Велислава. От страхов к величию — страница 28 из 60

– Это и был твой сюрприз? – задаю встречный вопрос.

Мужчина тяжело вздыхает.

– Нет, скорее неприятная неожиданность. Встречу с этой особой я не планировал, потому как не вижу проку в твоем общении с бывшей подружкой Давида.

Ловлю на себе изучающий взгляд Сорада: сообразила ли я сама, кто она, или нет, а если да, то какова моя реакция… Твердо смотрю ему в глаза – да, я поняла, кто она такая.

– Ну, так как она тебе? – проявляет настойчивость мужчина.

– Эффектная, но исключительно потому, что умеет себя подать. В принципе, ничего особенного. Катя, это моя знакомая, красивее… Кстати, я не вполне уверена, что девушка в курсе своего статуса. Я про «бывшую».

Сорад пожимает печами.

– Я специально за ней не следил, но хорошие люди… – он усмехается, использованному обороту, – рассказали, что в отсутствие Давида Эльва от одиночества не страдала. У нас, конечно, довольно свободные взгляды на межличностные отношения, но Давиду подобная новость не понравится.

– Мне бы тоже не понравилось, если бы в мое отсутствие, мой парень гулял налево.

– То есть для тебя возможен только вариант любви до гробовой доски? – немного насмешливо спрашивает Сорад.

– Я считаю, что пока ты состоишь в отношениях с одним человеком, искать другие варианты не следует. В жизни всякое может случиться. Можно не сойтись характерами, можно до такой степени возненавидеть какую-нибудь привычку парня, к примеру, разбрасывание носков по комнате, что это не компенсируется ежедневными цветами, уверениями в любви или утренним кофе… Есть множество причин, ведущих к разрыву, но мне кажется, что пока кто-то думает, что ты с ним, нужно быть верной.

Сорад внимательно меня слушает и задумчиво потирает подбородок пальцами.

– И все же. Каково твое отношение к любви до гроба?

– На мой взгляд, если бы она была возможна, то было бы здорово… Вероятно, у меня старомодные взгляды для вашего прогрессивного в этом вопросе мира, – смеюсь я.

– Знаешь, ничуть! Напротив, твои взгляды прекрасно вписываются в наше мировоззрение.

Я изображаю на лице искреннее удивление.

Продолжению нашей дискуссии мешает появление Оррии.

– О, вы здесь, да еще вместе! Как чудесно! – восклицает она.

– Куда же мы денемся. Более того, мы как раз направлялись в столовую на обед, – заявляет Сорад.

Ну, может быть, он это и правда планировал, только еще не успел меня в известность поставить.

– Чудесно! – повторяет женщина с явным облегчением.

Орри разворачивается и возвращается в столовую. Мы с Сорадом следуем за ней.


– Мне показалось, что я слышала еще чей-то голос, – говорит женщина, выкатывая из кухни столик, груженный к обеду.

Видя небывалое разнообразие блюд, к которому, кажется, пора бы уже привыкнуть, я понимаю, чем было вызвано облегчение, написанное на ее лице. Мне тоже было бы обидно, наготовь я столько всевозможных вкусностей, а они вдруг возьми, да окажись ненужными.

– Да, это приходила Эльва. Хотела навестить Давида. Думала, что он уже вернулся.

– Как жаль, что она не осталась на обед, – сетует Орри, накрывая на стол.

– Она спешила. Не переживаете, мы с Велой справимся сами. Упакуете остатки, если будут? Мы после двух пойдем на прогулку.

– Конечно, господин Сорад! – соглашается Орри, радуясь, что не в пустую столько времени у плиты простояла.

Удивительное дело! На слух я мелкие части речи совершенно не путаю, но стоит мне только самой что-то попытаться сказать, как в голове образуется каша. До чего же обидно! Чтобы отвлечься от горестных мыслей, я приступаю к супу.


Домой мы с Сорадом возвращаемся только в седьмом часу вечера. Моя голова распухла от новых знаний: мужчина внимательно изучил список, составленный мной в первой половине дня, дополнил его словами, которые я не поняла в его беседе с Эльвой, и сверху накинул еще около трех десятков слов. Так что, в принципе, причину головной боли я могу определить, но вот почему поясница ноет – непонятно. Неужели умудрилась где-то ее застудить, или мышцы потянула…

После такой насыщенной прогулки аппетит проснулся зверский, поэтому к ужину я спускаюсь, перепрыгивая через ступеньки.

Возле входной двери меня останавливает стук. Замираю. Памятуя об обеденном инциденте, открывать не спешу. Этот визитер оказывается не так скромен как подружка Давида, и барабанит на совесть. Из кухни появляется Орри. Увидев меня застывшей в нерешительности, она недоуменно поднимает брови.

– Я сегодня уже открывала, мне не понравилось, – поясняю возникшую заминку.

Мое высказывание вызывает у нее улыбку.

С интересом наблюдаю за дальнейшими действиями женщины. Меня съедает любопытство – кто же в такой час мог прийти…

Гостьей вновь оказывается девушка. По-моему, еще моложе, чем Эльва. Ее каштановые кудряшки треплет ветер, щеки раскраснелись, а взгляд зеленовато-карих глаз теплеет, стоит ей увидеть Орри. Более того, девушка с приветственными восклицаниями бросается женщине на шею. Та смеется и отвечает посетительнице в том же духе.

Стоит двум сплетенным в дружеских объятьях фигурам немного продвинуться вглубь холла, открыв мне обзор, я замечаю стоящий на пороге кофр. Миленько!

Поскольку дамы все еще не способны толком воспринимать реальность, а с улицы дует все ощутимее, приходится выйти на крыльцо за вещами. К моей несказанной радости, рядом внезапно материализуется Сорад и забирает этого монстра сам. Мне же остается только закрыть дверь.

Когда я оборачиваюсь, парочка уже расцепилась, и девица бойко о чем-то тараторит Сораду. Сначала мне кажется, что я просто не знаю всех этих слов, но постепенно до меня доходит, что у данной особы жуткий акцент и странное произношение. Вот так новость!

– Я за тебя рад, – наставник кратко комментирует прослушанную речь.

Улыбка девушки становится еще шире, словно без одобрения Сорада ее восторг был неполным. В любом случае слова мужчины оказывают магическое воздействие, так как она начинает замечать окружающую действительность. Я имею в виду себя.

– Добрый вечер! – обращается она ко мне на русском, правда с ужасным акцентом. У нее он гораздо сильнее, чем у всех мельвов, чью речь мне приходилось слышать. – Вы, наверное, считаете меня жуткой невежей.

Я усиленно качаю головой из стороны в сторону, мол, «нет-нет, что вы».

– Мое имя Далия, я сестра Давида. – Меня одаривают солнечной улыбкой. – Он мне о вас немного рассказывал. Кстати, ваш гардероб собирала именно я.

– Очень приятно познакомиться. Думаю, мне не имеет смысла представляться – мое имя вам ведь известно. За одежду большое спасибо!

Она кивает.

– Это он вас попросил меня навестить? – интересуюсь ненавязчиво.

– Нет, что вы! – Девушка смеется. – Это целиком и полностью моя инициатива. Просто я подумала, что мужчины порой такие… мужчины! Некоторые вещи им просто не придут в голову. Я попытаюсь помочь вам освоиться. В принципе, с этим справилась бы и Орри, но она знает только язык мельвов, а вы им пока довольно неуверенно владеете.

Боже мой, вот это формулировка! Кто бы мог подумать, что так изящно можно обозвать практически полную языковую безграмотность. Между тем ее замечание про мужчин и их образ мыслей что-то затрагивает в подсознании. Почему-то вспоминаются мои рассуждения о причинах боли в спине. Быстро перевожу в уме местную дату на земной календарь. Меня как волной накрывает осознание того, насколько вовремя появилась здесь Далия. По моим расчетам буквально через двое суток я бы сидела в своей комнате в полном шоке, не зная, куда бежать, и что делать.

21-ый день 3-ей Хес.

Сегодня я впервые просыпаюсь в относительно приличном настроении. Думаю, связано это с планами на грядущий день, озвученными за ужином Далией.

За несколько суток, прошедших со дня моего появления в этом мире, я узнала много нового. В принципе, я согласна, что язык и магия это очень важные вещи, но то, какова настоящая жизнь здесь для меня до сих пор остается загадкой. Сегодняшний поход должен приоткрыть завесу тайны в этом вопросе. Я, конечно, верю обещаниям Давида и Сорада, что все окажется не таким уж страшным, ведь мельвы и люди довольно похожи, но… убедившись в этом лично, спать стану спокойнее.


– Готова? – интересуется перед дверью Далия.

Еще вчера вечером мы с ней выяснили, что по возрасту она лишь немного старше меня, и решили перейти на «ты». Ее, кстати, очень удивило мое лишенное трепета и почтения общение с Сорадом.

– Это ты мне скажи, готова ли я? – спрашиваю я с усмешкой, справившись с застежками на сапогах.

Девушка окидывает меня придирчивым взглядом:

– Ну в целом пойдет. Знаешь, я думаю, для первого раза лучше быть одетой, как тебе привычно. А там уже посмотришь, кто во что рядится, и решишь, какую одежду сама захочешь примерить.

– Ладненько. Зато теперь я готова к тому, что на меня будут смотреть как на пугало.

– Это вряд ли. Главное, когда к нам кто-нибудь подойдет поприветствовать, вежливо отвечай и улыбайся.

– Хорошо.

– Пойдем!

Далия распахивает дверь.

Гулять с Сорадом мы ходим только в горы, поэтому за калиткой, всегда поворачиваем направо. Минуя несколько улочек, выходим на грунтовую дорожку, затем – на одну из тропинок и потом постепенно поднимаемся наверх. Сегодня впервые я сворачиваю налево, следуя за Далией.

В молчании мы проходим несколько кварталов. Пауза в беседе меня абсолютно не смущает. Моей сегодняшней спутнице она, кажется, тоже не помеха. Я с любопытством рассматриваю дома, мимо которых мы идем. Все они двухэтажные, с огромными окнами, занимающими большую часть фасадов. Крыши покрыты оранжево-красной черепицей, а в качестве строительного материала для самих зданий использован камень. Занятно, но камень выглядит одинаково серым. Только глядя на улицу в перспективе, я понимаю, что оттенок у него разный: синий, красный, зеленый, желтый и бирюзовый. В целом выглядит не так уж мрачно даже, можно сказать, пестренько.