Роберто не торопился возвращаться, поэтому девушка успела не только сделать все, что собиралась, но и начала пробежку вокруг дома. Она с гордостью думала, что пока капитан Санторо ей не по зубам, но его младший брат ей постоянно бы проигрывал, не щади она его мужское самомнение.
Через два круга, сияя обоими здоровыми глазами, к ней присоединился Роберто.
– Теперь я выгляжу привлекательно? – спросил он.
– На балу градоначальника половина местных барышень будет покорена, – ответила Ческа.
– Почему не все?
– У всех разные вкусы, – на бегу пожала плечами девушка. – И потом, нужно же что-то оставить и на долю других мужчин.
– А на твой вкус я как? – заинтересовался Роберто.
– Я тебя есть не собираюсь, – честно ответила Ческа.
– Но попробовать-то можно.
На этих словах он резко прижал Франческу к задней стене дома, мимо которой они пробегали, и потянулся к ней губами, явно предлагая дегустацию. Девушка возмущенно зашипела, упершись руками ему в грудь.
– Роберто, прекрати. Ты брату говорил, что боишься, что я разминку делать не буду, а сам превращаешь ее непонятно во что.
– Зачем она тебе? Выйдешь за меня замуж, и клинок тебе не понадобится. Ты ведь передумала вызывать Ченцо.
Франческа действительно давно передумала вызывать Винченцо на дуэль, но от этого брак с его младшим братом не стал для нее привлекательнее.
– Я не выйду за тебя, – твердо ответила девушка.
– Решаешь не ты. А твои родители хотят, чтобы ты стала моей женой.
– Роберто, твой брат убил моего. Как ты думаешь, смогу ли я когда-нибудь это забыть?
– Я постараюсь тебе помочь это сделать.
– Каким это образом, хотела бы я это знать?
– Думаю, начнем с поцелуев. – Роберто безуспешно попытался притянуть к себе девушку. – Да, пожалуй, не стоило так ответственно относиться к разминке. Руки мы тебе определенно перекачали.
– Не буду я с тобой целоваться!
Вытянутые руки Чески подрагивали, но сдаваться она не собиралась.
– А ты уже с кем-нибудь целовалась? – вкрадчиво спросил парень.
– Нет, конечно! – возмутилась девушка.
– Неужели тебе совсем неинтересно попробовать? Только честно.
– Нет. – Франческа отвела глаза.
– Я просил честно ответить, – довольно усмехнулся парень. – Ты сейчас неправду говоришь.
– Положим, интересно, – признала девушка. – Но это не значит, что я собираюсь с тобой этим заниматься.
– Я тебе пока целоваться и не предлагаю, – хитро заявил Роберто.
– Разве? – недоверчиво прищурилась Ческа.
– Я тебе предлагаю попробовать, чтобы ты знала, от чего отказываешься. А потом уже можешь решать, будешь или не будешь.
– И пробовать не стану, – упрямо сказала девушка. – В конце концов, ты ведешь себя неприлично.
– Положим, неприлично ведешь себя ты, разгуливая в мужской одежде, – заметил парень. – Но я к этому отношусь снисходительно и просто хочу поцеловать невесту.
Франческе наконец удалось вывернуться, и она бросилась бежать. Сердце испуганно стучало. Такое развитие событий ей не нравилось. Наверное, в Алерпо летает какая-то поцелуйная зараза. То Изабелла с поцелуями лезет, то Роберто…
Санторо-младший быстро ее догнал, ухватил за руку и потянул к себе. Девушка упиралась изо всех сил.
– Чем вы занимаетесь? – раздался недоуменный голос иноры Кавалли.
Франческа никогда еще не была так счастлива от присутствия в доме капитана кухарки.
– Инора Кавалли, вы вернулись! – радостно сказала она, выдергивая руку у Роберто. – Как я рад вас видеть!
– А как же орки? Вы их уже не боитесь? – кисло спросил Санторо-младший.
– Так все, уехали они. Утром пришло письмо из королевской канцелярии. Градоначальник им вручил. Инор полковник, ох, и золотой же человек, проследил, чтобы все уехали, – пояснила кухарка, переводя недоумевающий взгляд с одного собеседника на другого. – Так что я пришла обед стряпать. А вот вы чем тут занимались?
– Отрабатывали пару приемов, которые нам Ченцо поручил, – небрежно бросил Роберто.
– Ага, по освобождению от захвата противника, – ехидно подтвердила Франческа.
– Как-то это странно выглядело, – все еще с сомнением в голосе сказала инора Кавалли.
– Может, мы что неправильно делали, – согласился парень. – Ченцо придет и все поправит. А вы идите обед готовьте, а то нас Чино все отравить пытается со вчерашнего вечера.
– Вот уж неправда! – вскинулась девушка. – Ну забыл посолить вчера мясо, так это же несмертельно. А омлет инору капитану даже понравился. И я же старался!
– Франческо, да не слушай ты его, – явно успокоившись, сказала инора Кавалли. – Ему бы все похихикать. Он и не думает так. Ты схватываешь быстро, так что все у тебя получится. Я из тебя еще такого повара сделаю – все обзавидуются.
– Да, быть первоклассным поваром – вершина мечтаний Чино, – язвительно сказал Роберто.
– Не у всех есть способности к военному делу. Тебе, кстати, тоже неплохо было бы чему-нибудь научиться. А то так и проживешь всю жизнь, сухарики погрызивая, – припечатала его инора Кавалли и, развернувшись, величественно направилась в дом.
– Пойти, что ли, с ней? – задумалась Франческа. – Посмотрю, как суп делать. Уверена, она куриц не бреет.
– Я Ченцо скажу, что ты увиливаешь от разминки, – раздосадованно заявил Роберто. – Зачем тебе учиться готовить? Уж повара или кухарку мы всегда наймем. И чего этот Азадаш не украл инору Кавалли? Как она не вовремя всегда появляется!
– А по-моему, очень даже вовремя, – ответила девушка. – Ты уже все нормы приличия нарушил. Ладно, пойдем дальше заниматься. Только прекрати эти глупые разговоры, а то…
– А то что?
– А то я с собой постоянно буду носить ложку, – засмеялась девушка.
– Да, ложка – это страшное оружие, – согласился парень. – Но, Франческа, ты же все равно выйдешь за меня замуж. И будет это до конца лета.
– Ты же сказал, что меня не выдашь? – нахмурилась она.
– Я не могу оставить тебя на Ченцо, а сам уехать на занятия, – возразил парень. – Поиграли – и хватит.
– Я уже сказала, что не хочу быть твоей женой! – возмутилась Франческа.
– А я уже сказал, что твое мнение ни на что не повлияет, – спокойно ответил Роберто. – Сопротивляешься ты зря. Неужели я тебе совсем не нравлюсь? Ты же считаешь меня другом, сама говорила.
– Как друг ты мне нравишься, – признала девушка. – Но это не означает, что я согласна стать твоей женой. Это абсолютно разные вещи.
– Самые крепкие браки основаны как раз на дружеских отношениях, – заявил Роберто. – Вместе нам будет очень весело, поверь.
– Ты говорил, что меня любишь, – задумчиво сказала Франческа. – Неужели тебя устраивает отсутствие такого же чувства с моей стороны?
– Мне кажется, это вполне преодолимо, – с энтузиазмом в голосе сказал Роберто. – Ты же отказываешься не потому, что испытываешь ко мне отвращение. Напротив, как друг я тебя устраиваю. Ты отказываешься потому, что считаешь невозможным выйти замуж за кровника. Но наш брак означает прекращение вражды между нашими семьями, следовательно, мы перестаем быть кровниками.
– Твой брат убил Беннардо, – напомнила Франческа.
– Брат, но не я, – уточнил Санторо-младший. – Тебе же не за Винченцо выходить? А какую мы свадьбу устроим! Представь, как ты изумительно будешь выглядеть в свадебном платье. А его мы непременно закажем в столице.
– Какое свадебное платье? – ошарашенно сказала девушка. – Роберто, повторяю, я не хочу за тебя выходить.
– Все равно выйдешь. Вопрос только в том, добровольно или по принуждению. Я бы предпочел первый вариант. И что ты так упираешься? Может, ты влюблена в кого-нибудь?
– Нет, – вынуждена была признать девушка, – не влюблена.
– Влюбляйся в меня, – усмехнулся парень. – Разве я не хорош?
– Хорош, – невольно улыбнулась в ответ девушка. – Но, Роберто…
– Ладно, – вздохнул он. – Время у нас есть. А пока побежали дальше на разминку. Что поделаешь, если моя невеста предпочитает штаны платьям, а саблю – вееру… Но учти, никаких поблажек с моей стороны не будет.
К приходу Винченцо девушка вымоталась не только морально, но и физически. Капитан Санторо посмотрел на ее замученный вид и недовольно сказал брату:
– Ты зачем довел Франческо до такого состояния?
– Чтобы всяких глупых мыслей в голове поменьше было, – ответил брат. – А правильные наконец зарождаться начали.
– И как теперь мне с ним фехтованием заниматься?
– Ничего страшного, инор капитан, – сказала Франческа, окидывая возмущенным взглядом жениха. – Я еще могу тренироваться.
– Может он, – проворчал Винченцо. – Да ты саблю в руках не удержишь. Это будет издевательство, а не тренировка. Роберто, чтобы такое безобразие я видел в последний раз.
– Есть, инор капитан, – шутливо отсалютовал брат. – Согласен, немного переусердствовал.
– Да, Франческо, начислили тебе жалованье. Получай.
С этими словами Санторо-старший достал из нагрудного кармана горстку монет, пересчитал и протянул девушке.
Глаза Чески радостно заблестели. Протягивая руку за честно заработанным, она уже предвкушала использование такой необходимой ей суммы, как вдруг Роберто с невозмутимым видом сгреб деньги со словами:
– Чино, не волнуйся, я сохраню их для тебя.
– Отдай немедленно, это мое! – возмутилась девушка, хватая его за руку и пытаясь разжать пальцы.
– В самом деле, Роберто, что ты себе позволяешь? – повысил голос на брата Винченцо.
– Мне не нравится то, на что хочет потратить деньги твой ординарец, – ответил Санторо-младший. – Я не забираю деньги себе и готов выдать ему по первому требованию, если он изменит цель трат.
– И на что он, по-твоему, хочет потратить деньги? – заинтересовался капитан.
– Не думаю, что он хочет, чтобы я озвучил свои мысли. Правда, Чино? – иронично заметил Роберто.
Франческа поняла, что заработанных денег ей уже не видать, и это показалось настолько обидным и несправедливым, что с трудом удалось сдержать слезы. Она пристально посмотрела на жениха.