Вендетта — страница 41 из 53

– Ты серьезно думаешь, что никто в ней не признает моего ординарца? – уже начал сдаваться Винченцо.

– Кто обращает внимание на ординарцев? Ее почти никто и не видел из тех, кто приглашен на свадьбу. Разве что Изабелла, но ей точно будет не до разглядывания твоей невесты.

– Роберто, ты же понимаешь, что, когда Лаура встретит в следующий раз Франческу как твою жену, у нее непременно возникнут вопросы? И что ты тогда скажешь?

– Скажу, что она опять все перепутала, – усмехнулся Роберто. – Сделаю это при ее муже и намекну на постоянные провалы в ее памяти. Не надо на меня так возмущенно смотреть. Вот такой я нехороший и мстительный. Не люблю, когда кого-то из моей семьи унижают.

– Мне кажется, Франческа не согласится, – немного подумав, сказал Винченцо. – У нее нет причин помогать нам.

– Она тебя уважает, – уверенно заявил Санторо-младший. – Будет очень просто уговорить ее сыграть роль твоей невесты на свадьбе Изабеллы.

Они шли по мощеной улице к дому градоначальника, и яркий солнечный день совсем не подходил грустным капитанским мыслям. Винченцо размышлял, почему, ну почему он тогда не удержал руку? Ведь можно было, наверное, просто оглушить парня. И эта нелепая смерть не оказалась бы еще одной бусиной на ожерелье кровной мести. И Франческа не страдала бы так из-за смерти любимого брата и более благосклонно отнеслась бы к браку с Роберто. Только представить девушку чужой женой капитан не мог.

Инор Морини был рад оказать услугу начальнику гарнизона, тем более что от него самого требовалось только предоставить помещение, которое обычно пустовало. Выполнив поручение полковника, братья зашли в трактир заказать обед с доставкой и направились домой убеждать Франческу принять участие в реализации идеи Санторо-младшего.

– Франческа, – радостно сказал Роберто, – мы принесли приказ инора полковника. Теперь ты можешь выходить из дома со мной или с Винченцо.

– А говорил, не представляешь себя в роли надсмотрщика, – без всякого воодушевления ответила девушка. – Очень похоже, что именно к этому вас и готовили с самого раннего детства.

– Инор полковник беспокоится, чтобы на тебя не напал Ферранте, – пояснил капитан, чувствуя себя отвратительно от сравнения с надсмотрщиком. – Когда чета Ферранте уедет, караул снимут.

Франческа выразительно посмотрела на него:

– И когда они уедут?

– Свадьба послезавтра, но они уедут не сразу, – виновато ответил капитан.

– Кстати, о свадьбе, – торжественно сказал Роберто. – У нас к тебе большая просьба.

– Нет, – твердо ответила девушка, – никаких ваших просьб я выполнять не буду.

– Тогда из-за тебя Винченцо попадет в глупое положение, – пригрозил жених.

– При чем тут инор капитан?

– Видишь ли, Франческа, мы встретили его бывшую невесту, и она заявила моему брату, что его участь – несчастная любовь. Это меня так разозлило, что я совершенно случайно сказал, что у него есть невеста, с которой он придет на свадьбу Изабеллы.

– И вы хотите, чтобы с ним пошла я? – уточнила девушка.

– Именно, – подтвердил ее жених. – Мы тебе купим какое-нибудь красивое платье, и эта поганка на твоем фоне совсем побледнеет.

– Одним платьем здесь не отделаешься, – рассудительно заметила Франческа, которую неожиданно заинтересовало предложение Роберто. – Вы хоть представляете, сколько будет стоить превращение меня в девушку?

– А сколько? – удивился Роберто. – Одно платье брата не разорит.

– А из-под платья будут выглядывать сапоги для верховой езды и мужские штаны? – ехидно спросила Ческа. – Нужно платье, туфли, белье, накладные волосы – не могу же я на балу появиться с такой прической? Что же еще? А, косметика!

– Благородные девушки не красятся, – уверенно заявил Роберто.

– Это тебе сами благородные девушки сказали? – ехидно поинтересовалась Франческа. – Не думала, что ты настолько наивен.

– Это же видно, – уже с сомнением в голосе сказал Санторо-младший.

– Если видно, тогда – да, явно не благородная, – с насмешкой ответила его невеста. – Ты серьезно думаешь, что все эти нежные румянцы, розовые губки, черные ресницы и бровки – естественного происхождения?

– А разве нет? – поразился парень. – Ты же не хочешь сказать, что сейчас накрашена? А твои ресницы вполне черные и длинные.

– Может, я магию использовала? – коварно усмехнулась девушка. – И на самом деле у меня ресницы короткие, светлые и жидкие.

– Правда?

– Полнейшая, – решила закрепить успех Франческа, заметив колебание на лице жениха. – С моей внешностью без магической корректировки никак нельзя, а то люди пугаются. Все-таки перекошенное лицо и кривой нос не каждый в состоянии выдержать.

С каждым ее словом лицо Роберто вытягивалось и вытягивалось, и девушка уже праздновала победу, когда Винченцо вдруг громко захохотал. Роберто вздрогнул и с подозрением уставился на невесту.

– Мне такие шутки не нравятся, – обиженно сказал он.

– Да какие уж там шутки, – притворно вздохнула девушка. – Всю жизнь страдаю, как на себя в зеркало посмотрю. Ты бы отказался от меня, пока не поздно.

– Поздно уже, дорогая, я тебя всякую любить буду, – засиял улыбкой Роберто. – Так ты согласна? Тем более что оплачивает Винченцо. Это же какая экономия для нашего семейного бюджета!

– У нас с тобой никакого семейного бюджета нет и не будет! – вспылила Франческа и искренне пожалела, что не умеет накладывать иллюзии, а то бы показала такую невесту, от которой жених бежал бы без остановки до соседнего государства. – И нет, я не согласна!

– Винченцо, скажи же ей! – возмущенно возопил Санторо-младший.

– Что сказать? – недоуменно поинтересовался капитан.

– Она твой ординарец, ты можешь просто приказать, – заявил Роберто.

– Приказать ординарцу переодеться в женское платье? – уточнила девушка. – Это будет нарушением устава, не так ли, инор капитан?

– Я не могу приказать тебе это сделать, – согласился Винченцо. – Я могу только попросить. Но если ты считаешь это невозможным для себя, я пойму и не обижусь.

Франческа пристально смотрела на него, пытаясь понять что-то очень важное для себя, и не отвечала. Винченцо тоже молчал.

– Дорогая, я понимаю, что тебе очень тяжело находиться рядом с моим братом, – нарушил тишину Роберто, – но очень тебя прошу. Я чувствую такую вину перед ним, что не сдержался и наговорил глупостей этой Лауре.

– Хорошо, – тихо сказала Ческа. – Я пойду послезавтра с вами, инор капитан.

– Если ты будешь обращаться к нему «инор капитан», – сказал Санторо-младший, обрадованный тем, что все идет по намеченному пути, – то никто не поверит, что вы жених и невеста. На «ты» и побольше нежности в словах и взглядах.

– Ты не слишком многого от меня хочешь? – недовольно спросила Франческа.

– Хорошо, можно без нежности, – покладисто согласился Роберто, – пусть считают, что вы поругались. Вот что еще надо обсудить…

Конец обсуждениям положил курьер из трактира. Обед прошел в молчании, лишь изредка прерываемом восклицаниями Санторо-младшего, которому в голову приходила очередная гениальная идея, и он спешил ее озвучить. Но его никто не слушал. Франческа недоумевала, что же заставило ее согласиться, ведь она была так уверена, что для семьи Санторо ничего и никогда делать не будет. Винченцо тоже был в размышлениях, не глупость ли они совершают, пытаясь выдать его и невесту брата за будущую семейную пару. Но договоренность уже достигнута, и отступать поздно…

– Вот деньги. – Винченцо протянул кошелек Франческе, игнорируя протянутую руку брата. – Если не хватит, я добавлю.

– Мы вместе с тобой выйдем, – недовольно сказал Роберто. – Лучше, если кошелек будет у меня. Надежней.

– Ну уж нет, – усмехнулся брат. – Я помню, как свое жалованье мой ординарец смог у тебя забрать только после вмешательства иноры Кавалли, а она больше здесь не работает. Ты опять решишь на чем-нибудь сэкономить, и будет у меня не невеста, а пугало огородное. Девушке лучше знать, на что тратить.

– Так она все и спустит тут же, – возмутился Роберто. – Ты ей зачем-то еще и добавить пообещал. Я сейчас исключительно о твоих финансах беспокоюсь.

– Ничего, я не сильно обеднею. Тебя больше должны волновать не мои финансы, а успех твоей затеи.

– С таким исходным материалом моя затея обречена на успех, – гордо заявил Санторо-младший.

– Даже бриллиант можно испортить неправильной огранкой, – подколола его Франческа. – А с твоими советами неправильная огранка гарантирована. Плохо, что платье без примерки придется брать.

– Почему без примерки? – удивился Винченцо.

– А вы представьте, что подумают про вашего ординарца, если он с ворохом платьев отправится за ширму. Ничего, я обычно в выборе не ошибаюсь.

– Мне кажется или ты уже решила, что будешь покупать?

– Да, – кивнула девушка. – То самое платье, в которое тогда пыталась влезть Изабелла.

– Да ты что! – поперхнулся Роберто. – Оно же очень дорогое!

– Тино, прекрати считать мои деньги, – недовольно сказал Винченцо. – Тебе радоваться нужно, что так удачно пополняешь гардероб невесты.

– А ты, оказывается, скупердяй, – фыркнула Франческа на жениха.

– Вовсе нет, – обиженно сказал тот. – Просто я считаю неразумным тратить такую крупную сумму на постановочное действие.

– Платье не на один раз покупается, – выговорила ему девушка. – И, инор капитан, мне нужны украшения. Думаю, местный ювелир не откажется дать их вам напрокат.

– А что именно нужно? – уточнил капитан. – И Тино прав – «инор капитан» нехорошо звучит.

– Минимальный набор – колье и серьги. Винченцо, – после небольшой паузы сказала Франческа.

– Правильно, тренируйся, – одобрил Роберто. – И еще так ручку ему на плечо и нежным голоском, как ты мне тогда, помнишь? У тебя это здорово получается.

– Может, мне тогда сразу Лауре ручку на плечико класть? – ехидно спросила Франческа. – Мы кого убеждать будем – ее или твоего брата?

– Каюсь, с плечом не продумал, – пошел на попятную жених. – Действительно, это уже лишнее. Ну что, идем?