Он встал и начал ходить большими шагами по залу. В эту минуту дверь отворилась, и появился дон Рамон Сандиас. Достойный сенатор изображал скорей только тень самого себя. Он был бледен, как полотно, черты лица осунулись, и весь он страшно похудел. Жизнь этого достойного человека протекала «в приятном ничегонеделании», в достатке и всякого рода удовольствиях. Но вот, как говорится, бес его попутал, и он, до тех пор не испытывавший ни малейшего честолюбия, поддался проискам генерала Бустаменте и решил помогать ему, чтобы получить звание сенатора. С тех пор он вел самую каторжную жизнь. Его полный и красивый лик сделался худым и выцвел. Он стал форменным скелетом и, смотрясь в зеркало, спрашивал самого себя, узнают ли его друзья и знакомые, его, некогда счастливого и беззаботного владельца Каза-Азуль? Так называлась гасиенда — усадьба сенатора. Месяц тому назад он оставил ее цветущий и здоровый, а теперь!..
Дон Тадео внимательно поглядел на сенатора. Он не мог удержаться, чтобы не выразить сожаления, видя, как переменился за это время доблестный сановник. Сенатор почтительно поклонился. Дон Тадео отдал ему поклон и указал на кресло.
— Ну, дон Рамон, — сказал он дружественно, — вы, конечно, принадлежите к числу патриотов, которые готовы жертвовать имуществом и жизнью для спасения отечества?
— Я? Д-да, — глухо отвечал дон Рамон. — Но больше всего я люблю свободу и не намерен участвовать в войне, которая вот-вот вспыхнет в Чили. Я из тех людей, которым хорошо живется только в уединении. Бури жизни не для меня, и я охотно уступаю их другим.
— Другими словами, дон Рамон, — с улыбкой сказал дон Тадео, — это значит, что вы жалуетесь на свое пребывание в Вальдивии?
— О нет! — живо воскликнул сенатор. — Нет, совсем напротив. Но с некоторых пор я сделался, так сказать, игрушкой судьбы и теперь невольно трепещу: не случилось бы какого нового несчастья. Я пребываю в вечном страхе.
— Успокойтесь, дон Рамон, вы теперь в безопасности, — сказал дон Тадео и с умыслом прибавил:
— По крайней мере, в настоящую минуту.
Это прибавление заставило затрепетать сенатора.
— Как? — спросил он, дрожа всеми членами. — Что вы хотите этим сказать, дон Тадео?
— Ничего страшного для вас. Но, знаете, военные успехи вообще так ненадежны.
— О да, ужасно ненадежны! А потому у меня одно желание: возвратиться к семейству. О, только бы мне добраться до моей усадьбы близ Сант-Яго, тогда, клянусь всем для меня священным, я поселюсь в ней тихо и мирно, в кругу своей семьи, бросив всякие дела и предоставив другим, более достойным, заботиться о благе отечества…
— Вы, кажется, не всегда держались таких мыслей…
— Увы, ваше превосходительство! И это причина всех моих несчастий. Кровавыми слезами оплакиваю свои заблуждения. Как я мог из-за глупого честолюбия решиться…
— Очень хорошо, — сказал дон Тадео, прерывая эти слезные излияния, — к счастью, я могу возвратить вам то, чего вы лишились.
— О, говорите, говорите! Из-за этого я готов на все…
— Даже воротиться в арауканский стан? — зло пошутил дон Тадео.
Сенатор вздрогнул, еще пуще побледнел и вскричал дрожащим голосом:
— Нет, я готов скорей тысячу раз умереть, чем попасть в лапы этих бесчеловечных варваров.
— Насколько мне известно, вам нечего на них жаловаться.
— Если не на них лично, так…
— Ну, оставим это, — сказал дон Тадео. — У меня есть к вам дело, потрудитесь выслушать внимательно.
— Слушаю, — отвечал сенатор, почтительно наклоняя голову.
Вошел дон Грегорио.
— Что нового? — спросил дон Тадео.
— Пришел этот индеец, Коан, который был проводником наших войск. Он говорит, что должен передать вам важные вести.
— Скорее, скорее! Пусть войдет! — вскричал дон Тадео, вскакивая со стула, совершенно забыв о сенаторе.
Тот вздохнул свободнее. Он подумал, что про него совсем забыли, и решил ускользнуть за двери. Дон Тадео заметил это.
— Сенатор, — сказал он ему, — наш разговор еще не окончен.
Дон Рамон, пойманный на месте преступления, захлебываясь от поспешности, вынужден был принести свои извинения. Увы! Ему пришлось снова усесться и ждать, что будет. Сенатор глубоко вздохнул.
В это время дверь отворилась, и вошел Жоан.
Дон Тадео пошел ему навстречу.
— С каким известием вы пришли? — спросил он. — Не случилось ли чего? Говорите, говорите, мой друг.
— Когда я оставил стан бледнолицых, они были готовы идти по следам Антинагуэля.
— Да наградит их Бог! — вскричал дон Тадео, подымая глаза к небу, и всплеснул руками.
— Мой отец был ночью печален, его сердце разрывалось, когда он оставил нас.
— Да, да!
— Дон Валентин, прежде чем отправиться по следам, почувствовал в сердце жалость, вспомнив о том, как беспокоился мой отец. Он приказал своему брату с голубиными глазами написать вам это письмо, а мне доставить его.
С этими словами он вынул письмо, которое было тщательно спрятано под повязкой, охватывающей его лоб, и подал дону Тадео. Тот быстро взял его и стал
пожирать глазами.
— Спасибо! — сказал он, прижимая письмо к груди и пожимая руку индейца. — Спасибо! Мой брат сердечный человек, его преданность возвращает мне бодрость. Он останется со мною и, когда настанет время, проводит меня к дочери.
— Мой отец может положиться на меня, — просто отвечал Жоан.
— Я уверен в этом, Жоан. Сегодня не в первый раз я узнал вашу верность и честность. Вы останетесь у меня, мы станем говорить о наших друзьях и тем разгоним свою тревогу.
— Для моего отца я то же, что конь для всадника, — почтительно отвечал Жоан и, поклонившись, хотел выйти.
— Задержитесь на минуту! — сказал дон Тадео, ударив в ладони. Явился слуга.
— Я приказываю, — повелительно сказал дон Тадео, — всемерно заботиться об этом воине. Он мой друг и волен делать, что хочет. Выдавать ему все, что он потребует. — И затем, обращаясь к Жоану, прибавил:— Теперь, мой друг, можете идти.
Индеец вышел, сопровождаемый слугою.
— Славный человек! — сказал вслед ему дон Тадео.
— Да, — лицемерно отвечал дон Рамон, — для дикаря это предостойный молодой человек.
Звуки этого пискливого голоса напомнили дону Тадео о делах. Он взглянул на сенатора, который смиренно поглядывал на него.
— Ах, — сказал он, — я было и забыл про вас, дон Рамон.
Сенатор прикусил язычок и проклинал себя за неуместное замечание.
— Вы мне, кажется, говорили, — начал дон Тадео, — что дорого дали бы за то, чтобы добраться до своей усадьбы?
Сенатор утвердительно кивнул головою, боясь снова выдать себя даже единым словом.
— Ну, так я могу доставить вам то, в чем вы уже начали отчаиваться. Вы отправитесь сейчас в Консепсьон.
— Я?
— Да, вы, самолично. Приехав в Консепсьон, вы отдадите письмо генералу Фуэнтесу, начальствующему над войсками провинции. Исполнив это поручение, вы можете отправляться куда угодно. Только помните, что за вами будут следить и что если я не получу ответа от генерала Фуэнтеса, то отыщу вас где бы то ни было и тогда за неисполнение поручения вы подвергнетесь строгому взысканию.
Во время этих слов сенатор обнаружил страшное волнение: он краснел, бледнел, вертелся во все стороны, не зная, как себя держать.
— Э, — строго сказал дон Тадео, — глядя на вас, можно подумать, что вы не довольны возлагаемым на вас поручением?
— Извините, ваше превосходительство! Извините, — начал, задыхаясь, дон Рамон, — но поручения вообще мне как-то не удаются, и если я смею заметить, то, кажется, лучше бы послать кого-нибудь другого.
— Вы смеете противоречить мне? — сухо сказал дон Тадео, подавая ему бумагу, — Вот возьмите и благодарите Бога, что ваших возражений никто не слышал. Через полчаса вы должны отправиться, иначе за ослушание я прикажу вас расстрелять. Счастливой дороги!
— Ну, а если, — сказал, подумав, сенатор, — арауканцы захватят меня в плен и овладеют бумагой?
— Вы будете расстреляны, — холодно сказал дон Тадео.
Сенатор вскочил со стула, словно его кто уколол.
— Но это ужасно! Это западня! Я пропал!
— Это ваше дело. Я должен напомнить вам, что вам остается только двадцать минут до отъезда.
Сенатор быстро схватил бумагу и как сумасшедший бросился из комнаты, опрокидывая по пути мебель. Дон Тадео улыбнулся и сказал про себя:
— Бедняга! Он и не подозревает, как я желаю, чтоб эта бумага попала в руки арауканцев.
Дон Тадео приказал позвать Жоана.
— Я здесь, — сказал тот, входя.
— Как думает мой брат, может ли он пробраться в Консепсьон так, чтоб арауканцы не захватили его?
— Я уверен в этом.
— Я дам моему брату поручение, от исполнения которого зависит все.
— Я исполню его или умру.
— Есть ли у моего брата добрый конь?
— Нет никакого: ни доброго, ни плохого.
— Я прикажу дать моему брату коня, быстрого как буря.
— Хорошо. Что прикажет мой отец? — Жоан отдаст это письмо сенатору Фуэнтесу, командующему войсками провинции Консепсьон.
— Я отдам. Дон Тадео вынул из-за пазухи кинжал странной
формы, рукоятка которого служила печатью.
— Пусть мой брат возьмет этот кинжал. Увидев его, генерал узнает, что Жоан прислан мною. Но пусть мой брат будет осторожен: кинжал покрыт ядом, нанесенная им малейшая царапина — смертельна.
— О, о! — сказал индеец с мрачной улыбкой. — Это славное оружие. Когда я должен отправиться?
— Отдохнул ли мой брат? В силах ли он пуститься в путь?
— О да!
— Я прикажу дать моему брату лошадь.
— Хорошо! Прощайте!
— Еще одно слово! Пусть мой брат постарается, чтобы его не убили. Я хочу, чтобы он вернулся ко мне.
— Я вернусь, — уверенно отвечал индеец. — Счастливого пути!
— Счастливо оставаться!
Жоан вышел. Через десять минут он скакал уже по дороге в Консепсьон и обогнал дона Рамона Сандиаса, который плелся трусцой, в самом скверном расположении духа.
Дон Тадео и дон Грегорио вышли из ратуши. Все приказания дона Тадео были выполнены с необычайной точностью и поспешностью, поистине удивительными. Национальная гвардия, довольно значительной численности, была приведена в состояние полной готовности и в случае опасности могла защитить город. Два отряда войск стояли в боевом порядке. Один, в девятьсот человек, должен был идти на Арауко. Другому, насчитывающему около двух тысяч, под командованием дона Тадео, предстояло отправиться на поиски арауканского войска и вступить с ним в битву. Дон Тадео провел см