. — Я провожу вас.
Так Ула нашла для себя занятие на ближайшее время. В родном замке библиотека не была большой, но там хранились интересные записи рода, старые документы и письма. Ула часто перечитывала написанное отцом или дедом. Это были обычные отчёты или заметки по управлению землями, но на их примере Харви учил воспитанницу. Урсула решила, что записи предков мужа подскажут ответы на некоторые загадки.
Ула сразу поняла: найти среди множества книг и свитков что-нибудь полезное — непростая задача. Она озадаченно рассматривала полки с тёмными корешками, когда из глубины библиотеки к ним вышел невысокий человек в строгом чёрном камзоле. Короткие волосы серебрила седина, на лице пролегли глубокие морщины, зато глаза смотрели на посетителей живо и внимательно.
— Смотритель Рэдвиг. — Он поклонился. — Чем могу быть полезен, леди Урсула? — Библиотекарь улыбнулся, как показалось Уле, ей одной; на Фина он старался не смотреть.
— Миледи желает ознакомиться с библиотекой, Рэдвиг. Пошевеливайся! Отвечай на вопросы и показывай свои пыльные ценности!
Небрежность, с какой Фин говорил со смотрителем, выглядела оскорбительно, и Ула внутренне сжалась: не терпела, когда при ней унижали людей.
— Буду рад помочь вам.
Новый знакомый опять поклонился, отделяя Улу от сына советника.
Она ясно увидела, как Рэдвиг осознанно отворачивается и отдаляет от себя Финиама, точно ставит между ними крепостную стену. Он ему не друг и не слуга, а значит, не враг для Скоггарда и для Улы. Она надеялась, что опасаться смотрителя ей не придётся. В сердце зародилось нечто вроде симпатии к сдержанному и вежливому библиотекарю.
— Спасибо за помощь. — Она повернулась к Фину, с неохотой посмотрела в глаза.
Последние дни Ула проводила в постоянных упражнениях: смотрела прямо и наивно, — даже научилась дружески улыбаться Личвардам. С Аластой она играла в такие игры реже, но и госпожа Пэрриг нечасто стремилась к общению. Напряжённая осторожность любовницы мужа спасала Урсулу от лишних разговоров. Много раз она думала о Дагдаре и Аласте. Существует ли теперь их связь? Ула никогда не видела их вместе, но помнила, с какой брезгливостью он смотрел на Аласту на свадьбе.
— Библиотеки навевают скуку. — Фин разгладил волоски на бородке, усмехнулся. — Я бы мог предложить более увлекательное занятие, леди Ула. Стоит вам только захотеть.
Снова она ощутила неприятное давление с его стороны, жгучий взгляд жадно скользнул по коже. В огромной зале библиотеки стало тесно и душно. Ула чувствовала себя неуютно и ничего не могла с собой поделать, каждый раз вздрагивала от таких откровенных взглядов, радуя Фина. Он и теперь улыбнулся с тошнотворной приторностью, словно она уже принадлежала ему и власть его была безраздельна.
С облегчением выдохнув, когда Личвард ушёл, она с любопытством огляделась, растерянно сцепила пальцы перед собой, не зная, с чего начать.
— Какие книги вас интересуют, леди Урсула? — Приветливо склонив голову, смотритель провёл рукой в воздухе, показывая, насколько велик выбор.
— Сама не знаю, — призналась она честно. — Дома я любила читать записи тех, кто жил до меня. В детстве читала сказки. Вероятно, я немного выросла для них.
Ула рассмеялась, впервые за долгое время легко и открыто.
С Рэдвигом оказалось просто общаться. Фина не было рядом, и библиотекарь с удовольствием отдавал всё внимание Уле. Он показал, где хранятся свитки и домашние книги с записями Скоггардов. Проходя мимо старых скрипучих шкафов, Ула подумала о древних легендах и проклятом лесе.
— Пожалуй, я бы почитала о… ведьмаках из леса!
— Хм… Интересный выбор. — На этот раз Рэдвиг не улыбнулся, а лицо его приняло серьёзное выражение. — Вы верите в проклятие?
— Некоторые считают, что и род Бидгар проклят.
Ула остановилась, присматриваясь к библиотекарю. Что-то в нём показалось ей знакомым. Она уже видела эти высокие узкие скулы и хрустальной чистоты глаза необычного оттенка, будто их обладатель стоит ночью в лунном свете, взгляд, полный внимательного интереса и глубоких раздумий.
— Простите, у вас нет брата? — Она смутилась.
— У всех нас есть братья и сестры, но нет родных, — странно ответил смотритель и тут же поспешил пояснить: — Я один, леди Урсула.
— Вы же знаете Эилиса? — Ула загорелась любопытством.
— Кто ж не знает старого болтуна! — Он тепло улыбнулся.
— Возможно, вам это неприятно, но вы похожи.
Чувствуя, что краснеет, Урсула виновато опустила взгляд.
— Можете считать нас родственниками. — Теперь Рэдвиг смеялся, высокие тона звучали тихим колокольчиком. — Мы родились в одном поселении рядом с Ведьзмарским лесом. Вместе учились в столице. Спасибо хозяевам земель. Отец милорда прекрасный был человек, заботился о подданных. Оплачивал обучение самых способных, как и дед Дагдара.
— А Дагдар? Он похож на отца?
— Дагдар взял лучшее и добавил немного от себя, — понимающе кивнул Рэдвиг. — Батюшка его был наивный и доверчивый человек, даже суеверный. Кое-кто считал его слабым лордом. Это и сгубило старшего Скоггарда. Дагдар Скоггард осторожнее, но и упрямее. Да что я вам рассказываю, сами знаете. Так что с Эилисом мы многие годы прожили рядом.
Урсула немного испугалась. Расслабилась рядом с Рэдвигом и забыла об опаске перед чужаками. А библиотекарь тем временем внимательно смотрит и, возможно, не случайно говорит с ней откровенно.
— Значит, про ведьмаков почитать желаете? — Смотритель кивнул и степенно ушел в дальнюю часть залы.
Вернулся он довольно скоро и бережно положил несколько потрёпанных тонких книжиц на столик рядом с Улой. Она присела в кресло, ожидая его.
— Начните с книги «История Ведьзмара». Есть легенда, что до хозяев Скоггарда и Бидгар здесь жил древний народ. Позднее их стали называть людьми из леса, или ведьмаками. И вот другая интересная книга — «Предполагаемые обычаи Ведьзмара».
— Почему предполагаемые?
— А кто их помнит? — рассмеялся Рэдвиг. — Настоящие-то обычаи. Читайте. Думаю, у вас в замке таких книг не было.
— Вы правы. Никогда не слышала о них. — Охотно согласилась она и раскрыла первую книгу.
37
Читала Урсула долго. Смотритель библиотеки занимался своими делами, не отвлекая хозяйку, а однажды поставил рядом кружку с горячим взваром и тарелочку с пирожками.
История о древнем королевстве на месте Ведьзмара напоминала сказочную легенду, записанную неизвестным автором, а может, и несколькими людьми. Выдумки и недомолвки о вожде лесного народа и его подданных иногда выглядели фантазией старой няньки, рассказывающей сказку у кровати малышей. Одно Ула уяснила точно: на месте проклятого леса, простираясь в обе стороны к землям Скоггард и Бидгар, существовало другое королевство, которое не подчинялось власти правящей династии, но постепенно угасало под натиском внешних враждебных сил. Однажды воины короля не нашли, с кем воевать за эти земли. Лесные люди исчезли, точно и не было их. Лес и прочие владения отошли Короне, а затем предкам лордов. Рода Скоггард и Бидгар правили ими и поныне.
Лесное королевство описывалось скудно, обрывками, в самых общих словах. Богатое лесом и зверьём, полноводными реками и рыбой — оно вызывало интерес у Короны. А более всего привлекали людей байки о лунном ведьмацком золоте. Якобы украшения из него видели на лесном народе.
Урсула невольно коснулась ладонью шеи, где скрывалась цепочка с тонкой подвеской. Посмотрела на руку с обручальным кольцом из того же светлого металла. Значит, не врали легенды о богатстве Ведьзмара. Что-то добралось через века и до последних поколений.
Ведьмаки редко обменивали своё золото на товары, редко продавали украшения из него. Рассказывали, что посланник короля спросил у владыки лесов, почему ведьмаки не используют свои богатства, а тот ответил: «Через белое золото приходит вражда и смерть, если оно попадёт не в те руки». Посол посмеялся, а зря, потому как ведьмак был сведущ в природе вещей и без ворожбы видел судьбы и людские дороги. Оттого и пропали все лесные люди раньше, чем Корона нанесла последний удар по их владениям. Только и золота никто не нашёл, лишь несколько безделушек. Но говорят, что однажды снова появится владыка лесов. Лесной народ вернётся, коронует вождя и потребует назад свои земли и лес.
Ула отложила первую книгу, расправила затёкшие плечи, потёрла лицо. Точно от сна очнулась.
— Спасибо за еду и интересное чтение. — Она улыбнулась смотрителю.
— Ко мне редко приходят с тех пор, как лорд из мальчика вырос в мужчину. Мне в радость читающий гость.
— А Дагдар читал эти книги?
— Читал, но он мало верит в легенды и проклятия. Печальный опыт отца не даёт ему увидеть немного больше рациональных объяснений.
— И я не верю. — Ула потянулась за второй книгой. — Но это очень интересная история. И как смерть старшего Скоггарда связана с легендой?
— Никак, — развёл руками библиотекарь. — Если не верить в проклятие леса. Дагдар не верит. Ваш муж считает, что, увлёкшись сказками, отец доверился лорду Бидгару и был предательски убит.
— Неправда! — В который раз Урсула пыталась защитить память отца. — Никто не знает, кто убил воинов лорда и его самого. Отец нашёл убитых, а Личвард и стража ранили его.
— Маленький Дагдар видел убийц, но вряд ли вспомнит.
Ула так и держала вторую книгу в руках, задумавшись о муже. В то время ему было года четыре, не больше. Конечно же, он не может быть свидетелем. Не расскажет, кто желал его смерти, рассёк бровь, но не добил, потому что появился лорд Бидгар. Вот бы доказать Дару, что не её отец виновен в смерти старшего Скоггарда!
Скромный библиотекарь, заметив, что гостья углубилась в размышления, тихонечко ушёл. Вздохнув, Ула заглянула в сборник обычаев Ведьзмара, где ей встретилась масса забавных или странных традиций, поверить в которые было так же трудно, как и в историю древнего королевства. История обрядов и традиций раскрывалась короткими отрывками. Вскоре Урсула буквально утонула в потоке сведений, касающихся разных сторон жизни, но все они оставались лишь предположениями и домыслами.