Век любви и шоколада — страница 12 из 38

— Ты не серьезно.

— Мне жаль, что я встретил тебя, Аня. Мне жаль, что я преследовал тебя, что не оставил тебя в покое, когда ты просила. Я жалею, что пришлось переехать из Олбани. Ты не стоила той пули. Ты не стоила того, чтобы ждать. Ты не стоила всех этих проблем. Ты – худшее, что случилось со мной. Ты была ураганом в моей жизни, уносившим меня не в лучшую сторону! — Он почти кричал на меня, но, возможно, это было из-за громкой музыки. Ди-джей удовлетворил мою просьбу играть танцевальную музыку, и бас был в буквальном смысле оглушительным. — Не сказать, что я не был предупрежден. Мой отец только и говорил мне — я не знаю, — примерно один миллион раз, чтобы я держался от тебя подальше. Так что нет, я не хочу дружить с тобой. Самым лучшим в нашем расставании было то, что мы не должны быть друзьями.

А потом он ушел. Бежать за ним и настаивать на том, чтобы он принял мою дружбу, когда он явно думал, что она ничего не стоила, было жалко. Несмотря на свои чувства, я не могла покинуть вечеринку, которую устроила. Я не могла пойти домой, лечь в постель, укрыться одеялом с головой и плакать. Я натянула улыбку и пошла обратно в бар к друзьям.

Ди-джей объявила о том, что осталось две минуты до 2085 года.

Лео и Норико подошли к нашей группе. Нетти болтала с ними о том, должна ли у них быть теперь еще одна свадьба, настоящая, когда Лео вышел из тюрьмы.

За тридцать секунд до наступления Нового Года Тео взял меня за руку и посмотрел на меня пылающими и слегка опьяненными глазами.

— Бабушка говорит, что это плохая примета, не целоваться на Новый Год.

— Ты такой лжец, — сказала я. — Уверена, твоя бабушка не говорит ничего подобного.

— Это правда, — сказал Тео. — Она переживает, что в Нью-Йорке у меня нехватка поцелуев.

Я закатила глаза.

— Значит, ты не рассказываешь ей обо всем.

— 12... 11... 10...

Он взял мою руку и развернул мой табурет к нему.

— Жизнь коротка, Аня. Ты действительно хочешь умереть, зная, что у тебя был шанс поцеловать сексуального латиноса, но ты его упустила?

— Какого сексуального латиноса ты имеешь в виду?

— 9... 8... 7...

Он положил руку на мое колено.

— Хоть раз в жизни, детка, ты должна поцеловать человека, который знает, как правильно это делать.

— 6... 5... 4...

Тео посмотрел на меня взглядом пылающего Иисуса, и католическая школьница во мне скрестила ноги.

— 3... 2...

Я бы солгала, сказав, что это мне не приходило в голову, когда на другом конце зала бывший парень был занят поцелуем с Викингомрусалкойисландскойпринцессой.

— И 1! Счастливого Нового Года! С 2085-м!

— Все в порядке, Тео, — сказала я. — Поскольку это новый год, покажи мне, что подразумеваешь под словом «правильно».



VII

У МЕНЯ ВОЗНИКАЕТ ИДЕЯ; ВСТУПАЮ В ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПО НЕПОНЯТНЫМ ПРИЧИНАМ

В первый день нового года я проснулась еще до рассвета. Меня озарила идея, и как только это случилось, мысли перестали давать мне покоя.

Мы с Тео уснули на диване. Я выскользнула из его рук и вышла, чтобы позвонить мистеру Делакруа.

— Аня, ты хоть представляешь, сколько сейчас времени?

— Около шести утра?

— Сейчас 5:13.

— Вы никогда не спите, поэтому я подумала, что это приемлемо.

— В первый день нового года я могу немного поспать. По крайней мере, я бы предпочел этот вариант.

— Мы можем сегодня встретиться? Я хочу обсудить с вами бизнес-идею.

— Конечно. Увидимся в десять часов утра.

— Вы уже, так или иначе, проснулись, — сказала я. — Давайте в семь?

— Из тебя вышел знатный командир с тех пор, как ты стала успешной, — прокомментировал он.

— Тео тоже придет, — я повесила трубку.

Я вернулась в гостиную и стала трясти Тео, будя его. — С Новым годом, mamacita* (прим.пер. исп. «Красотка»), — произнес он сонно. Он собрал губы для поцелуя, но не открыл глаза.

— На это нет времени. У нас намечается встреча.


***

Мы встретились втроем в «Темной Комнате», где творился беспорядок из-за ночной гулянки.

— Ты смотришь ужасающе осмысленным взглядом, — сказал мне мистер Делакруа. — Я видел этот взгляд прежде, и он, как правило, сулит неприятности.

— Так о чем пойдет речь, Аня? — спросил Тео.

— Ну, я поразмышляла над тем, где будет размещаться франшиза.

— Снова сбегаешь из Бруклина? — поинтересовался мистер Делакруа. — Мы некоторое время назад уже обсуждали возможность второй «Темной Комнаты».

— Нет. Но вчера вечером мой брат сказал мне, что ему бы хотелось работать в клубе, а за день до этого, на похоронах мистера Киплинга, Саймон Грин выступил с аналогичной просьбой. — Я посмотрела на мистера Делакруа. — Вообще-то он хотел вашу должность.

— Тогда ему следовало бы иметь ее, — сказал мистер Делакруа. — Время беспощадно. А босс требователен.

— Иногда, — продолжила я, — Толстый тоже спрашивает меня о рабочих местах для парней из Семьи. Дела на черном рынке шоколада последние пару месяцев идут из рук вон плохо.

— Кто может сказать, почему? — спросил мистер Делакруа. — Это не твоя забота.

— Может, и нет, но я думаю об этом. И потом, прошлой ночью, я разговаривала с тобой, — я указала на Тео, — и с моей сестрой, мы шутили о «Темных Комнатах» в Канаде и Париже – в основном, в тех местах, которые хотят посетить Тео и Нетти. Мы от души посмеялись. Но сегодня утром я подумала, а почему бы и нет? Зачем открывать еще одно место, когда мы можем открыть десять?

— О, дорогая, — сказал мистер Делакруа.

— Мы можем сделать это, мистер Делакруа? Мы можем позволить себе франшизы?

— Ты как будто выпрашиваешь у меня щенка.

— Я не спрашиваю вашего разрешения, — холодно отозвалась я.

— Я этого и не думаю. Но ей Богу, я не хочу представлять твое лицо, когда на Рождество ты не получаешь желаемого.

— Я никогда не получала то, чего хотела, мистер Делакруа. Я привыкла к разочарованию.

— А что насчет того года, когда я подарил тебе мачете? — спросил Тео.

— За исключением этого, — сказала я. — Так вот что я хочу знать, мистер Делакруа, это есть ли у нас возможность наскрести достаточно денег.

— Да, но дело тут не только в деньгах. Дело в организации – особенностях региональной власти и законов, региональной нехватки определенных ресурсов и расходных материалов, в частности вкусы и привычки местных жителей, и многое другое, — сказал мистер Делакруа. — Что бы ты ни делала, ты определенно не должна выходить за рубеж. Только внутри страны. И технически ты не должна говорить о «франчайзинге». Мы говорим о филиалах.

Филиал звучит менее гламурно.

— Вот, что я хочу спросить тебя, Тео: мы можем применять то же меню во всех наших заведениях, а также, хватит ли нам поставок какао?

— Если ты хочешь, чтобы Гранья поставляла его, нам понадобится больше земли, хотя я могу разузнать про других поставщиков, — сказал Тео. — Что касается меню? Да, оно усовершенствовано, и я полагаю, что его можно предоставлять в других заведениях.

— Аня, — сказал мистер Делакруа. — Это смелый проект, и как таковой, я его одобряю. Но ты должна знать, что это чрезвычайно рискованно... слишком.

Я пожала плечами.

— Я не планировала останавливаться на достигнутом. Однажды вы сказали мне, что единственный реальный способ изменить этот мир – стать гигантом.

— Разве?

— Ага.

— Похоже на спесь.

Тео сказал, что нам надо выпить. Он отправился за напитками, оставив нас с мистером Делакруа одних за столом.

— Мы можем сделать это, — сказал мистер Делакруа. — И я помогу тебе. Но почему бы не посидеть сложа руки и не расслабиться на некоторое время?

— И в чем тогда веселье? — сказала я.

— Я не знаю. Некоторым девушкам нравятся хобби, бойфренды и развлечения подобного характера.

— Мистер Делакруа, вы должны понимать. Я чувствую ответственность перед Семьей и близкими. Более того, я верю в то, что мы сделали здесь. Я хочу, чтобы мой бизнес стал достаточно большим, чтобы привлечь как можно больше народу. Разве это не было бы великим достижением?

— Великим. Да, конечно, это было бы прекрасно. — Он рассмеялся. — Ты иногда похожа на меня. Молодая, – ну, это очевидно, – более самонадеянная, миловидная версия меня.

Я заметила темные круги под глазами, но вряд ли они появились только из-за одной ночи потерянного сна. Хотя этот жест мне не нравился, но я накрыла своей рукой его руку.

— Я знаю, что мы обычно не обсуждаем такие вопросы, но мне было очень жаль услышать о вашем разводе, — сказала я.

В его глазах мелькнул гнев. Он отдернул руку.

— Теперь мое грязное белье вытащили на публику? — спросил он.

— Я сожалею. Вин сказал Нетти. А она мне.

— Честно говоря, Аня, я бы предпочел не... — сказал он.

— Чудесно, — сказала я. — Вы имеете право давать мне советы. Вам разрешено высказывать свое мнение обо всем происходящем в моей жизни, но мы не можем говорить о том, что связано с вами.

Он не отвечал.

— Это смешно, мистер Делакруа. Вы – мой друг.

— Ты уверена в этом? Я согласен на коллегу. У меня их много. Но на друга? Ты не можешь быть моим другом, потому что у меня нет друзей.

— Да! Это не обычная дружба, но это она. И не делайте вид, что это не так. Я сирота, одна на свете, и я очень хорошо знаю, кто мои друзья. Так что, да, мы друзья, мистер Делакруа, и я, как ваша подруга, имею право посочувствовать вам, когда ясно вижу, что мой друг расстроен.

Он встал.

— Если это все, я пойду. Начну искать инвесторов.

На обратном пути Тео прошел мимо мистера Делакруа.

— До свидания, Делакруа, — сказал Тео, но мистер Делакруа ничего не ответил. — Куда это он собрался?

— Искать инвесторов.

— Прямо сейчас? В первый день нового года?

Я пожала плечами.

Тео поставил напитки на стол.

— Тогда мы приступим? — Тео чокнулся со мной бокалом, а потом наклонился через стол, чтобы поцеловать меня.

— Э-э-э-эй, Тео, — сказала я, отстраняясь.