Великий Мусорщик — страница 23 из 41

Наконец Ален остановился. В просвете открылась широкая терраса, обрывающаяся в пропасть, из которой, будто головы допотопных чудовищ, высовывались черные силуэты скал. С трех сторон террасу замыкали высокие, поросшие лесом горные склоны. Кое-где валялись огромные бесформенные глыбы, а посреди террасы торчало нечто, похожее на огородное пугало с широко раскинутыми руками. Кандар подивился странной игре природы, изваявшей из камня такую странную фигуру.

– Здесь! – шепнул Ален.

Кандар недоуменно хмыкнул.

– Глупости, – буркнул он. – Здесь никого нет. Да и никто сюда не доберется в такой темноте.

– Мы-то добрались? – усмехнулся Ален.

Кандар не стал спорить. Не все ли равно, где коротать ночь. Стояла гнетущая тишина. Ни звука… И вдруг откуда-то издалека донесся какой-то странный свист.

И сразу, одновременно по всей террасе вспыхнули огоньки. Они быстро разгорались и превращались в яркие костры, вздымавшие к небу длинные языки пламени. Взорвались снопы искр, и тоненькие желтые змейки, приплясывая, устремились вверх. Как только костры набрали полную силу, раздались звуки чатары, и Кандар с удивлением обнаружил, что в чатары бьют белые, светящиеся в темноте скелеты с оскаленными черепами.

– Что это?! – вырвалось у него.

– Тише, – прошептал Ален и быстро увлек своих спутников в глубокую нишу.

Тут же послышался звук осыпающихся камней. Шум приближался, делался оглушительным. Мимо них с хохотом и гиканьем бежали какие-то диковинные фигуры с огромными нечеловеческими головами. Запахло овечьими шкурами, человеческим потом…

Хохот, нечленораздельные выкрики, грохот камней под ногами бегущих, многократно усиленные эхом, оглушили Кандара. Он испуганно вжался в скалу, и острый выступ впился ему в спину. Казалось, прошла вечность, прежде чем поток бегущих, скатывавшихся по осыпи, наконец иссяк.

Выбравшись вслед за Аленом из ниши, Кандар увидел, что все пространство заполнено какой-то фантастической толпой. В свете полыхавших костров мелькали петушиные и жабьи головы, ослиные и свиные морды, множество женских лиц, нелепо раскрашенных, с беспорядочно распущенными волосами. Кто в вывернутых мехом наружу козьих и волчьих шкурах, кто в длинных, похожих на рясы балахонах с большими колокольцами, подвешенными к поясу. Многие, в том числе женщины, – голые по пояс.

Раздался резкий, пронзительный звук трубы. Толпа расступилась, и открылся проход, по которому верхом на осле с факелом в руке ехала голая старуха со свисающими до пояса седыми космами. Старуху встретили ликующими криками. Крики не смолкали, пока старуха не подъехала к темной фигуре с раскинутыми руками и не швырнула факел к ее подножию, в кучу хвороста. Вспыхнуло пламя, осветившее фигуру, и ошеломленный Диктатор узнал в ней себя.

Во много раз увеличенная копия Диктатора, охваченная пламенем, возвышалась над ревущей толпой.

Ален с тревогой оглянулся на Кандара.

– Кажется, я напрасно взял вас с собой, – проговорил он тихо.

Кандар не ответил. Он не отрываясь глядел на костер, в котором горело его изображение, слушал крики толпы, и снова, как в автобусе, ему показалось, что не он стоит здесь, а кто-то другой. Им овладела какая-то душевная пустота, будто огонь, пожиравший его подобие, выжег в нем все чувства и мысли.

– Смерть Лею Кандару! Смерть Диктатору! – скандировала толпа, и эхо уносило эти выкрики в темную пропасть, из которой в багряных отблесках вздымались черные угрожающие скалы.

Толпа неистовствовала. Люди со звериными головами и полуобнаженные женщины плевали в костер, выкрикивали непристойности, кто-то мочился прямо в огонь. Стремление оплевать, унизить того, кто был предметом их неукротимой ненависти, охватило людей, доводя их почти до бешенства.

Но вот чучело Диктатора рухнуло, и пламя взвилось вверх еще ярче, будто радуясь своей победе. И в этот момент снова прозвучал пронзительный призыв труб. Пламя стало опускаться, успокаиваться, и Кандар увидел, как из костра возникла новая фигура. Обнаженная, блистающая золотом, она шагнула из огня, и толпа благоговейно смолкла.

Кандар увидел черное лицо, сверкающие глаза, красный безобразный рот с торчащими клыками, светящиеся рожки в черных как смоль волосах…

– Вэлл! Вэлл! Вэлл! – заорала толпа, приветствуя своего повелителя, возникшего из пепла сгоревшего Диктатора. – Да здравствует Вэлл! Слава Великому Вэллу!

Все повалились на колени, и Вэлл медленно двинулся сквозь толпу. Женщины тянулись к нему, стараясь коснуться его тела, целовали ему ноги. Он шел торжественно и невозмутимо, направляясь к большому плоскому камню, на котором стояло позолоченное кресло-трон Великого Вэлла. По обеим сторонам кресла с длинными вилами в руках стояли рослые парни с ярко-красной кожей и такими же светящимися рожками, как у Вэлла.

– Цирк… – поморщился Ален.

Он был разочарован. Все происходящее напоминало скорее хорошо отрепетированное представление, чем подлинный старинный обряд. Особенно удручающим показалось ему кресло, столь нелепое здесь, среди дикой природы, рядом с нагромождением причудливых камней и уходящими высоко к небу скалами. Да и сожжение чучела Диктатора, хотя и повторяло известный момент обряда, тем не менее носило уж слишком злободневный характер. И все же было в этом зрелище нечто завораживающее…

Толпа все еще выкрикивала приветствия своему повелителю, когда раздались удары чатар и из незаметной прежде расселины в скалах появилась процессия: тринадцать полуобнаженных девушек сопровождали невесту Вэлла, которую нетрудно было узнать по черному свадебному платью.

Толпа расступилась, и девушки подошли к трону Великого Вэлла. Вэлл поднялся с кресла и протянул обе руки невесте. Та нерешительно поднялась на камень.

Йорг судорожно схватил Алена за руку.

– Лана, – выдохнул он. – Это Лана!

– Тише… – шепнул Ален.

Это действительно была Лана. Она приблизилась к Вэллу, с трудом сдерживая дрожь. Вэлл… Вэлл, о котором она столько слышала, о котором мечтала, который снился ей по ночам, стоял перед ней! Но ничего, кроме отвращения и страха, она не чувствовала. Когда он взял ее за руки, она рванулась, но дьявол крепко держал ее.

– Не бойся, Лана! – услышала она знакомый ласковый голос. – Все будет хорошо! – И страх мгновенно исчез.

Теперь к будоражащим ударам чатар присоединился пронзительный звук суры. Над террасой поплыла завораживающая мелодия старинного танца. В ее медленных однообразных звуках Кандар узнал забытый мотив, который часто напевала мать. Он вспомнил детство, когда впервые приехал в Лакуну. Вспомнил сельский праздник – странные, пугающие фигуры в звериных масках, кружащиеся в пляске, и детский страх, с которым он просыпался, когда они проникали в его сон.

– Слава Вэллу! Слава невесте Вэлла! – кричала толпа.

Вэлл обнял Лану и плавно закружился с ней в танце. Краснокожие телохранители отбросили вилы и, подхватив спутниц невесты, тоже завертелись в хороводе. Танец в одно мгновение, как пламя, охватил толпу. Держась за руки, поклонники Вэлла плясали вокруг костров. Сначала медленно, потом все быстрей и быстрей, под учащающиеся удары чатар. Все громче и чаще звучали удары, все стремительней становилась пляска, нарастающий ритм чатарки. И вот уже, разрывая круг, танцующие отдавались какому-то безумному, ничем не сдерживаемому неистовству.

Они плясали по двое, по трое, подбадривая себя бессвязными исступленными выкриками. Какая-то женщина, разорвав на себе одежду, нагая бросилась в объятия чудовищу с ослиной мордой.

Чудовище подхватило ее на руки и увлекло в темноту, туда, куда не проникали отблески костров. И сразу же остальные женщины стали срывать с себя одежды и бросались в объятия своих кавалеров в звериных шкурах с бараньими, свиными и волчьими мордами.

Кандар с трудом сопротивлялся властному ритму, заполнившему, казалось, все окружающее пространство. Его обдало жаркой волной давно не испытанного возбуждения, вытеснившего отвращение от омерзительного зрелища. Он с ужасом почувствовал, что и его тянет туда, к этим полулюдям-полузверям, туда, где бушует пляска, развязывающая в нем самые низменные человеческие инстинкты… Ему тоже вдруг захотелось забыть все и отдаться этому пьянящему разгулу, этой неслыханной свободе!

Но Кандар не был бы Кандаром, если бы не смог противостоять этому стихийному чувству. Однако ему понадобилось собрать всю свою волю, чтобы подавить в себе нездоровое возбуждение.

И вдруг Йорг, оттолкнув Кандара, скатился с насыпи и кинулся туда, где Вэлл отплясывал со своей невестой.

– Йорг! – крикнул Ален. – Ты с ума сошел! Вернись!

Но Йорг даже не оглянулся. Он растолкал ничего уже не соображавших краснокожих парней, увлеченных своими девицами, и вскарабкался на камень, где возвышался “трон” Вэлла. Ален бросился за ним.

Лана плясала в объятиях Вэлла. Она не видела, что происходит вокруг, – она смотрела на уродливое лицо своего жениха и слушала нежный голос, говоривший о ее красоте. Но вот рука Вэлла в красной перчатке коснулась ее груди и резко рванула черную ткань платья. Лана испуганно вздрогнула, и прежний страх перед этим таинственным существом овладел ею. Она отпрянула и, прикрывая руками обнаженную грудь, громко закричала:

– Нет! Нет!

Неподвижная маска с горящими глазами надвигалась на нее.

И вдруг, будто споткнувшись, Вэлл резко обернулся. Кто-то сзади набросился на него и сбил с ног. Лана услышала крик Вэлла, звавшего на помощь. Но больше его не услышал никто – стражникам было не до него.

Вэлл, однако, быстро вскочил и швырнул нападавшего на камень. В воздухе что-то блеснуло – кинжал или нож, Лана не разобрала. Но чья-то рука перехватила его, и Лана увидела, как Вэлл опрокинулся навничь, с трудом отбиваясь от нового противника.

Ален, тяжело навалившись на Вэлла, прижимал его к камню.

– Бери девчонку и беги! – крикнул он Йоргу.

Теряя сознание, Лана почувствовала, как кто-то подхватывает ее и, бережно прижимая к груди, куда-то уносит.