Чуть обхватив перевязанную руку, Дагдар сдержанно ответил:
— Я ценю вашу помощь, но в замке вы не останетесь.
Карвелл, сжав кулаки, молчал с известным Уле упорством. Что он, привыкший подчиняться, мог против воли лорда?
— Не позволю дразнить зверей, пока в замке леди Урсула. — Интонация Скоггарда убеждала, он мог бы не объяснять принятого решения, но сделал этот шаг навстречу Карвеллу.
— В вашем замке нет тайных мест? — Кулаки разжались, но взамен ярости пришла ирония.
— Кроме тайных мест, в замке есть соглядатаи и внимательная стража. Много стражи, которой даны чёткие указания по патрулированию.
— Я способен позаботиться о сохранении тайны и уйти от патруля.
— За мной и женой следят. Уверен, что Личварды уже знают, где мы. Иногда удаётся затеряться в замке, но обычно ненадолго. А у Раяна и Фина животный нюх на меня, — скривился Дагдар. — Эилис, проводите гостя. Через дозор у моста пройдите вместе. Не спорьте, Карвелл. — Увидев, что в запасе у воина много слов, Скоггард перешёл к приказам. — Нам нужен человек вне замка. У вас же есть на примете верные и умелые воины?
Хмурый Карвелл заинтересованно вскинул голову, взгляд прояснился.
— Допустим.
— Займитесь сбором отряда, готового выступить в любой момент. Если желаете помочь.
— Сделаю.
Настало время прощания. Ула подошла к наставнику. Столько дней она прожила без защиты Карвелла, продержится и дольше. Его взгляд спрашивал Урсулу, и она кивнула.
— Я справлюсь. Помню об Ило.
50
Лекарь и Карвелл ушли. Тишина в комнате, внимательный взгляд мужа встревожили Улу. Как бы ей хотелось знать, что на самом деле думает лорд, что скрывается за его спокойствием и холодностью!
— Верный и упрямый. — Дагдар поглаживал раненую руку.
— Больно? Вам необходимо лечь, — сочувственно воскликнула Урсула.
В смущении она принялась разглядывать полки с баночками и склянками, не зная, куда деваться от мужа. Он изучал её, каждый раз следил за малейшим движением чувств и мыслей.
— Карвелл придумает, как помочь. Он может вывезти нас с острова, минуя мост.
Не ответив на восклицание, лорд положил здоровую руку на подлокотник кресла, чтобы не давать повода для сочувствия.
— Каким образом? — Он говорил только о деле.
— Не знаю, но он проник сюда однажды.
— Вот как!
Увидев, как муж поджал губы и потемнел лицом, Ула с горячностью воскликнула:
— Карвелл только наставник! И охраняет меня!
И зачем она оправдывается? Не всё ли равно, что думает Скоггард? Но почему же так отлегло от сердца, когда лицо Дагдара разгладилось, стало, как прежде, светлым, лишь усталость залегла тенями под глазами.
— Допустим, он нашёл путь через воду. Один ловкий мужчина преодолеет крутой обрыв и течение реки. Один, без лишнего груза. — Он немного скривился, и Ула решила, что мужа беспокоят раны.
— Возможно, лодка? — Для удобства Урсула перетащила кресло, чтобы сесть напротив, а Дагдар невольно приподнялся, желая помочь ей, но Ула опять остановила его.
Они, как заговорщики, наклонились друг к другу, перешёптывались, а пёс лежал в ногах между ними, положив голову на толстые лапы, добродушно поглядывал и потявкивал. Дагдар ворчал, отбрасывая одну идею за другой. Хорошо зная уклад жизни в замке и привычки Личвардов, он постоянно находил невозможным исполнить задумку. Лорд земель беспокоился о слугах, которые оставались заложниками в руках советника и его сынка.
— Вы не пытались отправить письмо в королевскую управу? — Ула вспоминала уроки Харви. — Кажется, так делают, когда совершается преступление против лорда земель?
— Пытался, леди Урсула. — Дагдар прикрыл глаза. Свистящий шёпот прерывался от неровного дыхания. — Мне наглядно показали, какую ошибку я совершил.
Он не хотел говорить об этом. Ула сама ощутила ком, застрявший в горле, потянулась ближе к мужу, желая поддержать. Остановилась, сомневаясь, нужно ли Дагдару её сочувствие. Ула продолжала чувствовать стену, за которой скрылся Скоггард. Они спокойно беседовали о важном для обоих деле, но это совсем не означало, что между ними появилось нечто большее. Временные союзники, которым не следует надеяться даже на дружбу. Каждым взглядом, каждым жестом он показывал, насколько далеко от Урсулы Бидгар. Лишь изредка Уле казалось, что в серых глазах мужа появляется заинтересованность или тревога, а иногда растерянность. Всё это Дагдар немедленно уничтожал, не позволяя чувству разгореться. Она видела. Как он ни пытался скрыть внутреннюю борьбу, Ула неведомым для себя образом понимала его.
— Почему не попытаться пройти ритуал?
— Рисковать ради призрачной возможности? Есть одна попытка, после которой они усилят давление и перестанут соблюдать хотя бы видимость приличий. Запрут меня в комнате под предлогом болезни. Вы в замке недавно и не знаете всех их уловок. Я не сидел сложа руки, позволяя Личвардам вытирать ноги о лорда земель. — Злой рокот вырвался из груди Скоггарда. — Но увы! Верных людей не хватает.
Она не стала возражать и говорить, что со стороны именно так и выглядела ситуация в замке — слабый, безвольный хозяин под властью хитрого советника. Ула предприняла вторую попытку.
— Рэдвиг давал мне читать книги. Я начинаю верить ему и Эилису.
Она вспомнила и о последней, пока не прочитанной книге, спрятанной под матрасом.
Уголки губ Дагдара чуть приподнялись. Появилась улыбка, от которой Урсула зачарованно замерла в кресле.
— Я перечитал их все несколько раз. — Он заметил, как Ула вытянулась перед ним, её заинтересованный взгляд, его улыбка поблекла, стёрлась с бледного лица, вернулся отстранённый холод. — Сказки, не более, — бросил сквозь сжатые зубы Дагдар.
— Что же⁈ Ждать, пока они убьют вас⁈
Как же она была зла на себя за слабость, которую позволила увидеть Скоггарду.
— Вскоре всё может разрешиться. — Теперь он смотрел мимо Урсулы, в пространство комнаты, словно видел там нечто иное, ведомое только ему. — Но перед этим я освобожу вас…
Муж вернулся к ней взглядом, и Ула поёжилась от того, какими холодными и мёртвыми стали его глаза.
— Не понимаю… Мне не нравятся ваши слова. Надеюсь, вы не о смерти говорите?
— Уж точно не о вашей смерти. — Рот Скоггарда скривился в подобии улыбки.
Это понравилось Уле ещё меньше. Речь Дагдара то и дело сводилась к вопросам мрачным и неприятным. Впрочем, о чём может говорить человек, ходящий под угрозой гибели? Но она вспомнила о первой попытке убить лорда, случившейся при ней.
— Как вы узнали, что вода в кувшине отравлена?
— С детства чувствую. — С подозрением глядя на жену, Дагдар откинулся назад, чуть заметно выдохнул. — Не переношу испорченную или грязную воду. Как — не знаю.
— И не верите в истории Эилиса!
— Не хочу тратить силы на то, что не принесёт пользы. — Последовало короткое молчание и тихое, но суровое указание: — Леди Урсула, вам лучше уйти. Нас не должны часто видеть вместе в замке. И наш договор…
— Я поеду с вами в поселения, — немедленно возразила Урсула, понимая, к чему ведёт муж. — У меня есть оружие, и я умею с ним обращаться.
— Не хватало, чтобы меня охраняла жена, — почти прорычал Дагдар. Красные пятнышки на скулах вспыхнули мгновенно.
— Вы будете охранять меня! Мне нужно вдохнуть немного свободы и не видеть Фина. Думаете, просто женщине противостоять его… его… — Губы Урсулы задрожали, глаза наполнились слезами. — Вы не знаете, как это мерзко!
Она не представляла, как назвать то, что проделывал Личвард-младший при каждой их встрече, распалилась от мысли, что Скоггард действительно оставит её в замке. Минутная слабость — и Ула собралась, подавила слёзы. Не при Дагдаре. Леди земель обязана владеть собой, так говорил Харви.
— Хорошо, — пробурчал муж.
Он как-то виновато вжал голову в плечи и оторопело смотрел на Улу, пальцы здоровой руки вцепились в подлокотник. Длилось его замешательство недолго. Слёзы ещё не высохли, а Скоггард выпрямился, взгляд сделался тяжёлым.
— Идите.
— Вы обещаете…
— Слово лорда. — Дагдар откинулся назад, прикрыл глаза. — Идите, Ула, идите…
Решив больше не раздражать его, Урсула кивнула.
— Желаю вам скорейшего выздоровления.
В коридорчике стояла тишина. Если Личварды и узнали о возвращении хозяина, то никак себя пока не проявили или задумали очередную подлость. Стоило Урсуле подумать о советнике, как до ушей долетел приторный голос, заставивший её скрыться за выступом стены в полутьме. К счастью, приглушённое освещение спасло Улу от встречи с Раяном, который поднялся по другой лестнице.
— Милорд! Как же вы нас напугали!
Она наблюдала за Личвардом из своего случайного убежища. Советник распахнул дверь в кабинет лекаря и остановился на пороге. Дневной свет из комнаты падал на костистое лицо, обтянутое морщинистой кожей, оставляя фигуру во мраке, и Ула задрожала, потёрла глаза. Наверное, после недолгих слёз и переживаний зрение подводит её или смешение тусклых бликов от ламп искажает образ Раяна. Тени позади советника нависали плотным коконом, а сам он точно выглядывал из неосязаемой оболочки, попадая в полосу света.
Пока Ула закрывала и открывала глаза, Личвард сделал шаг в комнату. Тени сместились, потянулись грузной массой следом за ним. По спине Урсулы точно провели ледяной рукой. Она прикусила ладонь, подавив невольный возглас.
— Мы все переживаем за вас. — Его голос зазвучал глуше. — Кому могло прийти в голову напасть на лорда земель⁈ — Возмущение советника выглядело естественным. — Дозорные сообщили, что с вами в замок прошёл посторонний. Кто он?
— Какой-то крестьянин. Не знаю имени. В замке его уже нет. — Лорд не выдал Карвелла. — Оставьте меня. — Низкие тона голоса лорда, его обречённый рокот с трудом сопротивлялся тягучей патоке, идущей от Личварда, тонул, моля о спасении. — И… не трогайте девочку. Отпустите её. Разве вам мало меня? Я послушен и согласен, чтобы всё закончилось скорее.