Венчанные огнем — страница 63 из 101

Меня привели в кабинет отца, в котором я никогда не была. Сидевший в кресле возле камина Бельфалас молча смотрел на меня и медленно цедил вино. Ваньяр расположился во втором кресле. Мне присесть никто не предложил. Я вздрогнула, когда за спиной сначала раздался щелчок закрывшейся двери, а потом прозвучал бархатный баритон Бэора:

– Она ночью купалась в озере. Я решил, что ей лучше вернуться домой.

Я повернула голову и, сузив глаза, гневно посмотрела на него. С усмешкой заметила, что застегнулся он на все пуговицы. Бэор потемнел лицом, но отвернулся и преданно уставился на моих золотоносных «родственников».

Бельфалас театрально долго сверлил меня взглядом, потом выдал:

– Ну, раз за твою честь я ручаться уже не могу, мы должны поторопиться со свадьбой. Официальную помолвку пропустим, ведь на посвящении я всем объявил об обручении. Ты согласен, эл Сарендаэ?

Бэор довольно кивнул головой и с хищной улыбкой будущего собственника уставился на меня, от чего по спине прошлась омерзительно холодная волна мурашек.

Не выдержала и протестующе замотала головой, прошипела Бельфаласу:

– Я никогда не выйду за него замуж, вы меня не заставите!

Он в ту же секунду подлетел ко мне и с бешеной яростью тихо спросил:

– Ты уверена? Или надеешься, что раз тебя Алоис признала истинной дочерью, то стала свободной? Так вот, девочка, ты принадлежишь мне, и я распоряжаюсь тем, как тебе дальше жить.

– Вы забыли, дорогой «отец», что Алоис публично выразила свою волю, именно она отвечает за мою судьбу, и уж тем более она решает, жить мне или умереть!

Ядовитое, но справедливое замечание прервала звонкая мощная оплеуха, от которой я отлетела к стене и шлепнулась на пол. Да так и лежала, уткнувшись носом в ковер, пока звон в ушах не стих. Помогать мне никто не спешил. Сама приподнялась на руках и увидела, что из носа потекла кровь и пачкает великолепный ковер. Пришлось останавливать ее магическим способом. Затем, с усилием сев, я посмотрела на мужчин.

Бэор глядел с сожалением, сжимая кулаки, – он не доволен тем, как со мной поступил отец, но был вынужден сдерживаться. Наверняка боялся, что тот передумает отдавать меня ему в жены. Ваньяр взирал безучастно, будто ничего особенного не произошло. Бельфалас подошел ближе и, чуть наклонившись надо мной, прошипел, от чего Бэор напрягся еще больше:

– Алоис сказала, что я не могу тебя убить, но не сказала, что я не могу выдать тебя замуж. Я могу многое с тобой сделать, не убивая, моя девочка!

Два дня назад родившаяся у меня надежда на спокойную, достойную жизнь канула в лету.

– Через неделю состоится ваша свадьба, потому что я так решил, – объявил ненавистный отец. – Услышу от тебя хоть одно слово против, Эленаль, пожалеешь, что Алоис не разрешила тебя убить. Ты сделаешь, как я хочу. А я хочу законных чистокровных внуков, и в твоих интересах выполнить мое пожелание. Потом станешь свободной как птица… если Бэор позволит! А теперь ступай в свою комнату.

Я с трудом поднялась на ноги и вышла, ни на кого не глядя во избежание последствий. В коридоре остановилась, привычно прислушиваясь к происходящему за дверью.

Первым нарушил молчание Бэор:

– Эл Бельфалас, я вынужден потребовать от вас объяснений. Мне не понятна ваша внезапная ненависть к дочери и поспешная свадьба. Я беден, но на безропотного мерина вряд ли похож.

– Ты должен дать клятву крови, что правда останется в этой комнате, а если нет, можешь искать другую богатую невесту.

Молчание длилось несколько секунд, потом послышались легкое шуршание и снова голос Бэора:

– Я клянусь кровью рода: все, о чем вы сейчас скажете, не будет разглашено.

Снова тишина, а затем Бельфалас рассказал о моем появлении. Как только он закончил, Бэор удивленно воскликнул:

– Я все равно не понимаю, зачем спешить. Она, несмотря на человеческую душу, признана самой Светлейшей Алоис как истинная дочь. Такого не помнят даже старейшины Леса. Уже этим ваша дочь оказала честь роду, двойной дар только добавляет ей веса, она прекрасней многих женщин Светлого Леса, и все это делает ее бесценной. Такая несущественная подробность, как появление чужой души в теле Эленаль, не сможет нанести ущерб ни вашей репутации, ни родовой чести. И снова я спрашиваю: почему?

– Она забрала тело моей дочери, Сарендаэ! Моей дочери! И мне плевать, что она теперь такое! Моя Эленаль умерла три месяца назад, и я хочу получить хоть какую-нибудь компенсацию. Ее ребенок станет моим наследником и носителем чистой, неоскверненной крови светлых эльфов. А эта дрянь может идти куда захочет, когда выполнит передо мной свой долг. Можешь оставить ее себе, если пожелаешь! Даром терять время и дышать с ней одним воздухом в своем поместье я не намерен, поэтому, если ты еще не передумал, свадьба будет назначена на следующую неделю, а если ты отказываешься – найду другого, более сговорчивого.

Я с холодеющим сердцем вслушивалась, опасаясь быть пойманной слугами или хозяевами, но уйти тоже не могла.

– Я согласен с вашим предложением, высокородный эл! Но меня любопытство, знаете ли, снедает: зачем вам ее дети, ведь вы можете сами произвести на свет наследника? К чему такие сложности?

Бэор немного удивил меня, а раздраженный ответ отца на этот, как мне показалось, закономерный вопрос, шокировал:

– Сарендаэ! Ты, кажется, забыл условие, необходимое для появления нашего потомства. Любовь женщины должна быть безусловной, а у меня нет сил и желания разыгрывать комедии перед возможной матерью моего наследника. Мать Эленаль унесла с собой мое сердце, не оставив ничего другим. И ждать еще несколько тысяч лет, пока я услышу его снова и заведу своих детей, не хочу. Я удовлетворил твое праздное любопытство, эл Бэор? Больше вопросов нет? Тогда оставь нас с братом наедине.

Дальше я взлетела по лестнице в свою комнату, словно за мной гнались все Аундаэ, и залезла под одеяло, будто там можно было спрятаться от погони и проблем. Как чувствовала! Через минуту услышала шаги возле двери, накрылась по самое горло и зажмурила глаза. Распахнулась дверь, и в комнату тихо скользнул Бэор, постоял возле кровати, а потом наклонился к самому лицу и, едва касаясь моих губ, прошептал, обдавая теплым дыханием:

– Я никому тебя не отдам, Эленаль! Несмотря ни на что, ты будешь моей столько, сколько я захочу. Со временем ты полюбишь меня, я обещаю.

Потом бесшумно выскользнул за дверь. Я перевела дыхание и, уткнувшись в подушку, зарыдала от бессилия и отчаяния. Боженька, как же мне страшно! И больно!

Глава 8

Финвэаль аккуратно развешивала мое свадебное платье и расправляла на нем невидимые складки. Трепетно касалась нежной ткани и восхищенно трогала драгоценные бусины, украшающие лиф. Произведение искусства нежно-зеленого цвета с замысловатой «растительной» вышивкой сияло в свете свечей, отражающихся в сверкающих гранях нескольких десятков драгоценных камней, окруженных мелкими жемчужинами. Эльфийка настолько искренне, неподдельно восторгалась нарядом, что меня так и подмывало подарить ей его вместе с женихом.

Впрочем, я бы тоже восхищалась платьем, если бы не событие, на которое мне надо было его одеть. Завтра я окончательно потеряю даже видимость свободы, а ведь и пожаловаться некому – Алоис меня больше не слышит, если папаша дошел до рукоприкладства, вот и стану племенной кобылой. На следующее утро после знаменательного разговора ко мне прислали портних, которые в кратчайшие сроки пошили сказочное платье. Прислуга подготовила поместье к свадебному торжеству.

Чтобы предотвратить нежелательные слухи, Бэор рассказывал всем любопытствующим, что уже давно положил на меня глаз, но дожидался совершеннолетия. Настолько влюблен, что сил ждать больше нет. Наверное, оценив мое, мягко выражаясь, полное равнодушие к этому важнейшему событию в жизни женщины, организаторы все же решили не рассказывать сказку про мою пылкую любовь, а ограничились только Бэором, который с энтузиазмом играл свою роль.

Я же замышляла побег. Откровенно свистнув из библиотеки учебник по начальной магии для целителей и справочник по травам и приготовлению зелий, добавила еще кое-что в заветный, спрятанный возле конюшни мешок. Два раза умыкнула с кухни сушеное мясо и вместе с хлебным караваем тоже унесла туда. Однажды, заметив чей-то подозрительный взгляд, больше во дворе не появлялась, дабы усыпить бдительность недоброжелателей.

И вот я сижу и смотрю на это платье, а свадьба завтра. Единственное, в чем я не отказывала себе, так это плотно поесть, ведь для будущих приключений потребуется уйма сил. Как только Финвэаль закончила и вышла за дверь, пожелав мне доброй ночи, я встала и начала срезать с платья драгоценные камни. Спасибо, отец, хотя бы таким образом ты поможешь мне начать новую жизнь.

Закончив с кропотливой работой, я ссыпала все камешки в мешочек, в котором уже лежала пара золотых, украденных накануне в кабинете Бельфаласа, – больше взять побоялась. Затем быстро переоделась в тонкие, но весьма прочные кожаные штаны, рубашку и скромный камзол. Надела для защиты от ночного холода шерстяной плащ с капюшоном, прикрывающим лицо, прихватила еще пару вещей и вылезла в окно.

В конюшне я оседлала Росу самым старым из найденных седлом, к которому приторочила мешок. А Хитаеглира предварительно усыпила простым заклинанием из учебника. Потихоньку вывела лошадь и поскакала прочь, мне казалось, что Роса летит над землей, не касаясь ее копытами. Мы переплыли на другой берег озера и торопились удрать как можно дальше. Я до жути боялась преследования, поэтому не давала послаблений и отдыха ни себе, ни лошади. Чередуя шаг и галоп, мы уносились все дальше, стремясь как можно быстрее пересечь границу Великого Светлого Леса. Прильнув к шее Росы, я старалась ни о чем не думать просто просила ее потерпеть.

Несколько дней я изучала в библиотеке карты на предмет расположения ближайших городов. К моему счастью, до границы Леса была всего пара дней езды верхом. Я очень надеялась, что езды шагом, а не галопом, и у меня получится пересечь ее завтра к обеду, иначе побег закончится позорным возвращением, а что меня тогда ждет, я боялась даже представить.