А Мэдлин ушла, но быстро вернулась. Ее сопровождало четверо детишек — три мальчика и девочка. Двоих старших я узнала.
— А вот и приемные сыновья Николса, — пробормотала я.
Август покосился на меня, а Макс хмыкнул.
— Делла, они его родные дети, — сказал Макс. — Из-за этого Джимми Рассел и обломал зубы, пытаясь отобрать их. Дети Николса и старшей сестры Мэдлин. Сдается мне, сейчас Рассел не получит их тем более, потому что Мэдлин захочет оставить племянников себе.
Так вот почему Мэдлин поссорилась с Николсом, подумала я. Тот бросил ее сестру. Как все просто.
Мэдлин тихо улыбалась. И сейчас я понимала, что в ней нашел Август. Ее кукольно-правильное личико сияло, темные блестящие глаза светились изнутри.
Император кивнул нам и удалился.
— Хотите чаю? — спросила Мэдлин.
…Август сказал, что ей на роду было написано угодить в сказку. Слишком неземная. И ее история была действительно сказочной.
Ее отец был резидентом на Сайгоне. Юная Мэдлин, конечно, ходила на вечеринки, которые посещала и китайская аристократия. Половина китайских мальчишек приезжала нелегально, инкогнито и вообще на свой страх и риск. Однажды на такой вечеринке она оказалась рядом с красивым молодым китайцем, даже с виду — балбесом и прожигателем жизни. Но он таким только казался.
Она со смехом рассказывала, что китаец поначалу испугался ее. Да-да. Она была слишком красивой, такой, что он решил: ее подставили ему. Ее отец, узнав о знакомстве, пришел в ужас, затем в ярость. Но потом все как-то привыкли.
Мэдлин первые полгода не знала, кто ее возлюбленный. Считала китайским княжичем. Пока он в приступе отчаяния не признался, что ему предстоит унаследовать императорский трон, и он не знает, доживет ли до Нового года, потому что… потому что у него такой отец. И конечно, старый император не позволит наследнику жениться на дочери федерального разведчика. Тогда Юджин едва не принял решение бежать из Шанхая.
Но, остыв, он передумал. Вместо побега он стал вникать в дела, в устройство империи, учился быть правителем. Раз в месяц он ухитрялся выбираться на Сайгон, где виделся с Мэдлин. Ее отец заботился о том, чтобы у китайского принца был широкий кругозор, правильные знакомства среди федералов и представление о большой политике. Один за другим родились двое детишек — сын и дочь. Юджин поклялся жениться на Мэдлин, а ее детей сделать законными наследниками.
Они ждали, когда умрет старый император.
Но сначала он уволок в могилу семью Мэдлин.
Ей казалось, что в жизни нет трагедий больше, чем разрыв ее сестры с Николсом, от которого та родила двоих замечательных мальчишек. Ей думалось, нет беды хуже, чем многолетнее ожидание жениха. Но так было лишь до тех пор, пока отец не посвятил ее в свои дела.
Мэдлин было страшно. Очень. Сейчас, когда прошло время и боль перестала быть острой, она признавала: отец погиб по своей вине. Его собственное творение ударило по нему бумерангом.
Он создал тоталитарную секту. Своими руками. Постарев, передал руководство сыну от первого брака, Хорасу. А тот завел себе конфидента, какого-то Тима Клодана.
Старый Грей долго не знал, чем в действительности занимается Хорас. А когда узнал про андроидов, вынул пистолет из сейфа. Может быть, потом он и сам застрелился бы. Но сначала ему нужно было отвести угрозу, олицетворением которой стал его родной сын.
Хорас не ждал ничего плохого. Только удивился, увидев отца с пистолетом. Так и умер, с изумленным лицом.
Но Грей опоздал. Клодан избавлялся от соперников, для чего натравил на Грея китайцев. Они ворвались в дом буквально через пять минут после смерти Хораса. Погибли все. Грей, его жена, их старшая дочь… Уцелела лишь Мэдлин — благодаря отцу, который сунул ей чемоданчик с документами, велел немедленно убираться из дома, бегом, а чемодан передать Киду Тернеру из рук в руки. Мэдлин обещала выполнить поручение, еще не зная, что оно последнее.
Она добилась аудиенции у старого императора. И рассказала ему все. Редкий, исключительный случай — Старик признал свою ошибку. И в искупление вины отдал Мэдлин драгоценный чип. Его вшили при нем. Вторую половину ключа Мэдлин выбрала сама, вспомнив, что у ее лучшего друга была жена.
Дальше оставалось только ждать. И скрываться. На Мэдлин началась охота, и она отказалась от встречи с Тернером. Положение Кида стало угрожающим, но чем хуже ему делалось, тем отчетливей Мэдлин понимала: сейчас нельзя отдавать сведения, собранные ее отцом. Уж лучше отдать их китайцам.
Теперь этот чемоданчик стоял у ног Августа. Мэдлин уходила из разведки. У нее начиналась та жизнь, о которой она мечтала.
Одиннадцать лет мужчина и женщина шли друг к другу. Прощали беды и разницу в воспитании, прощали неудачи и боль. Шли через кровь и смерти близких людей. Не переставали верить друг другу.
Они дождались.
А о том, что Юджин однажды изменил Мэдлин, я никогда и никому не расскажу.
Приглашение к генеральному прокурору было неожиданным. Я сначала подумала, что от меня хотят свидетельские показания по делу Ю Линь или Чарли. Но потом сообразила: Ю Линь обвиняется в преступлениях, которым я не была свидетелем. А Чарли в том, что я видела, сам был потерпевшим.
Меня сопровождал Сун Цзымин. Отвез к помпезному, в европейском стиле зданию, провел в кабинет. Секретарша попросила обождать — Сун только удивился, и она тут же побежала докладывать боссу, что пришли важные люди.
В кабинете ждала немолодая строгая китаянка с короткой стрижкой и ногтями без следа лака.
— Вы Офелия Гвиневера ван ден Берг, княгиня Сонно? — уточнила она и раскрыла папку с бумагами. — Вы владеете китайским языком?
— Самые азы.
— Вы сможете заполнить документ?
— Полагаю, полковник Сун поможет мне.
— Очень хорошо. Мне сообщили, что вы желаете взять на поруки группу преступников. Вы должны составить прошение для суда, и если его удовлетворят, то вы обязаны в недельный срок вывезти из страны всех пятерых. Вот еще: одна из преступниц имеет дочь. Вы обязаны подписать согласие на то, чтобы взятая на поруки преступница воспитывала ребенка, а также дать обязательства опекуна над ребенком на случай, если его мать не оправдает надежд и будет возвращена в тюрьму. Вы обязаны довести до сведения преступников, что китайский суд не прощает их, и им запрещено появляться на территории империи. Вы просите заменить смертную казнь пожизненным изгнанием, и мы требуем, чтобы преступники это осознавали. Кроме того, вы как поручитель обязуетесь обеспечить их работой, которая позволила бы им содержать себя. Если будут установлены дипломатические отношения между Пекином и Землей, вы обязаны будете подавать отчеты о поведении преступников, за которых поручаетесь.
Я посмотрела на Суна. Он объяснил:
— Вы просили о помиловании для этих людей. Это невозможно. Но наши юристы нашли другое решение. Есть старый, но неотмененный закон о поручительстве. Он не применялся к людям, совершившим особо тяжкие преступления. Но мы учли особые обстоятельства. Одна из преступниц была несовершеннолетней. Трое действовали подневольно. И один — вы сами раскаетесь, что поручились за него. Но именно его преступления наименее тяжкие. Ваше прошение рассмотрят в суде завтра. Я надеюсь, что его удовлетворят. А Председатель Юй надеется, что под вашим благотворным влиянием преступники исправятся, осознают свою вину и искупят ее честным трудом на благо новой родины.
Я поморгала. Посмотрела в бумагу, испещренную китайскими иероглифами.
— Полковник Сун, я не справлюсь без вашей помощи. Мой китайский слишком плох, чтобы читать на нем юридические фразы.
— Конечно.
За полчаса мы управились с заполнением, я расписалась где надо. Прокурорша велела секретарю подать кофе.
— Леди Берг, вы иностранка. Мой долг — предупредить вас. Китайцы всегда стараются заменить смерть пожизненным трудом. Это хорошо для всех. Но я сомневаюсь, что эти люди способны исправиться. Вы благородная дама, вы жалеете их, но они мерзавцы.
— Госпожа прокурор, эти люди не так плохи, как кажутся. Я видела их в минуты тяжелых испытаний. И они показали себя людьми, а не скотами. Каждому из них грозила гибель. Спастись можно было, предав меня и моих товарищей. Но они предпочли бежать с нами сюда, надеясь на снисхождение суда. Если человек в минуту смертной опасности спасает товарищей, а не предает их, думая лишь о себе, — он не безнадежен. И уже за одно это люди заслуживают жизни.
— Вы правы. Но вам будет очень, очень трудно. Зачем вы попросили забрать их? Вы могли бы попросить заменить им смертную казнь длительным или пожизненным заключением. Этого вполне достаточно, если хотите отблагодарить их за помощь. А вы взвалили на себя такую ношу.
— Ничего, — я улыбнулась. — Лучше делать добрые дела и ошибаться, чем плохие — безошибочно.
— Это ваше право. Надеюсь, вы справитесь. Будьте осторожны с женщиной. Она хитра и коварна.
— Госпожа прокурор, разве вам известны эпизоды, когда бы она платила злом за добро? За настоящее добро, а не за зло под видом благодеяния, когда оно всего лишь меньшее из двух зол?
— Нет. Не известны. Леди Берг, я желаю вам удачи. И я поддержу ваше прошение в суде.
— Спасибо, госпожа прокурор.
Мы вышли. Я посмотрела на яркое солнце.
— Надо бы как-то предупредить этих несчастных. А то они удивятся, узнав, что их депортируют.
— Они обрадуются. Вам есть где содержать их?
— Да. У меня планета. Кем бы они ни были, их всего пятеро. Не смогут они причинить серьезных неприятностей. По сравнению с чокнутой семейкой моего бывшего мужа они вообще ангелы. По крайней мере, у них нет привычки спаивать собак и попугаев.
— О, — сказал Сун. — Понимаю и сочувствую. Не беспокойтесь об исходе суда. Председатель Юй приказал решить эту проблему, и ее решат. Вам не нужно приходить на заседание, я схожу вместо вас и потом доложу о приговоре.
— Спасибо, полковник Сун.
— Всегда к вашим услугам, мэм.