За порогом меня ожидает сюрприз.
– Доброго дня! – приветствую я стоящую на крыльце даму, кажется, ее зовут Лесса. – Вы хотели видеть господина Давида?
– Доброго дня. – Мельва нервно теребит ручку сумки. – Я бы хотела поговорить с вами.
– Со мной? – не могу скрыть удивления.
– Да, я узнала, что вы прорицательница.
– Ну, вообще-то, я только учусь.
Женщина продолжает пристально на меня смотреть.
– Ладно, проходите. Меня зовут Вела.
Мельва заходит в дом.
– Я Лесса Варди.
– Очень приятно, – бормочу в ответ. – Идемте в гостиную.
Я оборачиваюсь, чтобы проверить, следует ли женщина за мной.
В комнате жестом предлагаю ей выбрать одно из двух пустующих кресел, а сама возвращаюсь на диванчик, заваленный моим хламом.
– Так что вы от меня хотите? – задаю я вопрос, впрочем, ответ на него мне известен.
– Вы, наверное, вчера уже поняли, какая у меня проблема.
Я киваю.
– Правда, не могу понять, чем я могу вам помочь. Четыре одинаковых прорицания, это похоже на приговор.
Женщина бледнеет. Да, психоаналитиком мне не быть.
– Я подумала, что… Возможно, вы…
Она замолкает и явно не собирается ничего больше говорить.
– Поймите меня правильно, – беру беседу в свои руки. – Я уверена, что те прорицатели, к которым вы обращались, были профессионалами. Я не отказываю вам в помощи, но дело в том…Как я уже сказала, я только учусь. Мои видения довольно хаотичны и непостоянны.
Судя по лицу посетительницы, она уже запуталась в моих сбивчивых объяснениях.
– В общем, я могу постараться увидеть ваших детей. Вопрос в другом. Я не знаю, когда это видение меня посетит.
Эти фразы почему-то положительно действуют на госпожу Лессу. Она оживляется.
– Я готова подождать, – уверяет она меня.
– Хорошо. Сколько?
Женщина выглядит растерянной.
– В смысле, сколько я готова вам заплатить?
– Да нет же! Сколько вы готовы ждать?
– Я не знаю, – неуверенно произносит мельва.
– Неделю, месяц, год? – предлагаю варианты.
Дама теперь явно шокирована, а я развожу руками.
– Вчерашняя сцена меня тронула, уверена, что рано или поздно я увижу что-нибудь, связанное с вами. Могу вам пообещать одно, как только это произойдет, я с вами свяжусь.
Женщина расстроена, но кивает и лезет в сумочку.
– Я напишу вам сейчас адрес.
– А вы уезжаете?
– Да. Поживу какое-то время у родственников в Алой степи.
– Не самый лучший вариант.
– Простите? – Она отрывается от письма.
– Я говорю, вам не стоит уезжать от супруга.
Мельва поджимает губы:
– Извините, но это уже мое личное дело, к заказу никакого отношения не имеющее.
– Я вам это советую, исходя не из житейского опыта. Я так чувствую.
Женщина заходится кашлем и быстро достает платок, предупредительно спрятанный в рукаве жакета.
– Вы больны, или это такая реакция на мои слова?
Госпожа Лесса качает головой и продолжает самозабвенно кашлять.
– Мне здешний климат не подходит, – признается она, после того, как приступ заканчивается. – У мужа здесь родня и дело, он торгует кожаными изделиями. А я сама из степи.
Женщина зачеркивает уже написанный адрес и проворно выводит другой.
– Вот. Вдруг вы вчера не запомнили, где находится наш дом. – Мельва протягивает мне кусочек картона размером с визитную карточку. – Как только вы что-нибудь увидите…
– Обещаю, я сразу же с вами свяжусь.
– Тогда и решим вопрос с оплатой.
– Разумеется. Я не банк, чтобы хранить чужие деньги.
Госпожу Лессу мое замечание удивляет.
– Вы очень… – Она замолкает, пытаясь подобрать слова. – Вы очень похожи на господина Сорада Расти.
Я усмехаюсь.
– Да, мы с ним находим общий язык.
– Вела? – раздается от двери голос Давида.
– О! – Я поворачиваюсь к парню. – А у меня появился первый клиент. Мы уже закончили. Не проводишь госпожу Лессу?
– Да конечно, – немного растерянно отвечает Давид, но мою просьбу все же выполняет.
13-ый день 8-ой Хес.
Смотрю на запись в своем дневнике. Сегодня я выдавила из себя лишь одну строчку: «У Лессы Варди никогда не будет детей».
Это для нее приговор. И я не знаю, как ей его озвучить. Пусть она и сравнила меня с Сорадом, но у меня не хватит цинизма, чтобы ограничиться какой-то бездушной бумажкой, где постскриптум будет стоять сумма за мои услуги.
Подумав немного, я добавляю еще одну надпись: «Почему?»
14-ый день 8-ой Хес.
Кухня в незнакомом доме очень похожа на ту, в которой хозяйничает Орри. И здесь тоже присутствует дама в годах. В данный момент она занята приготовлением какого-то соуса, источающего свой аромат, наверное, на весь дом.
Слышу знакомый надрывный кашель. Вслед за звуком появляется его источник – госпожа Лесса.
– Далима, приготовь мне, пожалуйста, мой отвар, – просит она старшую женщину.
– Да уж, слышу, – откликается та в ответ.
Моя клиентка окидывает взором всю кухню, естественно, не замечает моего присутствия и выходит из комнаты.
– Далима, приготовь мне, пожалуйста, мой отвар, – передразнивает женщина свою работодательницу. – Не отвар ей нужен, а смена климата! Сама из степи, а уж десять лет в этой сырости живет. Заквакает, поди, скоро… Потому, наверное, и детей нет, что не ее это место.
Несмотря на ворчание, женщина отрывается от приготовления пищи и тянется за чем-то с верхней полки. Когда она поворачивается, я вижу в ее руках старую потрепанную тетрадь, которую Далима кладет на стол и принимается листать. Дойдя до нужной страницы, мельва проводит пальцем по строчкам и вновь поворачивается к полкам собирать травы, необходимые для лекарства.
Я подхожу к столу и тоже заглядываю в тетрадь. Заголовок гласит: «Грудной сбор». Ладненько, по крайней мере, сознательно эта особа никого не травит.
Вчитываюсь в строки, с трудом расшифровывая чужой корявый подчерк. Что у нас тут? Чьи-то уши, сумки, рыльца и прочее народное фармацевтическое творчество, к нормальным названиям отношения не имеющее. И как мне это запомнить, интересно?
Я зависаю над страничкой в раздумьях. Вспоминается история с телефонным номером Давида. Так, Сорад говорил, что я способна узнать все что угодно, значит, и запомнить в видении должна очень многое. Напоследок несколько раз перебираю взглядом набор рун и просыпаюсь.
Открыв глаза, первым делом включаю ночник. За окошком только-только начинает светать, и для письма еще темновато. Рядом на тумбочке лежит один из моих блокнотов и карандаш. Все же порой творческий беспорядок бывает полезен! Даже думать не хочу, как противно было бы сейчас вылезать из-под одеяла в зябкую утреннюю свежесть комнаты.
Вооружившись письменными принадлежностями, переношу руны на листок по памяти. Удивительно, но фрагмент тетради возникает перед глазами как остановленный кадр из фильма, стоит закрыть глаза.
Итак, теперь подумаем, что может быть не в порядке с этим списком, и какие дальнейшие действия необходимо предпринять… Во-первых, официально это отвар от кашля. Во-вторых, он действительно помогает, если дама его периодически пьет и требует еще. Может быть, Далима путает какие-нибудь травы? Нет, чтобы мельва ошиблась в запахах… Значит, вариант остается один. У одной из этих травок должен быть более широкий спектр действия, чем предполагает пожилая женщина. Мне нужен справочник по лекарственным растениям!
К завтраку я спускаюсь в приподнятом настроении, готовая к свершению подвига, то есть обращению с просьбой о помощи к Давиду.
За столом помимо Давида сидит Сорад. Неожиданно!
– Всем доброго утра!
Под ответные приветствия я занимаю свое привычное место по левую руку от Давида.
– Я слышал, у тебя появился первый заказ? – Сорад отрывается от яичницы.
– Появился, – лаконично отвечаю я, выбирая, чем бы загрузить свою тарелку.
– И как успехи? – не отстает мужчина.
– Нормально.
– А что с зеркалом?
Вот ведь прицепился!
– Сорад, ты же помнишь, что в моих интересах, как можно скорее достичь прогресса в этом вопросе? – задаю встречный вопрос, перекладывая себе овощи с общего блюда. – Как только я туда войду, ты первый об этом узнаешь.
– То есть самостоятельно ты тоже тренируешься?
– Естественно, – коротко бросаю в ответ и тут же обращаюсь к Давиду, пока Сорад не придумал какой-нибудь еще уточняющий вопрос: – Мне нужна ваша помощь.
Давид изображает удивление:
– Разумеется, я вам помогу, если это в моих силах. В чем дело?
– В вашем доме есть справочник по лекарственным растениям?
– Лекарственным… – Парень на минутку задумывается. – Кажется, была даже энциклопедия. Не помню уже, зачем привез ее из дома. А вы ищете что-то конкретное?
– Да. У меня есть небольшой список трав и мне необходимо ознакомится со всеми свойствами, которыми они обладают.
– А какие названия? Может быть, я и так могу вам сказать. Дело в том, что моя мать как раз занимается составлением разных сборов.
– Правда?
Удивительное дело, но я почти ничего не знаю о его родителях. Место жительства из нескольких рассказов Далии, вот, пожалуй, и все… Так, это сейчас не важно! Я заставляю голову работать в нужном направлении:
– Нет, боюсь, так вы мне не поможете. Я с трудом могу прочитать эти названия, а о том, чтобы воспроизвести их без шпаргалки, не может быть и речи!
– А какие показания для их применения ты рассчитываешь обнаружить? – спрашивает Сорад, заинтересовавшись темой нашей с Давидом беседы.
– Ну, хотя бы одно из них точно должно использоваться для предотвращения нежелательной беременности, – отвечаю без раздумий.
В возникшей тишине раздается звон разбившейся тарелки, выпавшей из рук Орри.
– Давид? – Сорад выгибает бровь, глядя на друга.
– Учитель танцев? – с вопросительной интонацией бормочет тот.
И тут до меня начинает доходить.