Венеция – это рыба. Новый путеводитель — страница notes из 33

Сноски

1

И. Бродский «Набережная неисцелимых», перевод Г. Дашевского.

2

Манкузо Франко (р. 1937) – итальянский архитектор. – (Здесь и далее прим. перев.).

3

Ит. Serenissima f. – Светлейшая; полное название: Serenissima Repubblica di Venezia – Светлейшая Республика Венеция.

4

Венец. masegno m.

5

Ит. riva f. – в Венеции, мощеный тротуар вдоль каналов или лагуны.

6

Барбаро Паоло (1922–2014) – итальянский инженер и писатель.

7

Ит. calle f., campiello m. – венецианские названия соответственно улицы – калле и небольшой площади – кампьелло.

8

Ит. vaporetto m. – водный трамвайчик.

9

Лат. Мир тебе, Марк, мой Евангелист.

10

Ит. campo m. – название площади в Венеции.

11

Ит. sestiere m. – один из шести районов Венеции.

12

Ит. rio m. – небольшой канал, входящий в городскую транспортную сеть Венеции.

13

Ит. fondamenta f. – в Венеции, небольшая набережная, тротуар вдоль каналов.

14

Т.е. базилики Санта-Мария делла Салюте (заложена в 1631 г.).

15

Ит. fondamente f. pl. см. сноску на стр. 24.

16

Ит. barbacane m.

17

Ит. burcio, burchio m.

18

Ит. acquarolo m.

19

Ит. vera f.

20

Ит. fede nuziale.

21

Венец. batèo m.

22

Ит. battello m.

23

Ит. imbarcadero m.

24

Ит. traghetto m. – паром.

25

Венец. denti de can.

26

Амброзини Клаудио (р. 1948) – итальянский композитор и дирижёр.

27

Венец. baréna f.

28

Ферруччи Роберто (р. 1960) – итальянский писатель.

29

Венец. anguella f.

30

Ит. latterino m.

31

Венец. gò m.

32

Ит. osella f.

33

Венец. tòpe f. pl., sàndoli m. pl., mascaréte f. pl., s’ciopόni m. pl., peàte f. pl., puparìni m. pl., caorline f. pl., sanpieròte f. pl. – названия венецианских лодок.

34

Ит. ponte Storto.

35

Ит. acqua alta.

36

Венец. baréne f. pl.

37

Венец. Ит. Mi è scoppiato il pavimento.

38

Ненасытного сексуального желания (лат.).

39

Андреа Дзандзотто (1921–2011) – итальянский поэт.

40

Ит. Porto Marghera – морской порт и промышленный район Венеции. Расположен на материке. Железнодорожный узел. Судостроение, глинозёмные заводы, производство алюминия, стали, проката, паровых котлов, оборудования. Химическая и нефтеперерабатывающая промышленность.

41

Т.е. пьяццетты Сан-Марко, части одноименной пьяццы, обращенной к лагуне и расположенной между Дворцом дожей и библиотекой; в честь ее архитектора Якопо Сансовино библиотека называется Либрерия Сансовиниана.

42

Т.е. Св. Марка. Богатейшая библиотека Венеции, расположенная в Либрерия Сансовиниана.

43

Ит. calle Stretta.

44

Ит. sottoportico m.

45

Ит. bricola f.

46

Ит. forcola f.

47

Бронзовая скульптура (1913 г.) итальянского художника и скульптора Умберто Боччони (1882–1916).

48

Англ. Стальной барабан.

49

Текст на венецианском диалекте.

50

Венец. moréta f. – арапка.

51

Венец. moschéta f.

52

Ит. piazzale m. – небольшая площадь.

53

Ит. poppa f.

54

Ит. pantegane f. pl.

55

Ит. redentore m. – спаситель, искупитель.

56

Джованни Пасколи (1855–1912) – итальянский поэт.

57

Ит. marangona f.

58

Ит. gianduiotto m.

59

Венец. bàcaro m.

60

Ит. ciao inter.

61

Венец. [счаво].

62

Венец. [скьяво востро].

63

От ит. sbottare v. – разражаться (слезами, смехом); взрываться; scappare v. – убегать; сбегать; ускользать; schizzare v. – брызгать; набрасывать эскиз; scoccare v. – пускать, выпускать; вылетать, выскакивать; бить (о часах, колоколах); sfociare v. – впадать; выливаться; sfuggire v. – избегать; вырываться; ускользать; sparare v. – стрелять; spuntare v. – обламывать (кончик), притуплять (острие); появляться, показываться; spruzzare v. – брызгать; распылять; stappare v. – откупоривать.

64

Англ. scare v. – пугать; score v. – набирать очки, вести счет; spend v. – тратить; проводить (время); stop v. – останавливаться; прекращать; затыкать, закупоривать.

65

От нем. sparen v. – откладывать, копить; экономить; spritzen v. – брызгать, опрыскивать; stopfen v. – закупоривать.

66

Ит. [джетто].

67

Венец. [Капо, гэ зе ум бàкаро куа виссин?]

68

Венец. fritolìn m.

69

Венец. gardo m.

70

Венец. bìgoli in salsa.

71

Венец. sarde in saòr.

72

Венец. figà a la venessiana.

73

Венец. moeca f.; ит. mollecca, moleca f. – маленький краб в период линьки.

74

Венец. moecante m.

75

Венец. castradina f.

76

Венец. castraùre f. pl.

77

Венец. sotopòrtego m. – подворотня.

78

Венец. [д’иста анка и стронси гайеджа].

79

Венец. [сэ сэ воль ридар, бизоння дискорар дэ мэрда].

80

Никколó Томмазео (1802–1874) – итальянский филолог и писатель.

81

Ит. ruga f. – переулок, обычно с магазинами и лавками.

82

Ит. via f. – улица.

83

Венец. pissotte f. pl.

84

Венец. scainèa f.

85

Венец. gécola f.

86

Ит. bocce f. pl.

87

Венец. cìmbani m. pl.

88

Венец. canòti m. pl.

89

Венец. ramo m. – тупик.

90

Авторское, от pulcher lat. – красивый.

91

Лат., авторское. Ит. – raggio di bellezza.

92

Ит. fondaco m. – зарубежное подворье, имевшее склады, залы для собраний и жилые помещения; фондако дей Турки – Турецкое подворье.

93

Венец. contarìe f. pl. = ит. conterie f. pl. – бисер или изделия из него.

94

Венец. nissioéti, nizioléti m. pl.

95

От ит. lenzuolo m. – простыня.

96

Ит. strada f. – дорога.

97

См. сноску на с. 127.

98

См. сноску на с. 24.

99

Ит. lista f. – в Венецианской республике ограниченный белым бордюрным камнем отрезок улицы напротив зарубежного посольства или резиденции посла; в его пределах действовал дипломатический иммунитет.

100

Точнее венец. crosèra f. – перекресток.

101

См. сноску на с. 18.

102

Ит. valle f. – долина.

103

Ит. ramo m. – ответвление, ветка; небольшая улица.

104

См. сноску на стр. 126.

105

Венец. salizada f. – мощеная улица, булыжная мостовая.

106

См. сноску на с. 16.

107

Венец. terà f. – земля; почва.

108

См. сноску на с. 24.

109

Ит. fondamenta f. sing. / fondamente f. pl.

110

В дословном переводе «поле» и «полянка» или «луг» и «лужайка».

111

Венец. calletta f.

112

См. сноску на с. 76.

113

Ит. altana f. – открытая терраса, лоджия.

114

Венец. squèro m. – небольшой док; крытый причал.

115

Ит. Cronaca vera («Правдивая хроника») – популярный итальянский еженедельник; специализируется на уголовной хронике и нравах современной Италии.

116

Венец. sguaséto m.

117

Венец. luganeghèr m.

118

Ит. testa f. – голова.

119

Венец. pitèri m. pl.

120

Зд. и далее отрывки из новеллы «Чувство» даны в переводе Г. Федорова.

121

Ит. Venezia è una città, di Franco Mancuso.

122

Англ. Elements of Venice, di Giulia Foscari.

123

Ит. Venezia Forma Urbis.

124

Ит. Venezia dall’alto, di Armando Dal Fabbro, Maria Giulia Montessori e Riccarda Cantarelli.

125

Ит. Venezia e il suo estuario, di Giulio Lorenzetti.

126

Ит. Corto Sconto. La guida di Corto Maltese alla Venezia nascosta, di Hugo Pratt, Guido Fuga, Lele Vianello.

127

Ит. Venezia vive. Dal presente al futuro e viceversa, di Angela Vettese.

128

Ит. A Venezia si cammina in fila indiana. Istruzioni d’uso per la città, di Fabrizio Berger.

129

Ит. Storia di Venezia, di Frederic C. Lane.

130

Ит. La Repubblica del leone. Storia di Venezia, di Alvise Zorzi.

131

Ит. Storia della Repubblica di Venezia. La Serenissima dalle origini alla caduta, di Riccardo Calimani.

132

Ит. Storia del ghetto di Venezia. 1516–2016.

133

Ит. Breve storia di Venezia, di Gherardo Ortalli e Giovanni Scarabello.

134

Ит. Venezia trionfante, gli orizzonti di un mito, di Élisabeth Crouzet-Pavan.

135

Ит. La splendida. Venezia 1499–1509, di Alessandro Marzo Magno.

136

Ит. Quando Torcello era abitata, di Diego Calaon.

137

Ит. Venezia. Nascita di una città, di Sergio Bettini.

138

Ит. Venezia origini, di Wladimiro Dorigo.

139

Ит. Sotto Venezia, di Luigi Fozzati.

140

Ит. Altino antica. Dai veneti a Venezia, a cura di Margherita Tirelli.

141

Ит. Ho servito il re d’Inghilterra, di Bohumil Hrabal. Ориг. Obsluhoval jsem anglického krále, 1989.

142

Ит. Lunario veneziano; Ultime isole; Venezia, l’anno del mare felice; Venezia. La città ritrovata, di Paolo Barbaro.

143

Ит. Guida sentimentale di Venezia, di Diego Valeri.

144

Ит. Shakespeare in Venice. Luoghi, personaggi e incanti di una città che va in scena, di Shaul Bassi e Alberto Toso Fei.

145

Ит. Nel nido delle gazze ladre, di Maurizio Dianese.

146

Ит. Fondamenta degli Incurabili, di Josif Brodskij.

147

Ит. La laguna di Venezia, a cura di Giovanni Caniato, Eugenio Turri, Michele Zanetti.

148

Ит. La laguna, a cura di Antonio Giordani Soika.

149

Ит. Guida alla natura nella laguna di Venezia di Giampaolo Rallo.

150

Ит. Isole abbandonate della laguna veneziana, di Maurizio e Giorgio Crovato.

151

Ит. Le ultime lezioni, di Giovanni Montanaro.

152

Ит. Sommersione, di Sandro Frizziero.

153

Ит. Acqua alta, di Marilia Mazzeo.

154

Ит. La pietra per gli occhi, Venetia 1106 d.C.; La bottega dello speziale. Venetia 1118 d.C.; L’angelo del mare fangoso. Venetia 1119 d.C., di Roberto Tiraboschi.

155

Ит. Lagunario, di Isabella Panfido.

156

Ит. Barche veneziane, di Gilberto Penzo.

157

Ит. La gondola, di Carlo Donatelli.

158

Ит. La carrozza di Venezia. Storia della gondola, di Alessandro Marzo Magno.

159

Ит. Quaestio de Centauris, in Storie naturali, di Primo Levi.

160

Ит. Valli Veneziane. Natura, storia e tradizioni delle valli da pesca a Venezia e Caorle.

161

Ит. Venezia è laguna, di Roberto Ferrucci.

162

Ит. Dove volano i leoni, di Gianfranco Bettin.

163

Ит. Paolo Purazzoli, La misura dell’acqua; Edoardo Salzano, La laguna di Venezia; Giannandrea Mencini, Fermare l’onda; Rossana Serandrei Barbero e Sandra Donnici, Le età della laguna; Lidia Fersuoch, Confondere la laguna; Lorenzo Bonometto, Il respiro della laguna; Rossana Serandrei Barbero and Sandra Donnici, A caccia di barene.

164

В данной аббревиатуре обыгрывается итальянизированное имя Моисея – Mosè.

165

Ит. Salvare Venezia. Il MOSE. 50 anni di ritardi e sprechi, di Giorgio Barbieri e Francesco Giavazzi; Sotto il segno del Mose, di Giovanni Benzoni e Salvatore Scaglione; SOS Laguna. Salviamo Venezia e la sua laguna dai prenditori ingordi e dai tecnici e politici senz’anima, di Luigi D’Alpaos; A bocca chiusa. Sipario sul Mose, di Lidia Fersuoch; Il libraio di Venezia, di Giovanni Montanaro.

166

Ит. Venezia e le acque. Una metafora planetaria, di Piero Bevilacqua.

167

Ит. Laguna ardente, di Costanza Fenegoni Varotti.

168

Ит. La fusione tiepida di Gary Fletcher.

169

Ит. Poesia Ormai dalla raccolta Dietro il paesaggio, di Andrea Zanzotto.

170

Ит. Il poema del tempo. I capitelli del Palazzo ducale di Venezia. Storia e iconografia, di Antonio Manno.

171

Ит. I «tezoni» e la produzione di salnitro nella Serenissima, di Vittorio Girardi.

172

Ит. Forcole, remi e voga alla veneta, di Gilberto Penzo.

173

Ит. Forcole, di Saverio Pàstor.

174

Ит. Venezia è una regata. Guida delle Feste alla voga in laguna e oltre; Regate e regatanti. Storia e storie della voga a Venezia, di Giorgio e Maurizio Crovato.

175

Ит. Il mito di Elena, di Ruggero Rugolo.

176

Ит. Le maschere veneziane, di Danilo Reato.

177

Ит. Giardini nascosti a Venezia, di Cristiana Moldi Ravenna e Tudy Sammartini con le foto di Gianni Berengo Gardin.

178

Ит. Storia linguistica di Venezia, di Lorenzo Tomasin.

179

Ит. Sillabario veneto. Viaggio sentimentale tra le parole venete, di Paolo Malaguti.

180

Ит. Alla larga da Venezia. L’incredibile viaggio di Pietro Querini oltre il circolo polare artico nel ’400, di Franco Giliberto e Giuliano Piovan

181

A tola co i nostri veci, di Mariù Salvatori de Zuliani.

182

Osterie veneziane, di Elio Zorzi.

183

Ит. Acqua e cibo a Venezia. Storie della laguna e della città, a cura di Donatella Calabi e Ludovica Galeazzo.

184

Ит. Il sergente nella neve, di Mario Rigoni Stern.

185

Proverbi del Veneto raccolti da Giovanni Antonio Cibotto.

186

I giochi di quando eravamo ragazzi A Veneiza, a Trieste, in Friuli, di Andrea Penso.

187

Ит. Venezia minima, di Predrag Matvejević.

188

Ит. Venezia architettura città paesaggio, a cura di Bruno Dolcetta e Dunia Mittner.

189

Ит. Venezia ricorda. I volti, le vite e le opere dei veneziani e dei «foresti» che la città ha voluto ricordare in marmo, di Aldo Andreolo e Elisabetta Borsetti.

190

Ит. Curiosità veneziane, di Giuseppe Tassini.

191

Ит. I nizioleti raсcontano, di Paolo Piffarerio e Piero Zanotto.

192

Ит. I ponti di Venezia, di Tiziano Rizzo.

193

Ит. I luoghi e i racconti più strani di Venezia; La Venezia segreta dei dogi; Misteri di Venezia; I segreti del Canal Grande; Misteri della laguna e racconti di streghe, di Alberto Toso Fei.

194

Ит. Alcune delle più clamorose condanne capitali e Il libertinaggio a Venezia, di Giuseppe Tassini.

195

Ит. Le spedizioni alle origini del Nilo, di Giovanni Miani.

196

Ит. Un veneziano in Africa, di Graziella Civiletti.

197

Ит. Le chiese distrutte di Venezia e nelle isole della laguna e Le chiese esistenti a Venezia e nelle isole della Laguna vòlte ad altro uso o chiuse, di Alessandro Gaggiato.

198

Ит. Che ci sia almeno la terra, di Roberta Guarnieri.

199

Ит. Сapitolo «Venezia nella Grande Guerra» in Storia di Venezia. Il Novecento, di Bruna Bianchi, a cura di Mario Isnenghi.

200

Ит. La grande Venezia nel secolo breve. Guida alla topografia di una metropoli incompiuta (1917–1993), di Carlo Rubini.

201

Ит. Petrokiller, di Gianfranco Bettin е Maurizio Dianese; Cracking, di Gianfranco Bettin.

202

Ит. Quando c’erano i veneziani. Racconti della città e della laguna, a cura di Caterina Falomo; I nuovi veneziani. Racconti, visioni, passioni e speranze, a cura di Caterina Falomo; Veneziani per scelta. I racconti di chi ha deciso di vivere in laguna, a cura di Caterina Falomo e Manuela Pivato; Veneziani (quasi) famosi. 282 modi di vivere la città, a cura di Alberto Fiorin, Sebastiano Giorgi, Alessandro Rizzardini; Dal caranto della laguna. Voci per Venezia, a cura di Giovanni Benzoni.

203

Ит. Le cripte di Venezia. Gli ambienti sommersi della cristianità medioevale, a cura di Manuela Zorzi.

204

Ит. Venezia & Dolomiti, di William Dello Russo e Nicolò Miana.

205

Англ. Dream of Venice in black and white, a cura di JoAnn Loktov.

206

Ит. Venezia. Storie d’acqua, fotografie di Luca Campigotto.

207

Ит. Sintonie.

208

Ит. Zona. Scritture dal territorio.

209

Англ. «Обойди (опиши) Венецию».

210

Перевод М. Столярова воспроизводится по изд.: Ги де Мопассан. Полное собрание сочинений в 12 т., т. 11, М., «Правда», 1958.

211

Альдо Росси (1931–1997) – итальянский архитектор.

212

Филиппо Де Пизис (1896–1956) – итальянский художник.

213

Gustolungo, Bigbàbol, Vivident – марки жевательной резинки.

214

Ит. Pista cifrata и Che cosa apparirà (ср. русск. «Паутинка» и «Где зайка спрятался?») – название ребусов в еженедельном итальянском журнале головоломок, шарад и кроссвордов Settimana enigmistica.

215

Англ. Brooklyn – марка жевательной резинки.

216

Ит. Vigorsol – марка жевательной резинки.

217

Венец. Ит. fatalità f. – рок, судьба, фатум; фатальность, роковая случайность; фаталистичность.

218

Лат. Шел я случайно Священной дорогою – в мыслях о чем-то, / Так, по привычке моей, о безделке задумавшись. Гораций «Сатиры или Беседы», IX. Пер. М. А. Дмитриева.

219

Венец. Шел я часом по Мерчерии, где всегда хожу, думал себе о чем-то…