- Не моя проблема.
А потом отмахнулся от них.
Перед тем как Тори покидает очередь и уходит, кто-то подходит к вышибале и говорит:
- Они со мной.
Тори оглядывается. Это сицилиец лет пятидесяти, одетый в дизайнерский серый костюм, ухоженная белая козлиная бородка подчеркивает его выдающийся подбородок. Увидев его, вышибала опускает голову.
- Простите, мистер Ферлиси, - говорит вышибала. - Я не знал, что они с вами.
Мистер Ферлизи делает шаг к нему, кладет пару крупных купюр в карман пальто, а затем похлопывает его по плечу.
- Это моя ошибка. Спасибо за понимание.
Он открывает дверь в здание и приглашает Тори и Дэйва внутрь.
- После вас, - говорит он.
Тори и Дэйв говорят "Спасибо", проходя мимо сицилийского бизнесмена, но не задерживаются, чтобы представиться ему. Оказавшись внутри, они устремляются в толпу покупателей и не оглядываются.
- Что это был за парень? - спрашивает Тори у Дэйва, когда они отходят на безопасное расстояние.
- Понятия не имею, - отвечает Дэйв. - Но он не похож на того, с кем хочется дружить.
Тори кивает головой. Она сомневается, что этот человек помог им по доброте душевной. В лучшем случае он хотел, чтобы Тори поужинала с ним. В худшем - он хотел больше, чем просто поужинать. Она просто хочет попасть внутрь и выйти, пока не привлекла внимание других сомнительных личностей.
Это место оказалось еще более экстравагантным, чем представляла себе Тори. Это действительно торговый центр нелегальной нездоровой пищи. Хотя когда-то это было офисное здание, кабинеты превратились в маленькие магазинчики, где продается все: от мороженого до жареных картофельных чипсов и венских сосисок с начинкой из чипотле.
- О, вау, - говорит Тори, глядя на тележки с едой, выстроившиеся вдоль коридоров.
Запахи еще более прекрасны, чем виды. Попкорн с маслом, хот-доги по-чикагски, жареная курица и картофельные дольки, приготовленные на настоящем животном жире. Этих запахов достаточно, чтобы душа Тори вылетела из ее тела и унеслась прочь.
- Раньше я была голодна, - говорит Тори. - Но от всей этой еды я просто умираю с голоду.
Пока они пробираются сквозь толпу к стойке с шашлыками, Тори видит цену, и сердце замирает в груди.
- Черт... - говорит Дэйв.
Стоимость одного чизбургера - 2 000 долларов.
- Это немного дороже, чем я думал.
Тори качает головой.
- Мне все равно. Я возьму один.
Дэйв оттаскивает ее назад, прежде чем она успевает сделать заказ.
- Давай продолжим поиски. Возможно, здесь есть что-то подешевле. Если они продают говяжий фарш, я сделаю тебе такой бургер, который ты никогда не забудешь.
Тори кивает.
Дэйв говорит:
- Давай сначала найдем тебе спиннер. А потом посмотрим, что можно съесть.
Проходя через страну вкусностей, Тори не сводит глаз с ценников. На большинстве вещей даже нет ценников, а значит, они, скорее всего, слишком дороги, чтобы даже рассматривать их, если только вы не настолько обеспечены, что деньги для вас не главное. Самая дешевая еда, которую Тори смогла найти, - это шоколадные трюфели за триста долларов. Люди, которые управляют этим местом, вероятно, разбогатели на новых законах о здоровье. До принятия этих законов ни один, даже самый изысканный ресторан, не смог бы взять две тысячи за чизбургер.
- Спиннеры, - говорит Дейв, указывая на офис, превращенный в магазин U-Fit.
Он ведет Тори в магазин и встречает у дверей невысокого мужчину с пивным животиком и клетчатым шарфом. Похоже, он не брился и не принимал душ уже несколько дней. На его щеках и шее растут клочья волос.
- Мы ищем спиннер, - говорит Дэйв.
- Пройдемте сюда.
Он ведет их в магазин, заполненный тренажерами и другим оборудованием с черного рынка. В отличие от других магазинов в подземном торговом центре, этот - самый неброский. Похоже, он не рассчитан на клиентов высшего класса, как остальные. Здесь продаются тренажеры для тех, кто не может позволить себе обычные тренажеры U-Fit, продающиеся в магазинах. Похоже, что они также не работают так хорошо, как будто парень взял кучу полуразбитых тренажеров из "Гудвилла" и прикрепил к ним считыватели карт U-Fit.
- Вот все спиннеры, которые у меня есть, - говорит он, указывая на ряд картонных коробок с маленькими цилиндрическими машинками в них.
Затем он опускается на потертый диван и раскуривает кальян.
Тори смотрит на ближайший.
- Сколько?
Коротышка ждет, пока тот выдохнет три кольца дыма, прежде чем ответить.
- Для тебя? Я предлагаю тебе сделку. Как насчет десяти тысяч?
- Я думала, они стоят пять тысяч? - говорит Тори.
Парень пожимает плечами.
- Ты ошибалась.
- Как же я буду ужинать?
Парень откладывает кальян и протягивает небольшой пакет из фольги.
- Если хочешь, я бесплатно положу тебе это пирожное с травкой.
- А оно вообще работает? - спрашивает Дэйв.
Коротышка не так приятен с Дэйвом, как с Тори.
- Конечно, работает. Думаешь, я бы остался в бизнесе с некачественным товаром?
Тори показывает на один из велотренажеров.
- Могу я его опробовать?
Парень пожимает плечами.
- Давай.
Затем он возвращает свой рот к кальяну.
Тори и Дэйв достают один из спиннеров из коробки и несколько минут пытаются понять, как он работает. К правой педали велосипеда крепится зажим. Велосипед сам крутит педали, добавляя калории на ее карту. Она переводит рычаг вверх, и скорость вращения спиннера увеличивается, заставляя велосипед крутить педали со скоростью тридцать миль в час.
Через десять минут у Тори уже двести калорий. Гораздо больше, чем она заработала бы, крутя педали на велотренажере обычным способом. Она выключает спиннер и достает свою карточку с калориями.
- Я возьму ее, - говорит она.
Коротышке, похоже, все равно.
- Отлично...
Тори бросает несколько пачек денег на стол рядом с кальяном владельца магазина. Затем она берет завернутое в фольгу пирожное и выходит из магазина.
- Ну, я на мели, - говорит Тори. - Наверное, я все-таки не буду есть чизбургер.
Дэйв похлопывает ее по спине.
- Мне очень жаль. Должно быть, у моего друга, не такие связи, как он утверждает.
- Все в порядке. Я зайду в другой раз.
- В следующий раз, когда я получу пароль, я буду уверен, что он правильный.
Когда они проходят мимо киоска с гиросом, у Тори текут слюнки при виде крутящегося бараньего мяса. Она вдыхает жирный аромат так глубоко, как только может. Поскольку она так голодна, ее обоняние обострилось. Аромат настолько силен, что кажется, будто она пробует его на вкус.
- Это место похоже на рай, - говорит Тори, пытаясь оторвать взгляд от мяса гирос, пока они проходят мимо.
Дэйв кивает.
- Очень, очень дорогой рай.
- Так у тебя случайно нет денег, чтобы купить нам ужин? - спрашивает Тори.
Он качает головой.
- Э-э, я могу позволить себе шоколадный батончик. Может быть. Но я бы предпочел этого не делать. Я понятия не имел, сколько здесь все будет стоить..
- Ну, давай просто погуляем немного. Один только запах всего этого лучше, чем все, что я ел за год.
Проходя мимо итальянского ресторана, Тори и Дэйв замедляют шаг и останавливаются. Они заглядывают в окна, как две бродячие собаки, выпрашивающие объедки. Запах итальянского мяса и сыров погружает их в транс. Один только вид еды, которую едят богатые представители высшего класса, вызывает у Тори улыбку. Здесь подают настоящие фрикадельки, настоящие сосиски. Моцарелла не содержит молочных продуктов. Паста не содержит глютена. Вино - выдержанное и насыщенное, а не та дрянь, которую сейчас продают в магазинах. И ни один десерт в меню не состоит из пудинга с чиа.
- Завтра я обедаю здесь, - говорит Тори. - Мне все равно, сколько это будет стоить.. Я буду есть здесь.
- На меня не рассчитывай, - говорит Дэйв. - Могу поспорить, что на еду здесь уйдет двухлетний доход.
Во рту Тори скапливается слюна.
- Оно того стоит.
Из входа в ресторан на Тори смотрит знакомое лицо.
- Любуетесь моим прекрасным заведением? - спрашивает он.
Это тот самый сицилиец, которого они встретили на улице. Он выходит из ресторана и подходит к ним.
- Вы так быстро убежали, что я не успел представиться, - говорит он.
Во время разговора он смотрит только на Тори, полностью исключая Дэйва из поля своего зрения. Он как будто даже не слышит своего голоса, когда Дэйв говорит:
- Извините, мы торопились.
- Я Федерико, - говорит он, хватая Тори за руку. Он не пожимает ее, просто крепко держит в воздухе.
- Меня зовут Тори, - говорит она, изображая фальшивую улыбку. - Тори Манетти.
- Красивое имя, - говорит он. - Вы ведь не родственница Винсента Манетти?
Тори качает головой.
- Нет, а кто он?
- Неважно, - говорит Федерико. - Вы случайно не хотите попробовать кое-что из моего меню?
Тори распахивает глаза.
- Вы шутите?
- Безвозмездно, - он впервые смотрит на Дэйва. - Можете даже взять с собой своего маленького щенка.
- Я умираю с голоду.
- Разве не все мы? - говорит он с улыбкой.
Федерико ведет ее к входу в ресторан.
- Тори, я думаю, нам пора идти, - говорит Дэйв.
Она просто смотрит на него.
- Прости, но я ни за что не откажусь от этого.
Федерико смотрит на Дэйва.
- Пойдем. Я настаиваю.
Дэйв неохотно следует за ним.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Федерико ведет их через ресторан на большую кухню в задней части. Несколько поваров неистово трудятся, готовя еду для голодной толпы в обеденном зале. Каждый из них, вероятно, был лучшим шеф-поваром до принятия санитарных законов. Каждый из них, вероятно, зарабатывает в десять раз больше, чем тогда.
Он берет небольшую тарелку с закусками прямо из рук одного из поваров и протягивает ее гостям.
- Фаршированные грибы? - спрашивает он, засовывая один из них в рот.