд лорда Бидгара перебил людей Скоггарда, убил лорда и пытался убить маленького наследника.
Эилис скользнул по Уле острым взглядом, будто ожидал резкого ответа.
— Неправда, — тихо откликнулась Урсула. — Один из моих наставников был там. Он свидетель событий. Они приехали, когда Скоггард был мёртв. Его сын сидел в крови рядом с телами.
— Воины Бидгара убили старшего лорда, после чего леди Скоггард сошла с ума, и они пытались убить Дагдара. Мальчик спасся чудом. Вовремя прибыла стража во главе с советником Личвардом, — настойчиво повторил лекарь. — Это то, что знает ваш муж.
Выпрямившись, Урсула застыла, вцепилась пальцами в кресло. А Эилис жёстко добавил:
— Леди Скоггард сошла с ума и перерезала себе горло на глазах у сына. Как думаете, кого мальчик винил все эти годы?
— Бидгар. — Ненависть мужа обрела осмысленность для Урсулы. — Но мой отец невиновен. Я же не обвиняю Дагдара в смерти родителей! — Оживившись, она возмутилась несправедливости.
— У вас рядом не было змея, который нашёптывает нужные слова с утра до ночи, девочка. Вас воспитали, не вложив в сердце ненависти. Моих усилий оказалось недостаточно, чтобы полностью очистить Дагдара от яда. Вам придётся сделать это самостоятельно.
— Я хочу вернуть свою жизнь. — Она провела ладонью по лбу, чувствуя, как снова пылает лицо. — Только это. Какое мне дело до заблуждений лорда Скоггарда?
Эилис вздохнул, все черты заострились, показав, что лекарь старше, чем казался Урсуле.
— Ваш выбор.
— Но Личвардам я бы отомстила. — Ула закусила губу, думая о старике Харви. — Они использовали меня и, думаю, убили моего наставника. Недавно я узнала, что советник в замке Бидгар умер. Ужин с младшим советником лорда Скоггарда, и Харви не стало. — Голос её чуть дрогнул, а глаза остались сухи. — Личварды приносят с собой смерть.
Ула больше не могла остановиться, говорила и говорила:
— Фин прирезал советника Резло. Фин убил человека, вышедшего из леса. Аласта… Она же любит Дагдара! И помогает его врагам, оговаривая моего мужа. Аласта заставила меня поверить, что Дар чудовище, способное на всё. Я… — Втянув воздух, Ула подавила дрожь. — Я чуть не убила мужа после свадьбы.
— Что за человек из леса? — заинтересовался Эилис, даже глаза загорелись. — Думаю, что этого они и желали. Чтобы молодая жена убила лорда. Я знаю про стражу и Фина, которые ворвались в комнату. Думали застать там вас над телом мужа. С госпожой Пэрриг всё проще. Аласта зависима. Делает что прикажут. Дагдара она не любит. Лишь себя. Аласта долго играла с Даром. Это влечение, не больше. С ним она познала иную любовь, а не ту, к которой привыкла. — Его заметно перекосило от брезгливости. — Всё. Об этом ни слова. Решит лорд, сам расскажет.
Урсула так хотела спросить, любит ли лорд госпожу Пэрриг, но остановилась. Отвернулась, рассматривая полочки с маленькими баночками и склянками.
— Я ничего не знаю про это. — Ула решила быть откровенной, раскрыть сердце после стольких дней одиночества и сдержанности. — Ничего не знаю про эту сторону жизни. И никогда не узнаю… Теперь…
Улыбнувшись, Эилис наклонился к ней, коснулся прохладной ладонью руки.
— Не тревожьтесь. Всё меняется.
— Дар не хочет знать меня. Ненавидит и верит игре Фина. Пастырь ведает, что они наговорили ему про меня. Как нам вырваться из паутины Личвардов?
— Кого убил Фин? — напомнил Кодвиг.
— Когда мы ехали сюда, из леса вышел крестьянин. Раненый, почти умирающий. Ночью Фин добил его.
— Вы видели?
— Не я. Мой наставник.
Урсула коротко пересказала лекарю историю путешествия в замок Скоггарда. Про младшего советника и про незнакомца из леса.
— Резло никогда мне не нравился, — согласился Эилис. — Человек без чести и принципов. Ничем не брезговал. Упорно шёл к своей смерти. А заплутавших в лесу часто находят убитыми, или они сами успевают выбраться к тракту и умирают на руках путников. У Личвардов есть интерес к лесу. Недаром советник ухватился за идею брака с Бидгар. Совместное владение Ведьзмарским лесом его не устраивало.
— Фин испугался, что крестьянин видел в лесу что-то важное?
Странная история с убийством вдруг приобрела для Улы немного ясности.
— Мы несколько лет не можем выяснить, что там делает Личвард. Дару очень нужно попасть в лес, и обязательно в полнолуние. Но Личвард следит за молодым лордом и днём, и ночью. Стража и не понимает, что помогает уничтожить своего хозяина.
— Полнолуние? Лес? Это связано с проклятьем? — Она снова запуталась. — Не верю! Проклятие — выдумка.
— Дагдар думает так же, — криво усмехнулся Эилис. — Но в лес ему все равно необходимо попасть.
— В полнолуние лорд ходит, точно неупокоенный мертвец, — повторила она слова Карвелла.
— А вы внимательная, леди Урсула. Успели заметить в первое полнолуние в замке?
— Дагдар стоял в саду под моими окнами.
— В такие моменты он особенно уязвим. Мы следим, чтобы Личварды не навредили Дару, но ни разу не удалось вывести его к лесу. До свадьбы я был уверен, что его не убьют. — Эилис заметил взгляд гостьи и пояснил: — Наследник земель живёт в столице. Дальний родственник. Пришлось бы уничтожать и его. А Раян предпочитает долгосрочные планы. Годы и годы интриг. Личвардам надоело ждать. Фин давит на советника. Нетерпеливый мальчик. Договор между Скоггардом и вашим отцом — отличный подарок. Жена принесла с собой земли, спорный проклятый лес. Жена наследует всё после смерти лорда. Думаю, они полагали, что вами легко будет управлять.
Слушая лекаря, Урсула постепенно выстроила для себя, что происходит в замке. Она сжала кулаки.
— Я не позволю им использовать себя.
— Вы готовы к борьбе, леди Урсула?
От мягкого и доверительного разговора Кодвиг вернулся к официальному тону, бесстрастному и отстранённому.
— Страшно, — призналась она честно. — Я постараюсь. Вода… они пытались нас отравить?
— Вам опасаться нечего, пока жив Дагдар. В наших общих интересах, чтобы вы договорились. Ненависть между Скоггардом и Бидгар способна уничтожить многих, а может, и сами земли.
35
Кодвиг выглянул в коридор, осмотрелся, тихо прикрыл дверь, осторожно прислонился к ней спиной.
— Визиты к лекарю не должны быть долгими. Обратите внимание, кто часто появляется рядом с вами, если вы не в комнате.
— Соглядатаи? — шёпотом ужаснулась Ула. Она и не думала, что за ней могут следить.
— Увы, девочка. В замке мы в осаде. И попытайтесь наладить общение с мужем. Дару необходимо осознать, что он не один против Личварда.
— После визита Фина в мою спальню, — Урсула обречённо опустила плечи, — муж и видеть меня не захочет. — Она резко вскинула голову, показав упрямый подбородок. — Я не совершила ничего недостойного, чтобы оправдываться. И делать этого не собираюсь.
Обида и гнев в её сердце не умерли. Вздохнув, Эилис выпустил Урсулу из комнаты. Она не прошла и пары шагов, как в спину, точно остриём, вонзился знакомый голос:
— Моя прекрасная Урсула. Вы поправились?
Когда Ула обернулась, лицо её осталось спокойным, и Фину Личварду досталась приветливая улыбка, за которой ничего другого прочесть оказалось невозможно.
— Заходила к Эилису за лекарством. Господин Кодвиг считает, что мне лучше, но требуется отдых.
— Ох, как жаль! А я хотел пригласить вас на занятия кинжальным боем. Мы договорились, но который день так и не приступим. Знаете, я загорелся этой идеей. Было бы приятно провести вместе время и немного потренироваться.
— Обязательно, Финиам. — Ула продолжала улыбаться, мечтая скорее отделаться от тяжёлого взгляда Личварда. — Сейчас долгие переходы и движение утомляют меня. — Она потёрла виски пальцами.
— Не стану вас задерживать. — Он поклонился, изучая лицо Урсулы, точно не верил игре, подозревал в обмане. — Может быть, вас проводить в комнату?
— Благодарю, но не стану вас отвлекать. Вероятно, у вас много дел.