елать что-то для вида, но для поддержания духа засучить рукава и впрячься в работу с мужиками. А еще лучше, если он после работы купит за свой счет им выпивку и недолго побудет их товарищем, а не просто боссом. — Я не сомневаюсь, у нас достаточно работников, — добавила она, — но они большую часть времени крестьянствуют. Нам бы очень помогла помощь других ведьм.
— К сожалению, это относится именно к нам, — ловко вставила Маграт, сделав акцент на последнем слове.
Летиция испугалась:
— Вы же знаете, что я не настоящая ведьма.
Маграт оглядела баронессу. От нее оставалось ощущение, словно ее нужно взять и отжать. Но ведьмы бывают всех форм и размеров. Скажем Нянюшка Ягг и Агнес Нит были неоднозначно полными,[54] а Высоко-Худая-Низко-Толстая Салли становилась любой в зависимости от настроения, так что нельзя сомневаться в том, что и вода может стать могущественным подспорьем.
— Ты себя недооцениваешь, дорогуша. А я знаю, о чем говорю. Думаю, ты боишься не заслужить уважения среди ведьм. Все мы через это прошли, еще девчонками. Тиффани мне все про тебя рассказала. Лично я даже не знаю, как бы поступила, заведись в моем доме плачущий скелет. Разве не ты еще девочкой вручила безголовому призраку тыкву? А прекрасного плюшевого медвежонка плачущему скелетику? Ты не думаешь о себе, как о ведьме, но каждая крупица моей души твердит мне, что ты — ведьма. Мне бы твои возможности в молодости.
— Но ведь я — баронесса. Дама. Разве я могу быть ведьмой?
Маграт издала нечто похожее на «пффр» и ответила:
— Ну, а я — королева. И это ничуть не останавливает меня в нужный момент стать ведьмой. В такое время, дорогуша, мы перестаем думать только о себе и о том, кто мы есть, а засучиваем рукава и пачкаем руки. Тиффани не может сражаться со всеми эльфами в одиночку. А это настоящая война… и она будет продолжаться, пока все не запачкаются.
Ее слова глубоко запали Летиции в душу.
— Конечно вы правы. И Роланд, как обычно, со мной согласится. Можете на меня рассчитывать.
— Вот и ладушки, — сказала Маграт. — У меня как раз есть кольчужка подходящего тебе размера. А теперь вопрос, как быстро ты сможешь собраться в Ланкр? Мы собираемся вместе, чтобы обсудить положение. Ты умеешь летать на помеле или тебе нужен лифт?
Тиффани села верхом на помело. В деревне она услышала новость, что миссис Голубь почти готова представиться, и ей стало стыдно. Да, у нее два владения. Да, ей нужно что-то делать с Ночной тенью. Да, отдыхать некогда. Но за прошедшую неделю она не сумела выкроить и минуты на старушку, а всего за одну неделю любая старушка может проститься с жизнью.
Ночная тень притулилась сзади, все подмечая острым взглядом. Заметила, что у семейства Голубей во владении лишь крохотный клочок земли, с такой дрянной почвой, что удивительно, как вообще на ней что-то способно вырасти. Что их жизнь целиком зависит от небольшой отары овец, выпасаемых на пастбище у ручья.
Дома оказался младший из сыновей, Сид Голубь, без железнодорожной униформы казавшийся ниже ростом. К удивлению Тиффани с собой он привел приятеля по работе.
Ночная тень оскорбилась:
— Это гоблин! В доме! Вонючий… — произнесла она с отвращением.
Тиффани почувствовала боль как от удара.
— Это очень респектабельный гоблин, — веско сказала она, хотя она и правда почувствовала запах гоблина еще только войдя в дом, даже несмотря на череду других запахов, свободно населявших этот не очень чистый дом. Она кивнула гоблину, который с ногами сидел на столе и ел нечто напоминающее куриную ножку, которую кто-то — наверное кошки — уже ели до него. — И товарищ Сида.
— Клапан Пара, госпожа, — весело представился гоблин. — Работать с железка и сталь, да.
— Тиффани, — встревоженно обратился Сид. — Ты пришла повидать бабулю? Она в постели наверху.
Престарелая миссис Голубь в самом деле лежала и на взгляд Тиффани уже не собиралась вставать. Старушка теперь напоминала больше помятый мешок с костями. Ее скрюченные пальцы вцепились в край выцветшего лоскутного одеяла. Тиффани протянула и взяла одну руку своей и… сделала все что смогла для старой женщины, забрав ее боль из скрюченного тела…
Как вдруг внизу разразился ад.
— Сид! Эти противные феи или как их там… загрязнили наш ручей. Он весь пожелтел! Вся рыба всплыла кверху брюхом! Нужно срочно отогнать овец… немедленно! — господин Голубь был в полном отчаянии.
Раздался топот выбегающих из дома ног. Тиффани сосредоточилась, отводя новую порцию боли миссис Голубь. Ночная тень осталась рядом с ней.
— Я не понимаю, — сказала она. — Тот гоблин. Он побежал вместе с людьми.
— Это называется «приходить на помощь», — пояснила Тиффани, сохраняя концентрацию на боли. — Помнишь?
— Но люди и гоблины терпеть не могут друг друга, — озадаченно добавила Ночная тень.
— Я уже объясняла тебе, что Клапан Пара товарищ Сида. Но тут дело не в симпатиях. А во взаимовыручке. Если бы жилища гоблинов загорелись или с ним что-то случилось, то люди им помогли бы, — она опустила глаза на миссис Голубь. Старушка заснула. — Послушай, мне нужно на минутку выйти. Останься, пожалуйста, с миссис Голубь, хорошо? Если она проснется, позови.
Ночная тень испугалась:
— Но я не могу… я же эльф. И я уже помогла с ведром. Я не могу… помочь еще одному человеку.
— Почему? — резко спросила Тиффани. — Вот Клапан Пара только что помог. Чем эльфы хуже гоблинов? — Но у нее не было времени на препирательства, поэтому она пошла вниз и выпустила боль в кучу камней, собранных для постройки ограды.
В результате раздался довольно сильный «бабах»… боли было довольно много — видимо из-за него миссис Голубь уже проснулась, когда Тиффани поднялась наверх. Она проснулась и попросила воды.
Старушка улыбалась Ночной тени, протягивая руку за водой.
— Хорошая девочка, — еле слышно повторяла она. — Хорошая…
Хорошая девочка? Хороший эльф?
Ночная тень положила руки на живот.
— Думаю, начинается… — тихо сказала она, подняв глаза на Тиффани. — Я чувствую потепление. Вот тут, в животе. Небольшое жжение.
Тиффани улыбнулась, и утешительно погладила миссис Голубь, а затем взяла Ночную тень за руку.
— Мне нужна твоя помощь, — сказала она. — Эльфы испортили ручей, а он питает несколько ферм… ты не могла бы все исправить? — Она сделала паузу. — Как твой друг, Ночная тень, я прошу у тебя помощи. Фиглы могут помочь с овцами, но как убрать чары? С этим может справиться только кто-то из вас.
Ночная тень поднялась:
— Чары Цветка Гороха? Их совсем не трудно снять. Он слаб. И, да, я помогу тебе, Тиффани. Как… своему другу. — Ее губам это слово казалось чуждым, но не было никакого сомнения в смысле произнесенных слов.
Поэтому они с Тиффани вышли в поле мимо блеющих на дворе овец, некоторые из которых — благодаря вездесущим фиглам — только что побили мировой рекорд по перемещению с пастбища в загон. Один ягненок даже проделал это на одной ноге.
И она действительно исправила воду в ручье.
И небольшой огонек внутри нее начал все сильнее разгораться…
Старый амбар господина Объезда был битком набит всевозможным оружием: сувенирами многочисленных войн, которые были любовно смазаны и аккуратно размечены пояснительными табличками.
— Я их коллекционирую, — с гордостью объяснил господин Объезд. — С каждой войны, в которой принимал участие лично и многое помимо этого. Нужно всегда держать оружие под рукой. В том смысле, что я не имею ничего против троллей или гномов, но мы не раз с ними воевали, так что просто для уверенности. Кто-то что-нибудь скажет, и не успеешь глазом моргнуть, как окажешься по колено в гномах. Они могут мигом вас облепить с ног до головы. И в этом смысле — с ног до головы — им вообще никакой веры нет.
Джоффри потрясенно обвел взглядом стены амбара. Повсюду, если присмотреться, находились инструменты убийства. А посредине стоял он — улыбающийся старичок, с которым они только что пили чай, с огнем в глазах, готовый тут же наброситься на врага, особенно если он не человек. И именно его прозвали Весельчаком? Что же было бы, назови его Мрачный Билл?
— Я могу работать на токарном станке не хуже любого другого, — продолжил господин Объезд.
— Токарный, — повторил Джоффри. — Значит, у вас получается много стружки?
— О, да. Весьма неприятная штука, если попадет в глаз, — он улыбнулся. — И даже она может пригодиться. — В этот момент он едва не прогнал Джоффри, но все-таки не мог больше терпеть. Ему нужно было кому-нибудь показать вещь, над которой он работал. — Давай, вьюнош. Взглянем, что тут у нас. Вообще-то это секрет до тех пор, пока я все не закончу, но тебе я могу показать.
У дальней стенки амбара стояла громадная штуковина, накрытая брезентом. Господин Объезд подвел Джоффри к ней, стянул брезент, и когда он упал, Джоффри ахнул.
Машина была похожа на гигантского кузнечика, с противовесом с одной стороны и громадной петлей с другой. Разглядывая машину с открытым ртом, Джоффри вдруг понял, что уже видел нечто подобное в книгах, которые показывал ему учитель господин Виггал дома.
— Выглядит устрашающе, — признал он.
— Уж надеюсь, — ответил господин Объезд. — Всегда хотел заиметь себе такую с тех пор, как увидел одну в работе. У гномов тоже были немного похожие, и выстрел из нее мог опрокинуть тролля на спину. Должен признать, гномы знают как и что делать, и я большой поклонник гномьей брони, — он закашлялся. — Мне пришла в голову идея построить эту штуку в тот самый момент, как я увидел как парни в баре отплясывают танец с палкой и ведром.[55]
— Теперь все ясно, — сказал Джоффри.
— Капитан Миротворец был очень впечатлен, — добавил господин Объезд. — Мы хотим опробовать ее завтра, но там, где нас никто не увидит.
«У стариков много скрытых талантов, — решил Джоффри. — То, что ты старый, не значит, что ты не можешь быть сильным».