Велислава. От страхов к величию — страница 36 из 60

– Боюсь, что не выйдет. Через два часа я уже должен быть в столичном управлении, – сокрушается он.

– Ну, значит, не судьба, – легкомысленно отвечает подруга. – До встречи!

Ларри провожает девушку таким разочарованным и сосредоточенным взглядом, что мне становится ясно: мою прощальную реплику он не услышит, поэтому ни к чему лишний раз сотрясать воздух.


На улице Далия мне заявляет, что для начала мы зайдем в «Выпечку на любой вкус». Название у заведения не очень удачное, но пекут там действительно на любой вкус.

– В кафе сегодня проходит выставка-продажа готового платья? – спрашиваю я насмешливо.

– Нет, в кафе мы сегодня будем обедать. Точнее, я там буду заедать плохое настроение.

Тратить время на дальнейшие уточняющие вопросы мне кажется глупостью. Почему она не осталась на обед дома, и что стало причиной ее расстройства, мне и так ясно. В общем, я сразу перехожу к сути:

– Чем же тебе не угодил господин Ларри?

– Своим поведением, – отзывается Далия без промедления.

– Вот как? По-моему, вел он себя вполне прилично. Или наедине с тобой он предпринимает какие-то оскорбительные поползновения?

Девушка сначала фыркает на мое шутливое предположение, но потом и до более содержательного ответа все же снисходит:

– Как тебе сказать… Я его поведение воспринимаю, как флирт, а мне он не интересен. Но, если подумать, я никогда не видела, как Ларри ведет себя с другими девушками. Может быть, он флиртует со всеми подряд, а я себе придумываю непонятно что. Вот с тобой, к примеру, как он себя держал?

Этого вопроса следовало ожидать. Странно, что она сама не догадывается, каков будет ответ. Видимо, общение с Ларри на самом деле выбивает ее из колеи.

– Далия, к сожалению, я не самый удачный пример.

– Почему? – удивляется она.

– Он менталист. Как только Ларри заметил мой блок… – я замолкаю и лишь качаю головой.

Она понимающе хмыкает.

– Да, согласна, ты не самый удачный пример.

На этом беседа иссякает.


В кафе мы надолго не задерживаемся. Я с трудом впихиваю в себя одну булочку с пряностями и пирожное, а Далия ставит свой личный рекорд: три кусочка торта, два бисквитных печенья с сиропом и пирожок с абрикосовым джемом. Трапеза занимает не более пятнадцати минут, но после такой загрузки дальнейшее передвижение по улицам происходит в более медленном темпе.

В лавке господина Касмана, торгующего женской одеждой, нам приходится задержаться на гораздо более продолжительное время. Я никогда не считала себя особо привередливой в том, то касается одежды, но некоторые эстетические принципы в этом вопросе у меня все же имеются. Именно по этой причине я минут сорок провожу за примеркой четырех платьев, решая, которое из них будет прилично смотреться хотя бы с одним из дюжины предложенных продавцом жакетов. Насколько я поняла, изначально в планы Далии входило приобретение большего количества одежды, но прикинув на месте длительность процесса, она отказывается от этой затеи. Как заявляет девушка, если меня пока устраивает имеющаяся одежда, то и ладно. Главное, удалось подобрать наряд для встречи с советом.

Очень радует тот факт, что Далия не читает мне лекцию о необходимости отказаться от теплых вещей на лето. Мельвам, может быть, и тепло, а я такой холодоустойчивостью не обладаю. Впрочем, в уме я делаю пометочку – заняться закаливанием. То, что на меня на улице смотрят как на сумасшедшую, не очень-то смущает, плохо другое – слишком уж много времени, как показала практика, мне нужно тратить на подбор более менее сочетающихся вещей. В общем, об одежде за последние четыре месяца я думаю больше, чем за все предыдущие годы.

Далию наш поход изрядно выматывает, у нее нет сил даже на разговоры, поэтому магазин мы покидаем в молчании, к счастью, оно меня никогда не тяготило. Если подумать, тем для разговора у нас с Далией не так уж много. Чему новенькому меня учат, мы обсуждаем при каждом разговоре и личном, и через зеркало. Музыкальные вкусы у нас довольно разные. Ей рассказывать о своих знакомых в столице не имеет смысла – я все равно никого из них не знаю. Чаще всего мы просто беседуем о жизни, но постоянно болтать о чем-то возвышенном и философском не очень-то реально. В общем, прогулка в молчании – вполне приемлемый вариант для нас обеих.

Когда мы обходим фонтан на площади, Далия задает мне неожиданный вопрос:

– Ты переживаешь из-за поездки в столицу?

– Нет, – честно отвечаю я. – Я переживаю из-за предстоящей встречи с вашим советом.

Девушка смотрит на меня огромными глазами.

– Почему?

– Я не знаю, что они ожидают увидеть. Что им от меня нужно? И вдруг я им не понравлюсь! – За усмешкой я стараюсь скрыть волнение, охватившее меня, как и всякий раз, стоит мне подумать о предстоящем мероприятии.

– Вела, по-моему, ты не совсем правильно понимаешь свое положение.

– По-моему, его у меня вообще нет.

Девушка кивает.

– О чем я и говорю. Тебе кажется, будто от тебя чего-то ждут, но на самом деле, ты уже сделала все, что от тебя зависело, и все в совете тобой уже довольны. Они просто посмотрят, какие у тебя возможности, как ты адаптировалась в целом. Ну, считай это своего рода заботой с их стороны о твоем комфорте.

Теперь наступает моя очередь широко распахивать глаза.

– Мне даже в голову не приходило…

– Дорогая, в этом вопросе не может быть никаких других точек зрения! – уверенно перебивает Далия мой бессвязный лепет. – Разве Давид не говорил тебе, насколько важным было ваше сотрудничество?

– Говорил, конечно. Только в несколько ином контексте. В общем, к выводам, только что тобой озвученным, я не пришла.

– Менталисты, что тут еще скажешь!

Тихонько вздыхаю. А жизнь-то налаживается… кажется.

12-ый день 6-ой Хес.

В третий раз пересматриваю вещи, собранные для поездки. Теперь в присутствии Далии. Она, конечно, уверяла меня, что главное прилично выглядеть на встрече с советом, а в остальное время можно и по настроению одеваться, но после некоторых размышлений я решила, все же весь согласовать гардероб. Девушка составила целый список мест, куда собирается меня сводить, не хотелось бы ставить ее в неловкое положение своим неподобающим видом.

Время текущего пересмотра нарядов уже перевалило за отметку в тридцать минут, когда Далия его завершает. Все мои вещи разложены на три стопки – для дома, для прогулок, для посещения «приличных мест».

– Я хочу сводить тебя в театр. Платье для этого похода купим на месте, в столице. Ты же не против?

– В принципе, не против, – осторожно соглашаюсь я. – А обязательно идти в театр? У вас же можно сходить послушать живую музыку?

– Хочешь услышать кого-то конкретного?

– Если честно, то да.

– Кого?

Я набираю побольше воздуха в грудь, прежде чем произнести имя.

– Эльву.

Далия замирает с моей ночной сорочкой в руках и медленно поворачивается ко мне.

– Ты серьезно?

– Да. Я купила записи понравившихся композиций в исполнении других музыкантов… троих, но больше всего мне понравилась она.

– Хорошо, – Далия медленно тянет это слово. – Я узнаю, будут ли ее выступления во время нашего пребывания в Ямеле.

– Вообще-то, будут.

– Когда?

– Завтра вечером… И билет себе я уже купила.

– Так, ладно. Судя по тому, как ты подготовилась, это не из желания отомстить Давиду за его поведение.

От такого предположения у меня открывается рот. Даже не знаю, то ли я удивлена, то ли возмущена.

– Я же тебе на днях говорила…

Она поднимает руку, призывая меня к молчанию.

– Ну, мало ли. – Выдав эту невнятную фразу, девушка начинает смеяться.

– Ты чего? – Я с беспокойством наблюдаю за подругой.

Взяв себя в руки и прочистив горло, она спрашивает:

– Ты билеты заказывала из дома, и их по почте доставили?

– Конечно.

– Скажи мне, пожалуйста, номера ряда и места, – сладчайшим голоском просит она. – Я забронирую еще два.

– Один для тебя, это понятно. А второй? Ларри пригласить хочешь?

– Нет, что ты! Братца.

– Эй, ты же мне только сейчас на недопустимость мести намекала! Как ты думаешь, к каким выводам придет Давид, когда узнает об этих планах? Я попросила его в мои воспоминания не лезть, так что все умозаключения он будет делать самостоятельно.

– А я честно признаюсь, что это все моя идея!

И это меня, конечно, спасет. Непроходимый оптимизм. Требуемую информацию я этой интриганке все же предоставляю, знаю – не отцепится, пока свое не получит.

Далия, окрыленная «гениальной» идеей, убегает из комнаты, оставляя меня заново паковать вещи в саквояж.

Через десять минут она возвращается, сияя, как капелька росы на солнышке.

– Получилось? – вяло интересуюсь результатом. Он для меня и так очевиден, а вот несессер я уже четвертый раз пытаюсь утрамбовать – утром он влезал без проблем.

– О да! Все вышло даже лучше, чем я думала, – загадочно сообщает мне Далия.

– Это как? У вас есть места на сцене рядом с исполнителем?

– Нет, но мой вариант не хуже!

Вопросительно приподнимаю бровь.

– Места по обе стороны от твоего. – Она сцепляет кисти рук под подбородком и разводит локти в стороны, словно актриса старого кино, у которой по сценарию начинается песня. Вот оно, воплощение самодовольства!

– Я так понимаю, вариант обмена местами ты не рассматриваешь.

– Нет, конечно, – фыркает девушка.

– Ладно, тогда я предсказываю, что Давид, узнав о твоем плане, срочно вспомнит про какие-нибудь дела. В лучшем случае с нами отправиться Сорад, в худшем для тебя – Ларри. Хотя о чем это я! Если пойдет Сорад, я буду просто в восторге!

– Так он тебе нравится? – Далия садится на краешек кровати и пытливо вглядывается в мое лицо.

– Да. Даже очень, – признаюсь я.

– А ты в курсе, что он, как бы это сказать… – Девушка замолкает, пытаясь сформулировать свою мысль.

– Непригоден к эксплуатации и лишен эмоций? – озвучиваю два самых явных недостатка своего наставника.