В 1565 году Эрсилья женился на Марии Басан, дочери Хиля Санчеса Басана и Маргариты де Угарте. Маргарита была фрейлиной королевы Испании и приходилась двоюродной сестрой знаменитому маркизу Санта-Крусу, победителю в битве при Лепанто в 1571 году. Сам Эрсилья участвовал в нескольких известных сражениях, которые пришлись на 1580-е годы, например, на Азорских островах против дона Антониу де Крату (см. ниже главу о присоединении Португалии к испанской империи). Один из незаконных сыновей Эрсильи был в составе армады, направленной к берегам Англии в 1588 году, и погиб вместе с затонувшим галеоном «Сан-Маркос».
Прославленная поэма Эрсильи является редким примером автобиографической поэзии этого периода. Американский историк литературы писал: «Интенсивность выраженных эмоций, масштаб повествования и яркие изображения враждующих сторон делают этот текст не только лучшей эпопеей Америки, но и величайшей эпической поэмой шестнадцатого столетия на испанском языке»‹‹334››. Описания местных обычаев выглядят поистине шедеврами, чего стоит хотя бы рассказ о празднике в «Канто X». Вольтер в своей работе по эпической поэзии сравнивал речь Колокоба, обращенную к араукам, со словами гомеровского Нестора к его сыну Антилоху и прочим греческим вождям в «Илиаде».
Поэма затрагивает многие события как в Америке, так и в Европе, причем те, в которых автор принимал участие. А еще Эрсилья упоминает о битве при Сен-Кантене (1557), известной ему лишь по словам других.
Наиболее интересный раздел поэмы посвящен сражениям с арауками после смерти конкистадора Вальдивии в 1553 году. В поэме отведено много места поединкам между предводителями двух противоборствующих сил. Эрсилья и его товарищ-генуэзец Андреа предстают в тексте творцами победы, что, естественно, донельзя возмутило губернатора Чили Гарсию Уртадо де Мендосу, который оскорбился этим умалением своих достоинств. Поэтому губернатор поручил Педро де Онье, поэту, родившемуся в Чили, написать поэтическое опровержение «Арауканы». Это сочинение должно было называться «Primera Parte de el Arauco dominado»[66] и увидело свет в 1596 году. Оно содержало великолепные описания природы и наверняка вызвало бы всеобщее восхищение, когда бы не «Араукана», подавлявшая, так сказать, на всех фронтах.
Восхваление Эрсильей доблести индейских вожаков представляло собой разительный контраст с большинством сочинений подобного рода, однако эта поэма получила широкую популярность и выдержала десять переизданий только при жизни автора‹‹335››. Учитывая щедрость, с какой Эрсилья наделял арауков положительными чертами, успех поэмы можно признать поразительным событием для той эпохи. Сервантес, с которым, возможно, Эрсилья приятельствовал, высоко ценил эту поэму, и читатели «Дон Кихота» наверняка вспомнят «Араукану» в числе тех трех книг, которые были спасены от пожара, устроенного поджигателями в доме героя. (Две другие книги — это «Австриада» Хуана Руфо из Кордовы, эпопея о доне Хуане Австрийском и битве при Лепанто, и «Эль Монсеррато» Кристобаля де Вируэса из Валенсии‹‹336››, текст о происхождении монастыря Монсеррат[67].)
Эрсилья скончался в Мадриде в 1594 году. К тому времени Чили сделалась относительно тихим капитан-генеральством, зависимым от Перу, и перуанские вице-короли отвечали за порядок в этой отдаленной области.
Впрочем, продолжали расползаться самые невероятные слухи о диковинках, якобы таившихся на юге территории. Так, в 1540-х годах Агустин де Сарате (историк, государственный служащий и сборщик налогов, уроженец Вальядолида) предпринял многонедельное путешествие по западному побережью Чили, к югу от которого располагалась, по его уверениям, «большая провинция, населенная поголовно женщинами, кои допускают к себе мужчин лишь на время, потребное для продолжения рода… Их королева носит имя Габоимилла, что на их языке означает „Золотые небеса“, ибо утверждают, что в оных землях добывается много золота»‹‹337››. Но ни Сарате, ни кто-либо из конкистадоров не дерзнули отправиться в путешествие, которое могло бы привести к владениям амазонок. Разумеется, эти сказания об амазонках относились к легендам, свойственным Средним векам, и все попросту страшились этого непонятного неизвестного, чревато неизвестно какими испытаниями. Подобная дурная слава, кстати, нисколько не помешала Сарате стать успешным историком, и его труд о завоевании Перу был впоследствии переведен на французский, английский, немецкий и итальянский языки.
12. Завоевание Юкатана
…Они вернулись на остров Юкатан с северной стороны. Мы двигались вдоль побережья, где отыскали красивую башню на мысу, каковой, ежели верить молве, населен женщинами, что живут без мужчин. Верят, будто это и есть народ амазонок. Прочие башни, увиденные нами издалека, высились, должно быть, в городах, но капитан [Грихальва] не позволил нам сойти на берег.
О, насколько простую жизнь вели наши предки, не ведавшие иных способов убийства друг друга, кроме луков и стрел, палок и камней, и не познавшие иных ядов, кроме тех, что добывались из трав.
К моменту восшествия короля Филиппа на испанский престол в 1556 году Юкатан был фактически завоеван для короны отрядами кастильских конкистадоров во главе с семейством Монтехо, уроженцами Саламанки. Далеко не в первый раз в Новом Свете какая-то из семей оказалась причастной к целому ряду завоеваний (из прочих таких семейств назовем Писарро, Альварадо, а также Кортеса с его двоюродными братьями).
В тот период Новая Испания охватывала территорию от Калифорнии на севере до Панамского перешейка на юге, протянулась на множество миль, и позднее это обширное пространство поделили на несколько меньших областей. Калифорния, нареченная так Кортесом в честь мифической страны амазонок из рыцарского романа Гарси Родригеса де Монтальво «Похождения Эспландиана», была крайней северной провинцией новой империи. Индейцы майя населяли провинции Чьяпас, Юкатан и Гватемала. Территорию целиком искусно разделили на провинции, примерно одинаковые по площади и численности населения (насколько о последней вообще можно было судить).
Францисканец фра Хакобо де Тестера и четверо других монахов прибыли на Юкатан либо в конце 1535, либо в начале 1536 года в поисках душ, желающих приобщиться к христианской вере‹‹338››. Этих миссионеров поддерживали в их усилиях вице-король Антонио де Мендоса и верховный суд. Тестера стал комиссаром, то есть старшим группы, в 1541 году, затем ненадолго вернулся в Кастилию, а по возвращении в Новый Свет в следующем году направил знаменитого монаха Мотолинию и еще двенадцать братьев в Гватемалу с наказом распространить миссионерскую деятельность на соседнюю провинцию Юкатан. Среди этих монахов были четверо тех, кому предстояло впоследствии добиться широкой известности в провинции (Луис де Вильяльпандо, Лоренсо де Бьенвенида‹‹339››, Мельхор де Бенавенте и Хуан де Эррера). Мотолиния рассказывал конкистадору Франсиско де Монтехо, будучи в Грасиас-а-Диос (на крайнем восточном мысу Центральной Америки), что полностью одобряет распространение миссионерского движения на Юкатан, и посоветовал Бьенвениде вступить в провинцию с юга, через так называемый Гольфо-Дульсе[68]. Слава Мотолинии, кстати, была такова, что его советы и пожелания воспринимались как приказы. Вильяльпандо, Бенавенте и Эррера отправились в провинцию Юкатан в 1545 году из Чьяпаса и Паленке в Новой Испании. Их целью было крещение местного населения. Еще четверо францисканцев прибыли на Юкатан прямо из Испании‹‹340››; фра Вильяльпандо знал язык майя и часто проповедовал на нем, благодаря чему, по его собственным подсчетам, обратил в христианство 28 000 индейцев.
Тестера — отличный пример человека, который сумел воспользоваться теми возможностями, что предлагал Новый Свет. Он был братом камергера блестящего, пусть ненадежного, французского короля Франциска I. Впервые в Индии Тестера отплыл в 1529 году, в возрасте под пятьдесят лет. Носивший титул кустодия (духовного вожака) францисканской миссии в Новой Испании в 1533 году, позднее он сделался генеральным комиссаром ордена в Америке. Он проповедовал в метрополии, прежде чем отправиться в Новую Испанию, а за океаном общался с паствой посредством картинок, поскольку не удосужился изучить ни единое из местных наречий (эти картинки молва прославила как «тестеровы иероглифы»). Он и четверо других монахов прибыли на Юкатан, как говорилось выше, то ли в 1535-м, то ли в начале 1536 года.
Далее Тестера на короткий срок вернулся в Испанию, а по возвращении направил Мотолинию и еще дюжину известных францисканцев в Гватемалу с наказом проповедовать и вести миссионерскую работу в соседних провинциях. В мае 1533 года Тестера обратился к императору Карлу V с письмом, в котором осуждал тех дьяволов, что пытаются убедить колонистов, будто индейцы не способны жить достойной жизнью. Он критиковал «тех, кто слишком брезглив и ленив» (в том числе, признавался он чистосердечно, людей, подобных ему самому), чтобы «взять на себя труд изучения местных языков», и тех, «кто лишен рвения и пыла, позволяющих сокрушить преграду языка и воззвать к сердцам». Он мудро прибавлял:
Как можно утверждать, что эти люди ни к чему не способны, когда они в силах возводить столь внушительные здания, творить столь замечательные изделия, умеют работать по серебру, писать красками, торговать, управлять собраниями, преуспели в публичных реч