4. Каждая из трех держав по своему усмотрению может включать в число вооруженных сил, предназначенных для выполнения оккупационных обязанностей под командованием своего главнокомандующего, вспомогательные контингенты из числа вооруженных сил любой другой союзной державы, которая принимала участие в военных операциях против Германии.
5. Для совместного управления районом «Большого Берлина» создается Межсоюзная комендатура в составе трех комендантов, назначаемых их соответствующими главнокомандующими.
6. Настоящий протокол составлен в трех экземплярах, каждый на русском и английском языках. Оба текста являются аутентичными. Протокол вступает в силу одновременно с подписанием Германией Документа о безоговорочной капитуляции.
Вышеприведенный текст протокола Соглашения между правительствами Союза Советских Социалистических Республик, Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства о зонах оккупации Германии и об управлении «Большим Берлином» разработан и единогласно принят Европейской [316] консультативной комиссией на заседании от 12 сентября 1944 г. за исключением распределения северо-западной и юго-западной зон оккупации Германии, а также северо-западной и южной частей «Большого Берлина», что подлежит дополнительному обсуждению и совместному решению правительств СССР, США и Соединенного Королевства. Подлинный экземпляр подписали:
Представитель правительства СССР
в Европейской консультативной комиссии
Ф. Т. Гусев
Представитель правительства США
в Европейской консультативной комиссии
Д. Г. Вайнант
Представитель правительства Соединенного Королевства
в Европейской консультативной комиссии
У. Стрэнг
С подлинным верно: И. Пригорный
И. О. Генерального Секретаря ЕКК
ЦАМО РФ. Ф. 233. Оп. 2380. Д. 44. Л. 10–12. Зав. копия.
№ 207. Соглашение между правительствами СССР, США и Великобритании относительно изменений в протоколе соглашения от 12 сентября 1944 года, принятое в европейской консультативной комиссии
14 ноября 1944 г.
1. Вместо описания северо-западной зоны, приведенного в п. 2 вышеупомянутого протокола, принять новое описание северо-западной зоны и изложить его в следующем виде:
Северо-западная зона (как показано на прилагаемой карте «С»)
Территория Германии, расположенная к западу от линии, установленной в описании восточной зоны, и ограниченная с юга линией, проходящей от пункта пересечения границы между прусскими провинциями Ганновер и Ге-ссен-Нассау с западной границей прусской провинции Саксония, далее по южной границе Ганновера, далее по северо-западной, западной и южной границам Гессен-Нассау до пункта, где последняя перестает следовать [по] реке Рейн, затем по центру судоходного русла реки Рейн до пункта, где она выходит из Гессен-Дармштадт, далее по западной границе Бадена до пункта пересечения ее с франко-германской границей, занимается вооруженными силами Соединенного Королевства».
2. Вместо описания юго-западной зоны, приведенного в п. 2 вышеупомянутого протокола, принять новое описание юго-западной зоны и изложить его в следующем виде:
«Юго-западная зона (как показано на прилагаемой карте «С»)
Территория Германии, расположенная к югу от линии, начинающейся от скрещения границ Саксонии, Баварии и Чехословакии и идущей на запад по северной границе Баварии до скрещения границ Гессен-Нассау, Тюрингии [317] и Баварии, далее к северу, западу и югу по восточной, северной, западной и южной границам Гессен-Нассау до пункта, где южная граница Гессен-Нассау перестает следовать [по] реке Рейн, затем на юг по центру судоходного русла реки Рейн до пункта, где она выходит из Гессен-Дармштадт, далее по западной границе Бадена до пункта пересечения ее с франко-германской границей, занимается вооруженными силами Соединенных Штатов Америки».
3. После описания юго-западной зоны вставить следующий дополнительный пункт:
«С целью облегчения сообщения между юго-западной зоной и морем главнокомандующий вооруженными силами Соединенных Штатов в юго-западной зоне будет:
а) осуществлять такой контроль над портами Бремен и Бремерхафен и необходимыми пересадочными площадками вблизи их, который в будущем может быть признан необходимым военными властями Соединенного Королевства и Соединенных Штатов для удовлетворения его потребностей;
б) пользоваться такими возможностями транзита через северо-западную зону, которые в будущем могут быть признаны необходимыми военными властями Соединенного Королевства и Соединенных Штатов для удовлетворения его потребностей».
4. В конце описания северо-западной части «Большого Берлина», приведенного в п. 2 вышеупомянутого протокола, добавить следующие слова: «Соединенного Королевства».
5. В конце описания южной части «Большого Берлина», приведенного в п. 2 вышеупомянутого протокола, добавить следующие слова: «Соединенных Штатов Америки».
6. В английском тексте пункта 2 вышеупомянутого протокола во фразе, начинающейся словами «В вышеприведенных описаниях зон…», слова «descriptions to the zones» следует читать «descriptions of the zones».
Вышеприведенный текст Соглашения относительно изменений в протоколе Соглашения от 12 сентября 1944 года между правительствами Союза Советских Социалистических Республик, Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства о зонах оккупации Германии и об управлении «Большим Берлином» подготовлен и единогласно принят Европейской консультативной комиссией на заседании, состоявшемся 14 ноября 1944 года.
Подлинный экземпляр подписан:
Представитель правительства
Союза Советских Социалистических Республик
в Европейской консультативной комиссии
Ф. Гусев
За представителя правительства
Соединенных Штатов Америки
в Европейской консультативной комиссии
Филипп Э. Мозли
Представитель правительства
Соединенного Королевства
в Европейской консультативной комиссии
Уильям Стрэнг
Ланкастер хаус, Лондон
С подлинным верно:
Секретарь Европейской
консультативной комиссии
И. Пригорный [318]
ЦАМО РФ. Ф. 233. Оп. 2380. Д. 44. Л. 13–14. Зав. копия.
№ 208. Соглашение между правительствами СССР, США и Великобритании о контрольном механизме в Германии, принятое европейской консультативной комиссией
Лондон 14 ноября 1944 г.
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии пришли к следующему соглашению в отношении организации контрольного механизма союзников в Германии на период выполнения Германией основных требований безоговорочной капитуляции.
Статья 1
Верховная власть в Германии будет осуществляться главнокомандующими вооруженных сил Союза Советских Социалистических Республик, Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства, каждым в своей зоне оккупации, по инструкциям своих соответствующих правительств, а также совместно по вопросам, затрагивающим Германию в целом, действующими в качестве членов верховного контрольного органа, учрежденного по настоящему соглашению.
Статья 2
При каждом главнокомандующем в его зоне оккупации будут состоять военные, военно-морские и военно-воздушные представители двух других главнокомандующих для выполнения функций связи.
Статья 3
а) Три главнокомандующих, действуя совместно, образуют верховный контрольный орган, называемый Контрольным советом.
б) В функции Контрольного совета будет входить:
1) обеспечение соответствующей согласованности в действиях главнокомандующих в их соответствующих зонах оккупации;
2) выработка планов и достижение согласованных решений по главным военным, политическим, экономическим и другим вопросам, общим для всей Германии, на основании инструкций, получаемых каждым главнокомандующим от своего правительства;
3) контролирование германской центральной администрации, которая будет действовать под руководством Контрольного совета и будет нести перед ним ответственность за обеспечение выполнения его требований;
4) руководство через соответствующие органы администрацией Большого Берлина.
в) Заседания Контрольного совета будут созываться не реже одного раза в десять дней и в любое время по просьбе какого-либо из его членов. Решения Контрольного совета должны быть единогласными. Обязанности председателя Контрольного совета будут выполняться по очереди каждым из его трех членов.
г) Каждому члену Контрольного совета будет помогать политический советник, который, когда это окажется необходимым, будет присутствовать на заседаниях Контрольного совета. Каждый член Контрольного совета может также в случае необходимости пользоваться на заседаниях Контрольного совета помощью военно-морского и военно-воздушного советника. [319]
Статья 4
При Контрольном совете будет создан постоянно действующий Комитет по координации, состоящий из трех представителей в звании не ниже генерала или ему соответствующих в военно-морских и военно воздушных силах, по одному от каждого из трех главнокомандующих. Члены Комитета по координации, когда понадобится, будут присутствовать на заседаниях Контрольного совета.
Статья 5
В задачи этого Комитета по координации, действующего от имени Контрольного совета и через контролирующий аппарат, будет входить:
а) проведение в жизнь решений Контрольного совета;
б) повседневное наблюдение и контроль за деятельностью соответствующих органов германской центральной администрации и учреждений;
в) согласование текущих вопросов, требующих единообразных мероприятий во всех трех зонах;
г) предварительное рассмотрение и подработка для Контрольного совета всех вопросов, поднимаемых отдельными главнокомандующими.