– Не ворчи, Розман! Я так долго ждала этой встречи! Думаю, девочка меня поймет и простит, – с улыбкой произносит женщина.
Губы, нос, овал лица… с ума сойти! Далия просто ее точная копия.
– Очень приятно с вами познакомиться, Вела. – Отец Давида пытается сохранить формальный тон, но и в его глазах я вижу смех. – Представляться, я думаю, не имеет смысла.
– Да, мне… То есть я тоже очень рада вас видеть. – Немного опешив от такого неожиданно теплого приема, я путаюсь в словах.
Господин Розман привлекает к себе супругу за талию, видимо опасаясь, как бы она снова не стала меня обнимать. Не то, чтобы я против, но все же… В одном мужчина прав, представляться ему не нужно. Цвет волос и глаза Давиду достались от матери, но все остальное явно отцовские.
– Давайте пройдем в дом, – предлагает Давид, прерывая затянувшуюся паузу.
– Действительно! – восклицает его матушка, и я начинаю понимать, в кого Далия такая эмоциональная. – С нетерпением жду, когда вы поделитесь впечатлениями от комнаты, которую я для вас приготовила!
Так, минуточку! Она назвала меня девочкой, что предполагает обращение на «ты», а теперь начинает «выкать»? Или мне предлагают спать в одной комнате с Далией? Впрочем, девушка ведь безвылазно живет в этом доме и у нее должна быть своя спальня. Кого это ко мне хотят подселить?
В холле незнакомый мужчина берет мой чемодан, затем тянется за багажом Давида, но тот его останавливает:
– Саир, оставь. Я сам справлюсь, а тебе незачем лишний раз тяжести таскать. Далия, – обращается он к сестре, – проводи Велу в комнату, пусть оценит, чтобы было о чем с мамой поговорить за обедом.
Пока мы с подругой поднимаемся по лестнице, слышим, как госпожа Телия журит сына:
– Давид! Зачем ты делаешь из меня монстра! Как будто без этого мы за столом молчать будем.
– Мама у меня несколько эмоциональная, как ты успела заметить, – произносит Далия, стоит нам оказаться вне зоны слышимости.
– Ну и что? Все равно она милая, – честно делюсь своими первыми впечатлениями.
Девушка облегченно выдыхает.
Саир ставит мой чемодан возле двери и откланивается. Эй! А как же внутрь занести? Или сейчас что-то будет?
Дверь в мою спальню Далия открывает жестом фокусника, сопровождая его восклицанием:
– Та-дам!
Да, так и есть, слуга просто не хотел смотреть на выкрутасы моей подруги.
Я заглядываю в комнату и застываю на пороге. Для пола, потолка и мебели было выбрано очень светлое, почти белое дерево. Стены затянуты белой тканью с изящным цветочным орнаментом серебристого цвета. Этой же тканью обиты стулья и кушетка. Окно во всю стену занавешено снежно-белой полупрозрачной шторой. Светильники из матового и тоже белого стекла. Единственным относительно темным пятном в интерьере является покрывало, застилающее огромных размеров кровать. Эти самые размеры меня просто пугают. Тут же на ум почему-то приходит оговорка госпожи Талии. Ведь теперь очевидно, что это оговорка, да? «Ты идиотка», – шепчет свою любимую мантру подсознание, но сегодня это звучит даже как-то ласково, а не обидно.
Уф! Если в целом, то я ощущаю себя, оказавшейся внутри одного из тех цветков, что мы выбирали с Давидом. Будто в ответ на эту мысль что-то внутри слабо трепыхается, но я только отмахиваюсь от непонятного ощущения.
– Как тебе? – Далия жадно всматривается в мое лицо.
Неужели мне обязательно все говорить вслух. По-моему, на моей физиономии слова «шок» и «восторг» написаны огромными буквами, то есть рунами.
– Потрясающе, – я все же удовлетворяю любопытство подруги.
– Ты еще вид из окна не видела!
Подхожу к окну. Далия тут же отдергивает занавеску. Ну, теперь мне становится ясно, что тяга Давида к жилищам на отшибе – это семейная черта. Квартира на Земле находилась в подобном месте. За домом во Фьорде, разумеется, есть сад с оградой, только вот за той оградой – огромный пустырь, тянущийся до самых скал, с двух сторон он, конечно, ограничен заборами, но сути это не меняет. Ну и особняк в столице расположен так же удачно, как полюбившийся мне Тупиковый домик. На самом деле, это все не претензии, а наблюдения. Вид за окном шикарный, несмотря на то, что относится к серии «степь да степь кругом», причем серебристая. Это, наверное, от уже высохшей травы. Где-то вдалеке тонкой ленточкой поблескивает речка.
– Полная гармония внутреннего и внешнего пространств, – замечаю я.
– Это точно, – откликается подруга, не отрываясь от созерцания пейзажа.
– Мне твоя помощь нужна.
Далия отворачивается от окна.
– Что? Какая помощь?
– Я хочу сделать Давиду подарок на День рождения.
– Зачем? – удивляется она.
Так, мои предположения о возможных культурных различиях в этом вопросе оказались верны.
– В моем мире так принято, – уверяю я девушку.
– Хм, – емко выражает сомнения Далия, но после паузы все же решает развить свою высокосодержательную мысль. – Ты уверена, что ему понравится?
– Далия, ну что плохого может быть в подарке? Кроме того, он несколько лет жил на Земле и знает об этой традиции!
О милом презенте, сделанном им самим, я решаю умолчать.
– Ну, так-то да… А чем я тебе могу помочь? Ты ждешь от меня идей?
– Нет, с идеей, я как-нибудь сама справлюсь. Мне нужна компания.
– А что ты хочешь ему подарить? – задает коварный вопрос подруга. Правда, о его коварстве она, надо полагать, и не догадывается, но ровно до тех пор пока не получает мой ответ:
– Я еще не придумала. – Вижу, как вытягивается ее мордашка, и спешу реабилитироваться: – Я же о причине торжества только сегодня узнала.
– Ладно, – принимает мои объяснения девушка. – А где мы будем его искать?
– Я планировала пройтись по той улице в столице, с множеством лавочек, магазинчиков и красивыми такими вывесками, – сбивчиво описываю я. – Мы по ней еще постоянно проезжали, когда до дома добирались.
– А! Малая торговая, – Далия быстро соображает, о чем идет речь.
– Наверное. – Мне-то откуда знать, как она называется.
– А ты уверена, что найдешь подарок именно там?
– Мне так кажется. – Я пожимаю плечами.
На это, к моему удивлению, Далия серьезно кивает:
– Раз кажется, то ладно.
– Еще вопросы будут?
– Да, еще один! – Девушка только что язык не показывает. – Когда пойдем?
– Наверное, вечером. Как думаешь, нас отпустят?
– Возьмем с собой Ларри. – Видя, что я собираюсь протестовать против такого поворота событий, она приводит аргументы: – Во-первых, нам вовсе не обязательно говорить ему о цели нашей вылазки. Во-вторых, машина, на которой мы сегодня приехали, принадлежит ему.
Машина – это серьезно. Надо же! Я, оказывается, так задумалась во время поездки, что даже не заметила, кто сидит за рулем!
Обед в кругу семьи Давида заставляет меня понервничать. Сначала все идет хорошо. Я радую госпожу Телию, многословно расписывая свои восторги по поводу интерьера и вида из окна, а потом… потом она начинает задавать мне вопросы по поводу моей работы. А я ничего не могу ей сказать. Точнее, мне нельзя. На Ямеле у прорицателей кодекс такой строгий, что я чувствую себя священнослужителем, к которому приходят на исповедь. Два предсказания, ставшие известными Давиду и Сораду, единственные исключения в моей уже довольно обширной практике. В общем, беседа на тему работы быстро угасает. Про жизнь на Земле меня никто тактично не спрашивает. Скорее всего, хозяева дома знают о некоторых нюансах, сопутствовавших моему переходу. Таким образом, мне остается только смеяться чужим шуткам и вставлять в ходе беседы ничего не значащие по сути фразы.
Часов до пяти я безвылазно сижу в отведенной мне спальне, занимаясь одновременно двумя важными делами: переживаниями и разбором привезенных вещей.
Позже по дороге в столицу я делюсь с Далией своими опасениями, касающимися провала у ее родителей.
– Ты что! – возражает подруга. – Они от тебя в восторге! Папа сказал, что раз ты над шутками смеялась, то с чувством юмора у тебя все нормально. Если поохала над обстановкой в спальне, значит, твои вкусы и вкусы моей матушки совпадают, а ей большего для счастья и не надо. Про работу свою распространяться не стала, это характеризует тебя, как ответственную личность. А уж данное качество, мой папенька, ой, как ценит!
Я улыбаюсь, слушая рассказ Далии о впечатлении, произведенном на ее родителей. Кажется, мне поставили оценку «совершенство». Это слово в моей голове паровозиком тащит какой-то невообразимый ассоциативный ряд и приводит меня к Мысли. Что можно подарить тому, кто является почти совершенством? Ответ один – то, чего ему не хватает, чтобы убрать из характеристики слово «почти».
– Дай угадаю! – восклицает Далия, заметив, как мои губы растягиваются в улыбке. – Ты придумала подарок Давиду?
Ну, если учесть, что до этого мы говорили о родителях и итогах ужина, то с интуицией у девушки все более чем в порядке.
29-ый день 10-ой Хес.
Такого суматошного дня в моей жизни никогда не было! В первой его половине весь дом стоит на ушах: делаются последние приготовления к ужину. Я в этих приготовлениях не участвую, но атмосфера, царящая вокруг, очень заразительна. Уже в десять часов Давид предлагает мне прогуляться по степи вместе с Далией, которую тоже не подпускают к делам. В качестве сопровождающего нам предоставляют Ларри. Вернее, он сам предоставляется.
С обеда в дом начинают потихоньку съезжаться гости. Среди них и родственники, и знакомые. Все такие веселые и расположенные к беседам, что на этот раз я сама беру под руки Ларри с Далией и отправляюсь во второй поход по изучению окрестностей.
Ужин после подобных потрясений проходит, на мой взгляд, спокойно. Большинство из присутствующих на нем мельвов быстро соображает, что разговаривать со мной не о чем: в столице у меня знакомых нет, про работу вести беседы я не расположена, а просить что-то прокомментировать может оказаться себе дороже. Впрочем, последнее обстоятельство (так мне вначале показалось) привлекает к моей персоне внимание какого-то дальнего родственника со стороны господина Розмана. Милейший молодой мельв в совершенстве владеет земным искусством беседы «обо всем и не о чем». В подобном духе мне проще общаться только с Давидом, когда тот изъявляет желание со мной поговорить. Сорад, конечно, тоже неплох, но с язвительностью он перебарщивает. Все-таки степенность и основательность мельвов в разговорах даже с малознакомыми личностями вряд ли когда-нибудь будет мне свойственна. Это не значит, что я предпочитаю все время говорить о пустяках! Вот с Далией, к примеру, после того, как наши отношения стали довольно близкими и доверительными, мы перебрали в столько философских тем, что от одних воспоминаний голова кругом идет. Однако позволить залезть себе в душу любому встречному я не могу.