Вэйкенхерст — страница 32 из 48

В половине двенадцатого она снова спустилась вниз, надела пальто и вместе с остальными домашними принялась ждать в утренней столовой, пока отец не спустится из кабинета. Потом все они поплелись сквозь мокрый снег на всенощную.

В церкви было как никогда много народу. Отец внезапно настоял на том, что они пересядут на другую скамью, вызвав удивление и неудовольствие мистера Бродстэрза.

— Папа, — прошептала Мод, — но мы же всегда сидели на этой скамье!

— А больше не сидим, — пробормотал он, проталкиваясь мимо изумленной мисс Бродстэрз и не обращая внимания на удивление прихожан.

Отец занял скамью с другой стороны прохода, возле двери в башню, где находилось «Возмездие». Во время службы он держался бесстрастно, хотя иногда смотрел в упор на дверь башни или листал Библию, словно что-то искал.

Мод понравилось, как удивленно на них смотрели прихожане. Какая бы «ужасная мысль» ни пришла отцу в голову прошлой ночью, он вполне заслуживал потерять свой богоданный покой.

Но при этом ей было слегка не по себе. Мод начала гадать, куда все это может привести.

* * *

На второй день после Рождества похолодало, канал затянуло льдом. Отец по-прежнему работал над своим планом осушить болото. Он диктовал письма адвокату и инженеру Дэвису, а Мод их печатала.

И над «Пайетт» он тоже продолжал работать. Мод было уже не так интересно — рассказ Элис о паломничестве состоял из путаных призывов к Господу. Отец отдавал ей переводы в виде случайных отрывков, иногда прерывавшихся на середине предложения. Это плохо сочеталось с его внешним спокойствием, которое уже начинало нервировать Мод.

На четвертый день после Рождества он отправился к священнику и вернулся через несколько часов, сердитый и раздраженный. Еще через день Мод спустилась вниз после обеда и увидела, что Клем и два десятка деревенских обдирают со стен дома плющ. Отец приказал убрать все до веточки и выкорчевать все кусты на расстоянии двадцати футов от дома. Он велел им сделать все за день и хорошо за это заплатил.

Мод не могла его спросить, зачем он все это делает, потому что он уехал в Вэйкенхерст, а когда вернулся, то пошел прямо в кабинет. С того дня всю еду ему подавали туда.

Ночью после того, как стены очистили, Мод чувствовала, что старый дом дрожит, лишившись своей шубы из зарослей плюща. И сама она чувствовала себя неуютно и беззащитно. На следующее утро вместо мягкого зеленого света, который она так любила, Мод проснулась от непривычного ровного резкого света. Она вспомнила, сколько разных живых тварей жило в этом плюще. В детстве Мод казалось, что даже отец не сумеет от них избавиться. Она ошибалась.

Коул не знал, в чем причина распоряжений отца, но рассказал Мод, что за несколько дней до этого хозяин задавал ему много странных вопросов про растения. А еще одно растение на клумбе у французских окон в библиотеке он велел не трогать. Название растения ничего для Мод не значило — оно называлось соломонова печать.

* * *

За два дня до Нового года Дейзи пожаловалась, что по всему дому рассыпана соль.

— Соль? — удивилась Мод. — Как это?

Старая служанка поджала губы:

— А вот так, мисс Мод. Кучки соли повсюду. В дверях, в каминах, на подоконниках. И хозяин не разрешает их подмести. А в утренней столовой у окон масло. Да, мисс, растительное масло. Я этот запах где хочешь узнаю.

В этот же день Мод сидела за столом и печатала, как вдруг услышала звон бьющегося стекла. Она выглянула в коридор и встретилась взглядом с не менее удивленной кухаркой на другом конце коридора. И обе они одновременно заметили, что с бокового столика исчез стеклянный купол, под которым хранились старые друзья Мод — чучела летучих мышей.

Двери кабинета открылись, и появился отец. Он раздраженно глянул на Мод и поинтересовался:

— В чем дело?

— Я… я слышала шум, — растерянно ответила она.

— Возвращайся к работе, — сказал он. Кабинет у него за спиной был полон дыма, и Мод почувствовала едкий запах, как от паленого меха.

На следующее утро Мод услышала, как Дейзи рассказывает кухарке, что отец действительно разбил стеклянный купол и сжег чучела летучих мышей.

— Ужас во что он превратил каминную решетку, — пробурчала Дейзи. — Я целый час все отчищала. Это неправильно!

— Это с ним что-то неправильно, — отозвалась кухарка вполголоса.

Дейзи еле сдержала смех.

Мод тихо вернулась в библиотеку и села за стол. Сначала плющ, теперь летучие мыши. За пару дней он избавился от обоих хранителей ее детства.

Это с ним что-то неправильно, сказала кухарка.

Мод вдруг застыла на месте. Слова кухарки навели ее на мысль. Впервые с тех пор, как отец решил осушить болото, у нее появилась идея, как можно его остановить.

* * *

Ей понадобится помощь какого-то официального лица. Либо доктора Грейсона, либо мистера Бродстэрза.

Со священником будет сложно — после столкновения Мод с мисс Бродстэрз в ризнице отношения между двумя семьями охладели. Мод решила попробовать действовать через доктора и начать дело издалека. В случае если он не захочет помочь, она поступится своим самолюбием и обратится к священнику.

В конечном счете отец ей невольно помог, заявив, что ему нужны кое-какие книги в Или, он уедет на две ночи и вернется первого января. Утро было морозное и ясное, отец настоял на том, чтобы ехать в охотничьем экипаже и править самому, а не брать крытую карету. Уехал он после завтрака, укутанный в каракулевую шубу и дорожный плащ.

Как только отец уехал, весь дом вздохнул свободнее. Слуги радовались, потому что без него могли как следует отпраздновать Новый год. Мод тоже испытала облегчение — теперь она сможет спокойно вызвать доктора Грейсона и привести в действие свой план.

А еще она проверила дневник отца. К своему изумлению, она обнаружила, что больше он ничего не писал. С 23 декабря, когда он упомянул свою «ужасную мысль», он не написал ни слова. Последняя строчка была та самая, которую она прочла неделю назад: «Господи, надеюсь, я ошибаюсь». Единственное, что изменилось, — это две черные горизонтальные черты, которые отец провел пониже этой строчки.

Остаток страницы был пуст, как и вся остальная записная книжка. Понятно, какой вывод отсюда следовал. Больше у нее не будет доступа к его мыслям. Больше он писать не собирался.

С дневником было покончено.

Глава 32

Служанки шутили, что доктор Грейсон любит подойти к тебе так близко, что можно сосчитать волоски у него в ноздрях. Когда Мод была маленькая, он брал ее на колени и охватывал ладонями ее ягодицы.

После смерти маман Мод его избегала. Если они встречались, у нее перед глазами вставал образ маман, лежащей на тахте, и доктора, который стоит у нее между ногами, а его большие веснушчатые руки до запястий испачканы в крови. Мод знала, что на самом деле она этого не видела, но все равно очень четко представляла.

Когда доктор Грейсон сел рядом с ней на кушетке в гостиной, она постаралась об этом забыть, сосредоточившись на исходившем от него запахе нестираного твида и сигарного дыма.

— Ну что, дорогая, что тебя беспокоит? — улыбка у него была слегка вымученная. Был канун Нового года, и по небу видно было, что скоро начнется снегопад.

— Извините, я вас вызвала под ложным предлогом, — выпалила Мод. — Понимаете, это не я болею.

Он удивленно приподнял кустистые брови:

— Да неужели?

Она начала заготовленный рассказ о странном поведении отца: внезапное решение пересесть с семейной скамьи в церкви, сожжение чучел летучих мышей, масло и соль…

Улыбка доктора заледенела.

— А где сейчас доктор Стерн?

— В Или, покупает книги. Мы ждем его обратно только завтра.

— Ах, книги, — сказал доктор, потеребив кончик носа. — Ну что же, покупать книги — явно не причина для тревоги, не так ли, дорогая моя?

— Нет, конечно, нет.

— Как и уничтожить украшение, которое тебе не нравится. Или решить сесть в церкви на другую скамью.

— А как насчет рассыпать соль по всему дому?

Он снова удивленно приподнял брови:

— Я думал, ты уже знаешь, что не следует верить болтовне слуг. Если это все, дорогая моя, то мне пора.

Мод уже готова была рассказать ему о том, как отец боится «Возмездия», но тут ей пришло в голову, что он может сообщить об этом отцу, и тогда тот узнает, что она читает его дневник.

— Разве того, что я вам рассказала, недостаточно?

— Недостаточно для чего? — спросил доктор с некоторым раздражением. — Что ты хочешь, чтобы я сделал?

Ей хотелось закричать: «Я хочу, чтобы вы объявили его сумасшедшим. Я хочу, чтобы вы сделали то, что доктора делают с людьми, ведущими себя подобным образом. Что угодно сделайте, главное, не дайте ему осушить болото!»

Но она уже видела, что это безнадежно.

— Ты, кажется, слишком любишь читать, — сказал доктор. Положив ей на плечо тяжелую руку, он слегка встряхнул ее. — Поменьше книжек, дорогая моя, вот что главное. Не хочешь же ты дойти до нервного истощения.

— Это не у меня проблемы со здоровьем, — сказала Мод напряженно.

— Об этом позволь судить мне. Я желаю тебе добра, поэтому больше не стану обсуждать эту чепуху…

— Это не чепуха!

— Разумеется, чепуха. Ничто из рассказанного тобой о твоем отце не кажется мне иррациональным. А вот твое поведение выглядит странным и нездоровым. Очень нездоровым. В лучшем случае твои слова можно истолковать как предательство и отсутствие дочерних чувств, а в худшем они смахивают на истерию или даже неврастению.

— Какая еще истерия? — возразила Мод. — Я просто рассказала вам, что он сделал!

Доктор не ответил. Он достал из нагрудного кармана записную книжку, что-то написал, потом оторвал страницу и дал ей. Квадратное лицо его закаменело, глаза казались безжизненными.

— Вот, возьми, — сказал он, не глядя на нее. — В остальном, думаю, молочная диета и двадцатиминутная прогулка по утрам скоро приведут тебя в порядок.