— Деревенщина! — Ярость Фина выплеснулась в крике. — Чтоб не видел тебя сегодня!
Схватил хрупкого паренька, приподнимая, ударил по лицу. Ула, как хозяйка, остановила Личварда, холодно и резко:
— Нет!
Неожиданно Фин послушал её, отпустил покорную жертву. Освободившись, слуга заторопился. Он суетился, не поднимая головы, неуклюже ронял ложки обратно на пол. Фыркнув, Личвард ушёл в малую залу, на ходу бросив властное:
— Я жду вас за столом, Ула.
О приличиях Фин и не вспоминал. Отлепившись от стены, Урсула с сочувствием посмотрела на молоденького помощника. Раньше она не встречала его в замке. Новенький, наверное, и недавно приступил к работе, поэтому и уронил поднос. И тут взгляд её упал на пол возле стены, где возился слуга. Ровным рядком стояли кувшин, тонкие чашечки, какие себе могли позволить лишь богачи. Аласта любила пить из таких утренний взвар. Маленькие плоские миски аккуратно сложены стопкой. И как Фин не понял!
Парнишка задрал голову и посмотрел на Улу, моргнул хрустально-ясными глазами, потёр ладонью узкую скулу, красную от удара. Она открыла и тут же закрыла рот. Что она может сказать?
— Спасибо, — шепнула Ула и быстрым шагом метнулась в светлый проём арки.
В конце коридора появился советник Личвард. Слуга, судя по звукам, составлял на поднос кувшин и посуду.
— Доброе утро, леди Урсула. — Нежный голос Раяна сочился ядом.
Сидя за столом между отцом и сыном, она попыталась поесть, не ощущая вкуса фруктов.
«Убьют Дагдара. Сегодня они убьют его. Почему я смолчала и не предупредила мальчика? Он помог мне избавиться от внимания Фина, а мог навлечь на себя гнев зверя. Новый слуга из них? Из тех, кого коснулись древние? Или я схожу с ума?»
Покусывая губы, она опустила голову.
— Урсула. — Имя в устах Фина прозвучало жёстко. — Посмотрите на меня.
Не понимая отчего, она послушалась.
— Никогда не останавливайте меня. — Тёмный взгляд тяжело упал на Урсулу, будто придавливая саму душу. — Не приказывайте и не мешайте делать то, что я считаю нужным. Запомните это правило. Вы поняли?
— Да.
Внутри выжигало гневом, только осторожность подсказывала, что нужно соглашаться.
— Не пугай нашу милую хозяйку, сын. — Ласковая речь советника затягивала в бездну, в сплетённый кокон, уготованный жертве. — Терпение и тщательность. Ты так и не научился ждать.
— Всё решено. — Фин с громким стуком отставил кружку. — Я не стану ждать десять или двадцать лет.
— Пф, какая мелочь, двадцать лет. Нет, не так долго для тебя, — мягко ответил Раян.
Ула переводила взгляд с отца на сына, с сына на отца. Они общались между собой, точно её не было рядом или она представляла собой предмет мебели — бессловесный и бесчувственный. Личварды уверились в победе над Скоггардом, а это означало одно: Дагдара нет в живых.
48
В полукруглой зале с большими окнами сделалось душно и темно. Уле не хватало воздуха. Похолодевшие руки не удержали яблоко, и оно, глухо ударившись о стол, покатилось по полу.
— Какая вы бледненькая, милая Урсула, — пропел Личвард-старший. — Не переживайте. Всё изменится, и вы успокоитесь. Мы решим любые ваши проблемы, позаботимся о вас. Не думайте о плохом. Будьте веселы и беззаботны, как птичка. В вашем возрасте иного и не нужно.
Личварды сжирали её, а их яд растворял душу. Сквозь мрак до неё донёсся голос сына советника.
— Я с удовольствием буду рядом, Урсула. Вам стоит усвоить несколько важных правил. Многого я не прошу, и вы умная девочка, поэтому сами дадите мне всё, что я захочу, — рассмеялся Фин и тут же заговорил о другом. — Думаю, нужно перестроить левое крыло. — Он откинулся на стуле и деловито рассуждал об изменениях в замке. — И сырость внизу. Отвратительно. Того и гляди стена рухнет. Недавно проверял, так там кладка расшаталась. Вода сильно поднялась и затопила несколько камер.
Застыв от ужаса, Урсула слушала рассуждения Личвардов, по-хозяйски распоряжавшихся имуществом Дагдара. Защемило сердце от боли и негодования. Недавняя потеря старика Харви напомнила о себе новой волной острого горя. Муж — чужой и суровый человек со светлым юным лицом. Как странно и противоречиво! Для всего мира они супруги, но никто друг другу, а Уле захотелось завыть от мысли, что его больше нет. И никогда ей не коснуться выбившихся прядей на затылке, не вдохнуть запаха молодого леса, не узнать вкуса его поцелуев.
Точно в бреду, она провела рукой по лицу, на ладонях осталась влага. Кажется, Ула плакала, не замечая слёз.
«Нельзя, девочка. Соберись и будь сильной». Мудрый голос Харви тихо нашёптывал в сознании, утешал и поддерживал. Когда-то он так много дал ей, чтобы она выдержала.
«Дерись. Не жалей. Тебя никто не пожалеет». Прямой и верный Карвелл не оставил воспитанницу в беде, напомнил о себе. Она с теплом и благодарностью мысленно коснулась второго наставника.
— Благодарю за добрые слова и завтрак. — Решительно поднявшись, Урсула улыбнулась Личвардам — вышел оскал загнанного зверя.
— Не желаете позаниматься на арене? — Фин разглядывал её, откровенно, заинтересованно, цепляя тягучим взглядом, терзая, как он делал всегда, наслаждался каждым мгновеньем растерянности, страха и страдания.
— Не сегодня, Финиам. — Она пыталась казаться беспечной. Плотный и тяжёлый комок застрял в горле, пришлось откашляться. — Немного приболела. В замке сыро. Возможно, завтра.
«К Эилису! Он поймёт и подскажет». Она неторопливо вышла в коридор, размеренно прошла до лестницы и только тогда побежала.
Повороты среди каменных стен мелькали серыми пятнами с оранжевыми мазками масляных ламп. Она бежала, пока не различила картину в осенних красках умирающего леса. Заколотила в дверь, не думая о шуме и приличиях.
— Леди Урсула?
Она выдохнула с облегчением, чуть ли не упала ему на руки: Эилис был на месте. Лекарь завёл её в кабинет, усадил в кресло и сунул в руки флакончик с настоем.
— Пейте! — велел Кодвиг. — Пейте и рассказывайте.
Горечь лекарства прояснила голову. Ула смогла кратко изложить последние события и свои тревожные мысли.
— Мы ничего не знаем, девочка. — Эилис наклонился, успокаивающе погладил по плечам, отчего стало тепло и не так страшно — или это лекарство подействовало. — Дар рано утром уехал в ближайшее поселение с несколькими стражниками. Вряд ли стража в сговоре с советником. Они оболванены и не замечают очевидного, но не предатели — исполнительные служаки.
— Почему он не взял меня⁈ — Ула встрепенулась, вспомнив уговор с мужем. — Обманул? Передумал?
— Мелкое дело, насколько я знаю. На следующей неделе вы вместе посетите земли. Много переселенцев из-за умирающего леса и серой заразы. Все ждут поддержки и решений лорда.
— Лес, мёртвая земля… — Её плечи опустились, точно под тяжестью. — Из-за проклятия?
— Живой дух лесного народа хранил землю. — Эилис не стал уходить в привычные дебри иносказаний. — Долгие годы среди нас нет сосредоточия силы. Мы все мертвы и прокляты, как и Ведьзмарский лес.
— Ритуал не завершён.
— Проклятие и ритуал — часть зла. В лесу происходит нечто неправильное. И я боюсь, что… — Эилис замер, прислушиваясь.
Возле двери послышались голоса и топот ног. Негромко гавкал пёс. Лекарь открыл сам. Вскрикнув, Урсула кинулась к тем, кто появился на пороге, но остановилась на полпути, сдержав первый порыв.
Карвелл, подставив плечо, тянул за собой Дагдара. Верхнего камзола на лорде не было, а рубаха была в грязи и бурых пятнах. Бледное лицо Скоггарда оставалось отрешённым и сосредоточенным. Одной рукой он держался за Карвелла, а другую прижимал к животу. Следом проскользнул Фолганд, долго кружил по комнате, обнюхивая мебель. В коридоре толклись стражники из внутренних покоев.
— Отправляйтесь на свои места, — низким и хриплым голосом приказал им Дагдар. — Эилис!
Он увидел жену и выразительно посмотрел на лекаря. Кодвиг мягко обнял Улу за плечи и повёл к выходу.
— Вам придётся выйти, госпожа. Пока я не обработаю раны и не сделаю перевязку. — Эилис уговаривал её, как маленького ребёнка, ласково, но настойчиво выставлял в коридор.
Ула постоянно оборачивалась, хотела увидеть Дагдара, понять, что с ним, насколько тяжелы ранения. Бескровное лицо и медленные движения мужа пугали её. На него всё-таки напали. Об этой неожиданности для лорда говорил Личвард? И Карвелл… Каким чудом он оказался рядом и теперь помогает Скоггарду?
«Живой. Они не довершили начатое. Это главное». Она сцепила зубы и послушалась лекаря. Сейчас она была посторонней в кабинете Эилиса. От неё, как и от всех прочих, лорд стремился скрыть свои тайны.
Бывший начальник стражи помог Дагдару опуститься в кресло, а тот, поморщившись, что-то чуть слышно сказал. Фолганд лёг у ног хозяина. Карвелл кивнул и вышел. Дверь в кабинет Кодвига закрылась перед Улой и Карвеллом.
— Что он сказал? — Она вцепилась в наставника.
Неясное чувство не позволило обнять его, как прежде. Может быть, память вынесла волной язвительные и гневные слова Дагдара о «любовнике». Конечно же, лорд не верил Личвардам, но уколол её предположением. Ула теперь сама выстроила стену, раньше это делал Карвелл. Её непреодолимо тянуло в комнату лекаря, где находился муж.
— Поблагодарил, — сквозь зубы бросил Карвелл.
— Ты понимаешь в этом… Он тяжело ранен⁈
Ула заметалась возле двери, с усилием остановилась, положила ладонь на резную поверхность, словно желала прикоснуться к тому, кто находился внутри, прижалась лбом к прохладному дереву.
Карвелл сразу всё понял, мрачно помолчал, проверил ножны с кинжалами. Меч с собой он носить перестал. Уле показалось, что наставник злится.
— Ерунда. — Смягчаясь, он быстрым движением коснулся плеча Улы. — Жить будет.
Она развернулась к Карвеллу, блуждая взглядом по его лицу, пытаясь поверить в благополучный исход. Всё не так уж плохо, Ула и сама видела.
— Почему вы не остались в деревне⁈ Или не спрятались в лесу? Ему нельзя в замок! — Она всхлипнула только один раз, закрыла рот ладонью, вспомнив о Личвардах.