Век перевода. Выпуск 2 — страница 31 из 38

{222}

АЛБЕРТ ВЕРВЕЙ{223} (1865–1936)

Художник

Кандинскому

«В душу мою посмотри: упоенье

Светом, и цвета безудержный пир.

Нет ничего, но тут скрыто движенье,

Сущность вещей и тумана — и мир.

О, что за бури огонь расщепляют,

О, столкновенья и снова — простор.

Линий, что бездну как нож рассекают,

Круговоротов свистящих напор.

Всё это — тайны небес и земного:

Рядом с эфиром соседствует прах.

Корчится мрак, и рождается снова

Искристый свет на небесных лугах.

Полюса оба столкнулись во мне — и

Взрыв, как кузнец, их расплавил в одно.

Передо мной не меандры, скорее

Молний зигзаги влетают в окно.

Что мне с того, есть ли ясность у формы,

Техника так ли была хороша.

Здесь на холсте чудеса, а не нормы,

Глядя на них, холодеет душа.

Чудо чудес: колдовское движенье

Зримой Вселенной, чья тайная цель —

Нас разрушать, чтобы ни на мгновенье

Не прекращать перемен карусель.

Жизнь — как поток, в нем Вселенная тает,

Смесь и смятенье палитр и основ.

И вместе с нами она исчезает,

Став напоследок туманнее снов.

Вот наша сущность — из света и глянца,

Где и движенье, и форма прейдет, —

Та, что сумбуру извечного танца

Статику вряд ли когда предпочтет».

К Уильяму Блейку

Виденья знавший и запечатлевший тень их

Пером иль кистью на бумаге иль холсте,

Их форму — в цвете, а их суть — в стихотвореньях,

Прекрасные иль нет — тысячекратно те.

Ты был подобно всем нам; страсть, что ты боялся,

Была ничем иным, как жжением огня,

Что и из мрачных бездн, и в небесах являлся,

К высотам Творчества вслед за собой маня.

Ты отказался взор поднять в иные сферы

Иль опустить, чем на своих фантазий шквал,

И слово странное иль образ — лишь примеры,

Как ты, толмач Его, Его нам воспевал.

Как вьется линия и речь, и человеку —

Судьбе, запутанной у случая в сети, —

Легко понять себя, узрев видений реку,

И к Царству своему на ощупь путь найти.

То Царство в нас — твое, его ты провозвестник.

Воображеньем звать его: Дух всё творит

Его рукой, оно — Его чудесный крестник,

Но Разум судится, сужает и дробит.

Сей западни бежать! Одна Любовь спасает,

Всему рожденному сполна себя дарив,

Лишь косное она и старое бросает,

Тем Отрицателя Природы усмирив.

Как сеял тот росток в душе твоей смятенье!

И не в одной твоей — им полон род людской,

Сквозь мифы и мечты, чье пышное цветенье

Плоть обрело в строках, придуманных тобой.

Под этим куполом, осмеянный примерно,

И даже лучшими, кто труд твой вздором мнил,

Работал с женщиной бок о бок ты, столь верной,

Сколь верен творчеству был сам, — и снова жил.

Когда же иногда, свои открыв виденья

Во всей их глубине и полноте, ты спесь

Услышал: «Где видал ты эти откровенья?»

Показывал на лоб и отвечал всем: «Здесь!»

Здесь, не в миру, что сон, обман и серость быта

Тому, кто мир как факт, а не как символ знал.

Здесь, в нашем Царстве, что для каждого открыто,

Природы символ здесь самим Искусством стал.

Пророк Искусства; что есть лик Воображенья,

Чье выраженье — Жизнь, Ее ж водитель — Дух

Послал Любовь, что, сняв с Природы украшенья,

Всё изменила в ней, замкнув Творенья круг.

Как стал ты тих в конце и кроток перед Богом,

Лежал, и ждал, и пел — светло, до хрипоты,

Как будто чтоб узнать смогли там, за Порогом,

О том виденьи, что последним видел ты.

Ты пел! Так хорошо, она ж, любя, рыдала,

И ты: «Любовь, не плачь, то спето Им одним!»

Да, то был Бог опять, чья песнь в тебе звучала.

Мы были с ним, уйдем к нему, пребудем с ним.

К Новалису

В душе ты жаждой смерти жил,

И всё же был великий Дух.

Но боль тогда ты центром мнил

Вселенной, к ней лишь не был глух.

Тогда был сон и смерть — покой,

Вокруг чего вращался мир,

И крест, овеянный тоской,

Был ближе, чем веселый пир.

Тогда ты на борту стоял

И в бледном свете с корабля

В ответ ребенку помахал,

Сбегая в дальние края,

Не медля, чтобы солнца луч

С зарей не погасил твой пыл,

В виденьях среди мрачных туч

Найдя тот образ, что манил.

Тогда надеялся — придет

Смелее, чем дитя, одна

И за собою поведет

Тебя, словно слепца, — Она.

Туда, где, словно на плацу,

Наук чудесные стволы

Склоняли к твоему лицу,

К твоим стопам свои главы.

Завороженный, шел в тиши,

Не ведая, что ешь, что пьешь,

Но, зная, что всё слышишь, и

Уверенный, что всё поймешь.

Пока бушующий поток

Тебе не преграждает путь.

Ты входишь, но сбивает с ног,

И чувствуешь, что стал тонуть.

«На помощь!» — ты кричишь, и вот

Ты думаешь, что смерть близка, —

На берег из бурлящих вод

Тебя кладет чья-то рука.

Там мир был ясен, как алмаз,

Себе подобен, объяснен,

Собой любующийся глаз,

Кому естественность — закон.

Ты говоришь: «То — Смерти лик

Или за Зеркалом Оплот,

Тем, что владеет каждый миг

Любым, кто дышит и живет?

Иль это — Жизнь, и всё, что мы

До этих пор за Жизнь сочли,

Распадом было, полным Тьмы,

Всё истлевающей Земли?»

И с этих пор ты понял Мир,

Где всё преходит с быстротой.

Ты видишь, как один шарнир

В часах цепляет за другой.

Тебя научат, что звезда,

Одна взошедшая в зенит,

Светить не сможет никогда.

Крутовращенье объяснит,

Что кровь, а в Космосе — эфир —

Явленье — неслучайное —

Свой, полный постоянства мир,

Безмерный, как всё тайное.

И ты забыл, что Все и «я» —

Всё ж призваны отдельно быть.

Так жизнь закончилась твоя,

И станешь ты в других светить.

КАРЕЛ ВАНДЕ ВУСТЕЙНЕ{224} (1878–1929)

«Когда любовь нежна, царит в душе весна…»

Когда любовь нежна, царит в душе весна,

и милой дальний смех иль близкий — наслажденье.

Пусть вечером скорбишь — наступит пробужденье,

с улыбкой вновь встаешь, разбив оковы сна. —

Любовь и смех — от всех страданий исцеленье.

В чем счастье, мне ли знать? Но твой прекрасный лик

спокоен. Я дрожу, я счастлив, это верно…

Я хохочу, как тот ребенок-озорник,

когда по ледяной воде шагает мерно,

и брызгается всласть при этом всякий миг.

Ведь я тебя люблю; но глаз лишь не робеет

от близости твоей, от смеха твоего.

Я, как ребенок, что коснуться не посмеет,

попав в чудесный сад: от красоты немеет,

лишь смотрит на плоды, не взяв ни одного.

АНТОН ВАН ВИЛДЕРОДЕ{225} (1918–1998)

Конькобежец

Визжал конек, лед под собой взрезая,

налево, вправо, вдоль и поперек

на гладком льду граффити оставляя

и подчиняя блещущий каток.

Свет поутру — прозрачный, как сиянье,

беззвучно ниспадал к моим ногам,

а я, внезапно проявив старанье,

направил курс к далеким берегам.

Скользил над замороженною флорой,

над водорослями во глубине,

холодный ветер в уши дул упорно,

моя деревня — где-то в стороне.

Уже и одноклассников не слышно,

их голоса исчезли, отзвеня;

а для меня — весь мир стал больше, выше,

чем раньше был, — и только для меня!

РАХИЛЬ ТОРПУСМАН{226}

АЛЬФРЕД ТЕННИСОН{227} (1809–1892)

Мильтон

О несравненный мастер гармонии,

О неподвластный смертному времени,

Органным рокотом гремящий

Англии голос могучий, Мильтон,

Воспевший битвы горнего воинства,

Златые латы ангелов-ратников,

Мечи из Божьей оружейной,

Грохот ударов и стоны неба! —

Но тем сильнее был очарован я

Ручьев Эдема лепетом ласковым,

Цветами, кедрами, ключами, —

Так очарован бывает странник

Заходом солнца где-нибудь в Индии,

Где берег моря тонет в сиянии

И пальмы дышат ароматом,

Шепотом нежным встречая вечер.

ЭВЕРТ ТОБ{228} (1890–1976)

Морская колыбельная

Свет в окне,

Котелок на огне,

Три странника бредут по дороге:

Первый слепой,

Второй без ноги,

Третий босой и в лохмотьях.

Свет в окне,

Котелок на огне,

По небу странствуют звезды:

Белая звезда,

И алая звезда,

И желтая луна между ними.

Свет в окне,

Котелок на огне,

Три корабля плывут через море:

Первый — челнок,

Второй из коры,

У третьего не парус — лохмотья.

Свет в окне,

Котелок на огне,

Трое плывут вместе с нами:

Вера нас ведет,

Надежда нас хранит,

И верная любовь не оставит.

УРИ-ЦВИ ГРИНБЕРГ{229} (1896–1981)

Отцы и дети

Чтобы я жил под черепичной крышей, в домике из кирпичей;

Чтобы заслужил благосклонность и Господа, и людей;

Чтобы женился и родил сыновей и дочерей;

Чтобы труды мои были успешны; чтобы жил я, не зная скорбей;

Чтобы днем бодрствовал, как все добрые люди, а ночью спал;

Чтобы на пиры зубоскалов следом за друзьями не бежал;

Чтобы был богобоязненным; чтобы путь мой лежал

Между уделом моих трудов и домом молитвы, вдали от кружал, —

Так хотели мои родители. Ведь все родители хотят одного:

Чтобы мы не отрывались от дома в поисках бог знает чего;

Чтобы не пытались рвать цветы из самой гущи шипов,

Чтобы не лезли за светлячками в дремучие чащи чужих лесов,

Откуда выходят лишь наутро, с багровыми глазами, сбившись с пути,

Откуда дорогу к лужайкам детства уже не найти;

Чтобы мы держались за сушу, а не плыли по морям;

Чтобы наша жизнь текла за толстыми стенами, куда

не доносятся взрывы, и шум, и гам…

Чтобы мы любили только ту, чей палец обручен нашим кольцом,

Мать тех детей, которым мы приходимся отцом;

Бог посылает нам пищу вне дома — но она ее приносит в дом,

И голод нам не страшен ее заботами, ее трудом…

Чтобы нас не увлек, не дай Бог, голос или взгляд в чужом окне,

Чтобы мы жили за оградой, от соблазнов в стороне;

И если гора на пути попадется, чтобы мы и ее обошли стороной.

Но нас манит — неодолимо — сладкий голос, звучащий за окном,

И мы идем за соблазном, нежным запахом, звоном, светлячком…

Ибо велико поле скуки, и нет ему конца —

Кто из нас тогда помнит заветы отца, и матери, и Творца?

Но лишь немногие из нас довольны могут быть собой —

Те, кто, презрев ограды и низины, шли от одной вершины к другой;

Бог избрал их и дал им великую цель,

В их жилах кровь поет!

А мы — хоть и обошли запреты, и уплыли за тридевять земель,

Но и горы, и вершины обошли мы стороной,

И наша жизнь — сплошной обход!

МОИСЕЙ ТЕЙФ{230} (1904–1966)

Из лагерных стихов

(1937–1956)

— Куда мы попали, мой милый, скажи, Бога ради!

— Мы в самом раю — мы в великой Сталиниаде.

— А где же здесь ангелы, где же безгрешные души?

— Весь сонм их был в тридцать седьмом королем передушен.

— Они перед ним провинились, ему возражали?

— Да что ты! Они королем его сами избрали.

— И чем же он занят в своих королевских покоях?

— Его балерина раздетая греет собою.

— А что за еврей на портрете, на виноторговца похожий?

— Да это же Лазарь-байстрюк, присмотрись к этой роже! —

Из тех, что ходили и сами просили, собаки,

Евреев скорее в сибирские выслать бараки.

— А что за машина здесь ночью гудит на улицах сонных?

— Король приказал ловить врагов и шпионов.

— А если поймают невинных — ни сном, ни духом?

— Удар по зубам — и в слона превращается муха.

— А граждане так и сидят взаперти, без слов, без вопросов?

— А граждане пишут один на другого доносы.

— А те доктора с проводами и трубками — что проверяют?

— Это уж те доктора! У людей они мысли читают.

— А что там за очередь женщин, измученных, бледных?

— Король продает колбасу из опилок — для бедных.

— Что делают те, кто живет далеко от столицы?

— Их рот открывается только чтоб водки напиться.

— А те, кто еще продолжает надеяться, верить?

— А тем поневоле приходится лгать, лицемерить.

— Но кто виноват в этих бедах, какие злодеи?

— Что за вопрос! Ну конечно, евреи!

— О Господи! Кто там висит наверху, под кремлевской звездою?

— То Ленин открыл Мавзолей и покончил с собою.

А радио знай галдит да грохочет священным девизом —

Социализм, социализм, социализм…

ЕВГЕНИЙ ФЕЛЬДМАН