н спросит: не позабыл ли здесь барин бриллиантового кольца? В случае отрицательного ответа отошлете с ним это кольцо (корзинку мне все-таки не хочется получать) [намек на старинный обычай: отказывая, девушка вручала или высылала сватающемуся к ней пустую корзинку]; если же принимается предложение, скажете: пускай приедет сам.
С этими словами посетитель встал и, дружелюбно пожав мастеру руку, оставил его наедине с мыслями самыми противоречивыми.
Беспокойно стал он прохаживаться по комнате. Что тут предпринять? Чувство подсказывало ему, что Карпати угадал, девушка не сможет устоять против искусительного предложения и примет его. И будет несчастлива. Да и какое тут счастье? Проживет муж долго, и будет она ему верна, грустное увяданье ждет ее; ведь в том кругу, куда откроет ей доступ чистый случай, будут свысока на нее смотреть, третировать, как ровно никаких прав там не имеющую. Не слишком ли много она потеряет, приняв эту дань своей внешности? Самоуважением ведь пожертвует своим; богатством этого не возместишь. А как жалеть будет, отдав невозвратимое спокойствие душевное; однако же отдаст, узнав о сватовстве. Ребенок еще, роскошь, блеск ее ослепят, да и не заслуживает разве внимания этакое предложение: один из богатейших вельмож свое древнее, славное имя дает простой мещаночке без средств, без семьи, - кто же этого счастьем не сочтет? Да откажись она, ее все полоумной назовут.
Болтаи стал уже подумывать: а не утаить ли от нее вообще?.. Нет, это поступок недостойный, лгать этот добрый человек не привык.
Внезапно его осенило. Верная мысль, это должно помочь. И он поспешил к Шандору.
Прилежный юноша как раз кончал заданный ему образец, великолепное изделие, которое должно было доставить ему звание мастера: украшенный дивной резьбой письменный стол с искусно скрытыми потайными ящиками. Он целиком поглощен был своей работой.
- Ну, Шандор, - сказал ему мастер, - вещь и впрямь образцовая.
- Это гордость моя. День и ночь на уме.
- День и ночь? И ни о чем, кроме стола, больше не думаешь?
- А о чем еще думать?
- Ну, что послезавтра ты уже мастер, например.
- В этом я не сомневаюсь.
- А если всю мастерскую тебе передам, что ты на это скажешь?
- Ах, сударь, шутить изволите. С какой это стати мне передавать?
- Да надоело, вишь ты, возиться, на кого помоложе хочется заботы переложить. Ты заместо меня работать будешь, а доходы пополам. Вот какой я хитрец. Без труда доходы хочу иметь.
- Но я то же самое буду делать, что и сейчас, зачем же делить?
- А если я хочу. Сына вот нет, а ты в точности такой, какого мне бы хотелось.
Шандор с нежностью поцеловал старческую руку, которая легла ему на голову, точно благословляя.
- А как славно будет, если жену еще в дом приведешь, - продолжал мастер, - и мне-то радость на ваше семейное счастье полюбоваться, которого самому узнать не привелось.
- Ну, этого ждать да ждать, дорогой хозяин, - вздохнул Шандор. - Когда еще доживем.
- Да брось, что за вздор, в холостяки, что ли, записался? Постной мины-то не строй. Это от меня-то вздумал таиться? Я ведь насквозь вижу тебя. Знаю даже, любишь кого. Сказать? И нечего трусить. Что вздыхаешь по целым годам? Взял бы да сказал прямо: так, мол, и так, люблю и прожить сумеем; выйдешь за меня, ни в чем у тебя не будет недостатка. Ну? Или мне за тебя прикажешь объясниться? Я и на это готов, охотно сватом пойду, сегодня же сговорю тебе невесту, а завтра такую помолвку зададим, ангелы запляшут в раю!
Мастер, как видим, сам спрашивал, сам себе и отвечал. Шандор же ни слова не проронил, стоял только, потупясь; потом, побледнев, молча пожал Болтаи руку и вышел вон. Что такое?.. Бог весть.
Но Болтаи и сам лишь показывал вид, будто все хорошо, и, едва юноша удалился, слезу невольную сронил. И он догадывался, и он боялся, что любит Шандор без взаимности.
И все-таки почел спасительной свою идею.
О предложении Карпати не мог он не поставить Фанни в известность; но ответь она согласием на предшествующее, в этом не было бы уже нужды.
Сначала, значит, надо попросить ее руки для Шандора, вдруг она не совсем к нему равнодушна. Если же откажет - никаких, дескать, чувств не питаю, то на другое предложение что ей останется сказать? Уж если к юному красавцу холодна, семидесятилетнего старца можно ль полюбить?
Нет, план был хорош.
Еще в тот же день Болтаи съездил на лошадях на свой хуторок, лежавший в красивой прикарпатской долине, - навестить питомицу.
Заботы и удовольствия сельской жизни давали Фанни добрую пищу для души. Вид лесов и полей, немудрящие крестьянские разговоры, регулярные, но разнообразные занятия на более мягкий, гармонический лад настроили ее: тщеславие, амбиция, суетные моды - все эти уродства цивилизации меркнут, забываются на священном лоне природы.
Фанни еще издали бегом пустилась мастеру навстречу и, вытащив его из повозки, со смешливо-неугомонной детской резвостью потянула смотреть хозяйство, - в сад сводила, во двор, на гумно, с радостным оживлением показала провеянный и вымерянный, по счету отмечаемый на бирке хлеб, славно уже подросшие фруктовые саженцы в питомнике и ровные ряды банок с компотами в чулане; рассказала, сколько роев пчелиных отроилось и какой прекрасный уродился лен: сколько тонкого полотна и саржевых скатертей наткет она из него за зиму!
Болтаи ущипнул девушку за щечку, такую тугую, что и не ухватишь. Меньше, видно, теперь грезам разным предается.
- Смотри-ка, хозяйка какая хорошая вышла из тебя. Во всем решительно разбираешься. Да тебе замуж пора!
- Пора, - засмеялась Фанни, проказливо вешаясь мастеру на шею и целуя его в небритую щеку алыми губками, - вы за себя возьмите, дядя Болтаи, за вас - хоть сегодня.
- Да ну тебя, глупышка, - сказал мастер с едва скрываемым удовольствием. - Стар я уже, в деды тебе гожусь. Погоди вот, помоложе найдем кого-нибудь.
- Вот и славно бы, дядюшка Болтаи, чем скорей, тем и лучше; да только сейчас к тете Терезе ступайте, а я ужин побегу приготовлю.
И, присев шаловливо и чмокнув мастеру руку, с беззаботной песенкой тра-ля-ля! - упорхнула на кухню. Ребенок, совершенный ребенок!
Мастер поспешил к Терезе. Фанни, пока не пришло время накрывать, в комнату не входила, да и после забегала лишь на минутку взглянуть, все ли на столе, так что Болтаи спокойно мог познакомить Терезу со сложившимися обстоятельствами.
Сватовство Яноша Карпати и ее обескуражило. Слишком уж блестящее будущее, слишком явная удача, чтобы ради нее скромным, тихим семейным счастьем не пожертвовать. Роскошь, высокое положение - да это и бесчестье бы заставило позабыть, а тут вдобавок по закону все, с соблюдением всех приличий.
Шандору и она не прочила особого успеха. Не раз пытала Тереза девичье сердце, как бы случайно поминая при ней юношу, но девушка оставалась безучастной. Хвалила его, отзывалась с уваженьем, да это ведь не любовь.
За отменно вкусным ужином Болтаи подзадоривал все свою подопечную, донимая ее шутливыми намеками, которые та храбро отражала. Наконец служанки убрали со стола, и они остались втроем.
Прежде веселый, мастер сразу посерьезнел. Торжественно взял ее за обе руки и привлек к себе.
- Жених есть, - напрямик объявил он, не желая возбуждать какие-либо догадки недомолвками.
Девушка вздохнула и промолчала.
- Славный, честный, прямодушный юноша, работящий, обеспеченный ремесленник и видный, красивый собой, а главное - давно уже любит тебя крепко, преданно, по-настоящему.
- Знаю, Шандор, - перебила девушка.
Болтаи умолк. Ничего удивительного нет, что она знает уже про эту тайну.
Оба ждали, что она еще скажет.
- Бедный Шандор! - вздохнула Фанни.
- Почему ты его жалеешь?
- Потому что любит. Полюбил бы другую, лучше, которая верной женой была бы ему и счастье принесла.
- А ты разве не хочешь за него? - спросил опечаленный старик.
- Ради вас - пойду.
- Ради меня? Не ради меня, а ради себя: это ж такой славный парень, просто поискать, и не мужлан какой-нибудь вроде других мастеровых; он за границей бывал, хоть кому обхожденьем не уступит... А любит-то как тебя!
- Да, знаю его. И всегда ценила, очень хороший человек. Но полюбить не могу. Выйду за него, верна буду по гроб, но счастливы мы не будем, ни он, ни я.
Болтаи вздохнул.
- Тогда не выходи, - немного погодя промолвил он еле слышно.
Непрошеные слезы навернулись на глаза у стариков. Они любили этих детей, как собственных, и так хотелось им видеть обоих счастливыми! Но не судила судьба.
Фанни пожалела своих горюющих опекунов и, опустившись перед Болтаи на колени, положила головку на его большие, грубые руки.
- Неблагодарная, да? Не могу полюбить того же, кого и вы? Но я бы еще неблагодарней была, солгав, что люблю, и сделав его несчастным.
Оба молчали.
Когда юная девушка в столь точных силлогизмах умеет изъяснить свои сердечные дела, это значит, ей довелось уже над ними поразмыслить и врасплох ее не застанешь.
Болтаи ладонью провел по вспотевшему лбу.
- Встань, дочка, - сказал он с напускным спокойствием. - Сердцу не прикажешь, даже если захочешь. Да ведь и он руки твоей не примет не по любви. Поговорим о другом. Еще один жених есть.
- Не надо, папенька, не надо! - бросаясь Болтаи на шею, перебила девушка. - Если и могу я полюбить, уж, конечно, его, кого и вы любите и которого есть за что любить. Нет, нет, никого не могу... Ну позвольте мне никогда вас не покидать. Навсегда хочу с вами остаться, чтобы за доброту отблагодарить, за жизнь мою, все свои помыслы вам хочу посвятить, заботе о вас с тетенькой; не желаю разлучаться с вами, не гоните меня, не отталкивайте! Нет такого жениха и не будет, на которого я вас променяю.
- Погоди, доченька, погоди. Моя опекунская обязанность известить тебя, что тебе повезло. Знаешь, как люди говорят о девушке, к которой богач сватается: "повезло". Один вельможа просит твоей руки, богатый, именитый, титулованный; поместий его за неделю не объедешь, а доход с них - полтора миллиона.