Великие женщины и мужчины — страница notes из 113

Примечания

1

Иногда XVIII династия именуется династией Тутмосидов, так как в нее входят все четыре фараона по имени Тутмос. – Здесь и далее прим. ред.

2

Нубия – историческая область в долине Нила, между первым и шестым порогами, севернее суданской столицы Хартума и южнее Асуана в Египте.

3

Фестиваль Опет – древнеегипетский ежегодный праздник бракосочетания бога Амона и богини Мут, во время которого барки с изображениями этих богов и их ребенка бога Хонсу перевозились из Карнакского храма в Луксорский, расстояние между которыми около 2 км.

4

Имеется в виду пирамида Хеопса. Хеопс – греческий вариант имени фараона Хуфу.

5

Клинопись – наиболее ранняя из известных систем письма. Форму письма во многом определил писчий материал – глиняная табличка, на которой, пока глина еще мягкая, деревянной палочкой для письма выдавливали знаки; отсюда и «клинообразные» штрихи.

6

Современное расположение к северо-востоку от Каира.

7

Птолемея I Сотера, который стал правителем Египта после смерти Александра Македонского.

8

В литературе их принято называть диадохами, то есть наследниками.

9

Серапис – эллинистический бог изобилия, плодородия, подземного царства и загробной жизни. Сераписа изображали как греческого бога, но с египетской атрибутикой, сочетавшей в себе иконографию многих культов, символизирующих изобилие и воскрешение.

10

Талант – единица массы и счетно-денежная единица, использовавшаяся в античные времена в Европе, Передней Азии и Северной Африке.

11

Парфия – древнее государство, располагавшееся к югу и юго-востоку от Каспийского моря на территориях современных Туркмении, Ирана, Ирака, Афганистана и Пакистана.

12

Гай Светоний Транквилл – древнеримский писатель, историк, ученый-энциклопедист, личный секретарь императора Адриана, наиболее известный сборником биографий «Жизнь двенадцати цезарей» на латинском языке.

13

Багратионы – древняя царская династия в Грузии, из которой происходили многие выдающиеся государственные и военные деятели Грузии и России. Исторические грузинские писания исчисляют хронологию Багратионов с VI века н. э., современные исследователи относят дату основания рода к VIII–IX векам.

14

Пенелопа – персонаж греческой мифологии, супруга царя Итаки Одиссея и мать Телемаха, один из центральных образов поэмы Гомера «Одиссея».

15

Гелатский монастырь Богородицы близ Кутаиси – наиболее значительный средневековый монастырь в Грузии. Центр церковной и культурной жизни.

16

Католикос – титул высших духовных лиц в Армянской апостольской церкви, Армянской католической церкви, Грузинской православной церкви, Ассирийской церкви Востока, церкви Кавказской Албании и Абхазском Католикосате.

17

Колхида, или Эгриси, – историческая область и одно из древних грузинских государств в Восточном Причерноморье.

18

Понтийское царство – греко-персидское эллинистическое государство в Малой Азии в 302 до н. э. – 62 н. э., на южном берегу Эвксинского понта (Черного моря). Официальным языком царства был древнегреческий язык.

19

Иберия – экзоэтноним древнегрузинского государства Картли, существовавшего на территории исторической Восточной Грузии. Граничила с Колхидой на западе. Упоминалось как грузинскими, так и античными, армянскими, византийскими авторами.

20

Морис Дрюон (1918–2009) – французский писатель, министр культуры Франции.

21

Палата пэров – английская палата лордов, действующая с 1341 года. Первая в истории палата пэров.

22

Ягеллонский университет, или Краковский университет, – высшее учебное заведение в Кракове, древнейшее и одно из самых крупных в Польше, одно из старейших в Европе. Основан 12 мая 1364 года.

23

Галл Аноним (1066–1145) – автор древнейшей польской хроники Cronicae et gesta ducum sive principum Polonorum, написанной на латинском языке, в русском переводе известной как «Хроника или деяния князей и правителей польских».

24

Шляхта – привилегированное сословие в Королевстве Польском, Великом княжестве Литовском и, после Люблинской унии 1569 года, в Речи Посполитой, Российской империи, а также некоторых других государствах.

25

Пясты – польская княжеская и королевская династия, правившая после княжеской династии Попелидов. Легендарным основателем династии был крестьянин Пяст.

26

Анатоль Франс (1844–1924) – французский писатель и литературный критик.

27

Руан – столица французского региона Нормандия. Этот портовый город на реке Сена играл важную роль и в эпоху Римской империи, и в Средние века.

28

Изабелла Баварская (1370–1435) – королева Франции, жена Карла VI Безумного, с 1403 года периодически управляла государством.

29

Ричард II Бордоский (1367–1400) – король Англии в 1377–1399 годах, представитель династии Плантагенетов, внук короля Эдуарда III.

30

Генрих IV Ланкастер (1367–1413) – король Англии с 1399, первый из династии Ланкастеров, пришел к власти, низложив своего кузена Ричарда II.

31

Карл VII Победитель (1403–1461) – король Франции из династии Валуа, пятый сын Карла VI Безумного и Изабеллы Баварской.

32

Вокулёр – город в департаменте Мёз округа Коммерси (Commercy), на левом берегу реки Маас.

33

Робер де Бодрикур (ок. 1400–1454) – французский военный деятель, сеньор Бодрикура, Блеза, Бусси и Сорси; один из соратников Жанны д’Арк, который помог ей попасть на встречу с будущим французским королем Карлом VII.

34

Школа «Анналов» (фр. École des Annales) также «Новая историческая наука» (фр. La Nouvelle Histoire) – историческое направление, основанное Люсьеном Февром и Марком Блоком. Эта историческая школа, сформировавшаяся вокруг журнала «Анналы», оказала значительное влияние на развитие всей мировой историографии XX века.

35

Инфант, женская форма инфанта – титул принцев и принцесс королевских домов Испании и Португалии, кроме наследников престола.

36

Кецалькоатль («кетцаль-змей» или «оперенный змей») – имя божества древней Америки, один из главных богов ацтекского пантеона и пантеонов других цивилизаций Центральной Америки.

37

Флавий Клавдий Юлиан (331–363) – римский император из династии Константина. Последний языческий император Рима, ритор, философ и поэт.

38

Великая армада – крупный военный флот, собранный Испанией в 1586–1588 гг. для вторжения в Англию во время англо-испанской войны.

39

Булла – основной средневековый папский документ со свинцовой печатью, после XV века издавался реже.

40

Имеется в виду – в духе творчества Франсуа Рабле: не вполне пристойный, связанный с плотской стороной жизни.

41

Лат. pietas – преданность, благочестие.

42

Фрэнсис Дрейк – английский мореплаватель, капер, вице-адмирал. Первый англичанин, совершивший кругосветное плавание.

43

Лат. veni, vidi, vici.

44

Сандомир – город в Польше.

45

Шляхта – дворянство в Королевстве Польском, Великом княжестве Литовском. Также имело место и в Российской империи.

46

Бернардинки или бернардинские монахини – так назывались в Польше и Литве колектантки, или монахини орденов св. Клариссы или Елисаветы.

47

Марк Порций Катон – древнеримский политик и писатель, известный как новатор римской литературы и консервативный борец против пороков и роскоши.

48

Эпикуреизм – философское учение, исходящее из идей древнегреческого философа Эпикура и его последователей. Согласно ему, высшим благом считается наслаждение жизнью, которое подразумевает отсутствие физической боли и тревог, а также избавление от страха перед смертью и богами, представляющимися безразличными к происходящему в мире смертных.

49

Минерва – древнеримская богиня мудрости и войны, покровительница ремесленников, писателей, актеров, поэтов, художников, учителей, учащихся и врачей.

50

Диана – древнеримская богиня растительного и животного мира, охоты, женственности и плодородия.

51

Померания – историческая область на юге Балтийского моря, находившаяся в разные эпохи в составе различных государств.

52

Лорд Пальмерстон – английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, затем внешней политикой государства, а в 1855–1865 годах был премьер-министром.

53

Вторая англо-бурская война 1899–1902 годов – превентивная война бурских республик – Южно-Африканской республики и Оранжевого Свободного государства против Британской империи, закончившаяся победой последней.