— Дорого — это сколько?
— Мы видели, у вас машина на острове. Машина нам не нужна, своя есть. Но она старая, топливная батарея заряд не держит. Значит, с вас батарея. И еще нам нужно ружье. Три ружья. С патронами. Плата вперед.
— Ишь ты умный какой. У тебя будет ружье, и где гарантии, что ты не пристрелишь нас в пещере?
Братья заулыбались, уверяя, что ничего такого и в мыслях не держали. Ну щас, не держали. Убить, может, и не держали. А вот завести и бросить — очень даже.
— Вы пойдете первыми, — сказала Ю Линь. — Оружие будет у нас. Получите его на той стороне. Точка.
— Это еще не все, — сказала я. — Мы ждем людей. Их надо встретить на острове и провести сюда. Тихо. Тогда я подумаю, может быть, заплачу сколько просите. Хотя вы просите слишком много. Евреи с той стороны запросят меньше.
— Не, евреи кинут, — заверил Ганс. — Обязательно кинут. К тому же они знают только долгую дорогу, а мы знаем короткую. И еще мы можем грести на лодке, тогда часть пути пройдем по реке, а не берегом. А много людей будет?
— Двое или больше.
Ганс поцокал языком.
— Много, — озабоченно сказал он и посмотрел на братьев. — Много?
— Надо еще ружье. Для отца, — подсказал Вальтер.
— Сначала надо посмотреть на ружья. Может, у них и нет ружей, может, врут. Не верю я бабам. Они всегда врут, а как до расплаты доходит, так говорят — ты неженатый, давай я ноги раздвину. Ненавижу их за это. Лучше с евреем договариваться. Еврей будет торговаться, но слово сдержит.
— Я еврей, — сказал Джо. — Топливная батарея и два ружья. С припасом. Вы встретите наших людей и будете грести в лодке. Батарея новенькая, и ружья тоже. Покажу перед тем, как тронемся в путь.
Братья долго переглядывались. Потом Ганс решил:
— По рукам. Где людей встречать надо?
— На острове. Приедут ночью или завтра утром. Как приедут, можем выходить.
— А как же война с евреями?
— Пусть с ними китайцы воюют, им делать нечего.
— Тоже верно.
Я описала Августа, Ганс кивнул:
— Хороший человек, видный. Ну так мы пошли. Как встретим, я Генриха пришлю.
Они исчезли в ночной тьме. Мы стали устраиваться на ночлег. Только легли, как зарычал и вскочил Хон Жи. Я придержала его за ошейник, и в хижину заглянул неожиданно гибкий и стройный молодой негр.
— Привет, — сказал он, — я Дэйв, и я с того берега. Вы не глядите, что я лысый. Потому что я шпион. Я хочу вас похитить из плена. Мы, евреи, своих не бросаем. Мойша сказал, у вас есть Иосиф, который читал Тору. Мы спросили стариков, они говорят, нужная книга. Мы вас похитим, а Иосиф расскажет, что в Торе написано.
— Дэйв, — сказал Джо, — это прекрасно, но мы торопимся. Нам нужно на ту сторону границы, и мы уже договорились с проводниками на завтра.
— Если с Гансом и его братьями — забудьте. Я видел только что, они отняли у Мао бочонок бражки. Пока всю не выпьют, никуда не пойдут. А что, вам нужен проводник? Так не беда. У нас есть. Вы нам про Тору расскажете, а потом наш проводник с вами сходит. У нас лодка есть, с мотором, прямо до пещеры отвезем, а там уже пешком, но это недолго. И плату возьмем разумную. Договоримся.
— Дэйв, мы ждем наших товарищей. Они должны вот-вот прибыть.
— А какие товарищи? А то одни уже приехали вечером. Их пятеро. Трое сказали, у них бабушки еврейки, а значит, они тоже евреи, еще один сказал, что дедушка был француз, а это то же самое, что еврей, и еще один шотландец, он сказал, это гораздо хуже, чем еврей. Мойша дурак, не поверил, тогда шотландец ему в ухо засветил, ну, Мойша все понял. Мойше сегодня не везет, его все бьют. Китайцы поколотили, спасибо, что забыли в плен взять, шотландец вот поколотил… Они тоже спрашивали, не приходили ли их товарищи. Три женщины и мужчина. Но они сказали, что две китаянки, одна белая и белый мужчина. Не сказали, что мужчина еврей и женщина, наверное, тоже, потому что кудрявая.
Я думала буквально секунду. Потом встала, нашла веревку и изобрела из нее сворку для собак.
— Пошли, — сказала я.
— Куда? — удивился Джо.
— С этим парнем. Прямо сейчас переправимся на тот берег. Мне здесь не нравится, устала я от идиотизма.
— Это здорово! — обрадовался Дэйв. — Сразу видно, ты умная. У меня как раз лодка есть. Вот возьмем и переправимся! Нечего ждать, да.
Деревня пьянствовала и веселилась, и в своем угаре не замечала ничего. Мы прошли, не особо и прячась. На пристани не было ни души. А на острове рядом с нашей стояла вторая машина — та самая, на которой уехали Август и Чарли.
Подумав, мы с Ю Линь вытащили из броневика все оружие, аптечку и часть еды. Навьючились как ишаки. Ничего, нам тащить не десять километров, выдержим. Несколько минут я с сомнением глядела на мост. Взорвать бы его, для надежности… а нечем.
Переправа на еврейский берег была трудной. Лодку постоянно сносило течением, качало и разворачивало. Джо Мита тошнило. Мне показалось, что переправлялись мы целый час, хотя не прошло и пяти минут. Наконец лодка ударилась о причал. Дэйв выпрыгнул, ловко привязал суденышко к столбику, потом спустил лесенку и помог нам выбраться.
В деревне было тихо и темно. Но дорожки посыпаны белым песком, который позволял не сбиваться с пути. Основательно попетляв, Дэйв вывел нас на окраину, показал большой дом. Дом был похож на настоящий. Правда, когда мы вошли, то поняли, что сходство весьма относительно: те же стены, плетенные из прутьев, и хлипкая крыша.
В тесной комнатке было семеро — два пожилых негра и пятеро гостей. Я выдохнула облегченно, узнав Августа.
— Я рад, — сказал он. — Вы пришли, можем собираться в путь.
— Размечтался, — ответила я. — Джо обещал пересказать им Тору. И пока он не перескажет, мы сидим здесь.
— Зачем ее пересказывать? — удивился один из незнакомых мужчин, видимо, тот самый специалист из лаборатории Чарли. — Можно же прочитать.
— Тут никто читать не умеет. И чипов у них нет. Ничего вообще нет. Дикари, — сказал Джо. — Ужасно.
— Нет, один старик умеет, — сказал пожилой негр. — И он даже не ослеп еще.
Специалист достал из кармана небольшую книжечку и протянул негру:
— Держи. Это Тора. Незачем пересказывать. Пусть ваш старик прочитает ее вслух. Зови проводника, мы торопимся.
Негры вцепились в книгу, причем рассматривали ее вверх ногами. Потом один изрек:
— Так нельзя. Вы дорогие гости. К тому же вы подарили нам святую книгу. Надо пировать. До утра. Я пойду разбужу всех и скажу об этом.
Сопротивление бесполезно, поняла я. И поспать нам фиг дадут. Променяла шило на мыло.
Негры ушли, оставив нас. Я посмотрела на усталые лица мужчин.
— Все в порядке?
— Да. — Чарли поморщился. — Успели в последний момент.
Август вышел. Я нашла свободную лежанку и свалила на нее нашу поклажу. Хотела было и сама прилечь, как вернулся встревоженный Август.
— Делла, выгляни.
Я вышла. С крыльца был виден противоположный берег. И что-то там происходило странное. Понятно, что пир горой, но даже при условии, что перепилась вся деревня, слишком шумно и слишком много огней. А потом вспыхнул дом, второй…
— Надо уносить ноги, — сказала я.
— Мне по дороге показалось, что была слежка, — подтвердил Август.
— Думаешь, кто-то засек, что Соню днем отвезли туда? Насколько я понимаю, все остальные Клодана не интересуют. А как мы сбежали оттуда, уже видно не было, мы переправлялись в темноте.
С того берега донеслись заполошные крики. Начала просыпаться деревня на этом берегу.
— Собираемся, — приказал Август коротко. — Нам нужна моторка. Ее хорошо слышно. Если на том берегу резня, она быстро перекинется на этот. Но сюда не придут, если поймут, что мы сбежали.
За полчаса мы успели распределить поклажу и найти проводника. Еще десять минут ушло на уговоры. Когда мы отчаливали, тот берег уже пылал, и крики почти заглохли.
Мотор оказался шумным. Очень шумным. И услышали нас, наверное, не только на том берегу, но даже и за границей. Вот и чудесно.
Два часа вверх по реке. Мотор гремел вовсю, но тянул очень слабо. У всех болела голова, глаза провалились и лица почернели от усталости.
Занимался рассвет.
Проводник — немолодой сухой негр по имени Сол — привел нас на каменный карниз и показал вход в пещеру. Потом наклонился, рассматривая пятно на земле. Такие же пятна обнаружились и дальше.
— Кровь? — спросил Август.
Сол медленно кивнул. Послюнил палец, ткнул им в пятно.
— Засохла. Но недавно. День или два.
Мы выстроились в цепочку и начали спуск. Пятна на полу не учащались, не увеличивались в размере. Но и не исчезали.
А вскоре мы увидели тело. Мужчина, лицом вниз. На окрик не среагировал. Август и Сол склонились над ним.
— Мертв, — сказал Сол. — Я помню его. Он два дня назад прошел на моторке. Потом моторку снесло вниз течением. Жаль, мы не поймали ее.
Август перевернул труп лицом вверх. Н-да, как он еще досюда-то дошел — вся грудь разворочена.
— Какой печальный конец, — пробормотал он. — Это Тимоти Клодан. Значит, андроиды вырвались из-под контроля. Взбунтовались, ранили его. Он хотел сбежать на ту сторону, но не успел.
— И что бы ему дал этот побег? Они пошли бы за ним.
Август осторожно снял с трупа чип.
— Там можно вызвать полицию и пограничников. Китайцы положат в район десяток электромагнитных бомб, вот и все.
— Если успеют.
— Они готовы. Андроиды уже пытались прорваться на ту сторону вчера.
— Ты откуда знаешь?
— Потом расскажу. Пойдем. Надо спешить.
Один за другим мы прошли мимо трупа.
Интересно, а на что надеялся Клодан?
На то, что ему действительно позволят править миром?
— Надеюсь, его грохнула баба, — сказал Чарли. — Буду думать, что это так. Правильно?
И посмотрел на меня.
— Правильно, — согласилась я.
Мы стояли на склоне горы. Под нами расстилалась равнина, впереди — и так вроде бы близко — зме