Венская прелюдия — страница 40 из 50

— Чезаре, разве вы мне делали деловое предложение? — Лузгин не переставал в это время улыбаться.

— Вы, Лео спросили о цене вопроса, а это значит, что вы готовы, — ответил Памфили.

— Господа… я прошу вас… давайте отставим эти словесные упражнения. Мы не юноши безусые. Каждый из нас понимает, что участвует в игре. К чему вся эта театральность? — недовольно произнёс Джованни на русском. Он поймал себя на мысли, что стал разговаривать гораздо медленней, подбирая нужные слова. Сказывался недостаток практики в последнее время.

— В приличном обществе перед каждой игрой устанавливают правила и оговаривают ставки, — перебил своего старого знакомого адъютант, непринуждённо сделав между словами глоток вина.

— Я готов, Лео. Итак, о правилах…

— Сначала давайте знакомиться, — Лузгин опять бесцеремонно перебил Джованни. — Вы сейчас выступаете в какой роли? Импресарио оперы? Шеф Бриджид? Погодите… вы торговец скрипками… Я уже сказал Чезаре, что не планирую возвращаться в Петербург. Разрешите представиться. Отставной адъютант его высочества Великого князя Константина Николаевича, капитан первого ранга Лузгин Леонид Павлович. Хозяин поместья в деревне Большие Бобры Царскосельского уезда.

Джованни лишь утвердительно кивнул:

— Прекрасно. Вы таки успели получить повышение в чине. Теперь я… Чином похвастать не могу, а то положение, которое я занимаю в церковной иерархии, вам ни о чём не скажет. Оно и служителям мало о чём говорит. Будем считать, что наши интересы ситуативно совпадают, и я готов понести некоторые расходы, чтобы поддержать вас в вашем устремлении остаться в Вене. Не расценивайте это как подаяние. Это будет щедрая плата за выполненную работу.

— Мы договоримся сначала о правилах, а ставки — это следующий вопрос. Может быть, я сейчас откажусь вступать в игру по вашим правилам? — заметил адъютант.

— Один из высокопоставленных чиновников Австро-Венгерской империи оказался в щекотливой ситуации. Из его дома пропал оригинал международного документа, который он не имел права хранить в своём кабинете. Этот почтенный господин обратился к нам за помощью, а Господь послал нам вас. Если бы я не имел чести противостоять вам, Лео, в Петербурге, если бы я не знал силу вашего удара в Лондоне, то и не решился бы на такое предложение. Ваш хозяин передал вас по наследству, но новый хозяин вас выгнал. Мне не сложно представить себе силу той бури, что вызывает возмущение в вашей душе. Поэтому вы не откажетесь. Тем более что, помогая нам в этом деле, вы будете иметь возможность отомстить своему обидчику. Я ошибся хоть в одном утверждении?

Лузгин, стоя возле окна, тихо ответил:

— Нет. Но мне нужна конкретика. Почтенный господин имеет фамилию, а документ — название.

— Речь идет о министре иностранных дел, графе Кальноки. Документ позвольте пока что не обозначать. Если министр посчитает нужным, то я вам раскрою эту деталь. Пока что стоит задача разыскать юную фрау, подозреваемую в краже этого документа. Её зовут Анна Хубер, она служила бонной у сына министра.

Лузгин продолжал стоять лицом к окну, разглядывая движение внизу. В какой-то момент ему показалось, что среди прохожих он увидел широкую спину Завадского.

«А в чём подвох? Джованни знает, что я ищу Либерта? Нет. Он знает, что мы вышли на след Анны? Нет. Известно ли ему, что Завадский и Подгорский участвуют в этом деле? Нет. Провокация? Для чего?» — Адъютант за несколько секунд, имевшихся у него для ответа, успел перебрать в голове множество вариантов.

— У меня есть несколько вопросов, Джованни… — сказал адъютант, не оборачиваясь.

— Я весь во внимании. — Ландино умиротворённо сложил руки на животе. Он был доволен собой.

— Профессор словесности был убит из-за опасения, что он укажет именно на мадемуазель Бриджид? Он не успел дать детальные показания, но упоминал красивую женщину из Петербурга с очаровательным акцентом.

— А он был убит? — удивился Джованни. — Я слышал, что повесился в камере. Кто же знает, что там у него в голове случилось. Может, любовь неразделённая к этой барышне. Кстати, все, кто по ней страдали, плохо кончили. Роковая мадам, — ответил итальянец.

— Значит, я был прав… А как же вы дознавателя Ерёмина довели до такого нервного расстройства, что он стал совершать элементарные ошибки, а затем покончил с собой?[45] Разбрасываться агентами такого уровня крайне расточительно.

Лузгин повернулся лицом к Джованни, который усердно стряхивал невидимые пылинки с лацканов пиджака: старый банальный приём, позволяющий потянуть время для обдумывания ответа и показать собеседнику, что тема совершенно не важна, не стоит внимания.

— Вопрос не по адресу. Довел его не я, а вы. Да и невелика потеря. Слабак, который возомнил себя способным шпионом. Но, нужно признать, на определённом этапе он свою задачу выполнил. Видно, почувствовал, что его скоро постигнет участь профессора… Все ваши вопросы будут касаться нашего с вами славного прошлого? Я было подумал, что мы нашли общий язык и вас интересует нечто из современности…

Лузгин молча кивнул несколько раз, потирая подбородок:

— Министр иностранных дел Австро-Венгрии обращается к вам, итальянцу, с такой тонкой просьбой. Что вас объединяет и почему бы графу не вызвать пару-тройку полковников в форме своей империи и не устроить по этому поводу небольшой переполох в полиции Вены?

— Я уже заметил, что граф несколько озабочен допущенной оплошностью. Документ имеет большую юридическую ценность, он уже подписан сторонами. Если станет известно о его существовании, то в Европе отношения между некоторыми правящими династиями могут… как бы это помягче… подпортиться. А если станет известно, что документ исчез, то министр может попрощаться со своей карьерой. И это самое меньшее из зол. Вы спросите, какое нам дело до этого документа? Я отвечу. Официально — никакого. Но граф Кальноки наш единомышленник в вопросах веры. И мы не можем ему отказать в помощи.

— Немного я встречал католиков, готовых на территории чужой страны ввязываться в сомнительные предприятия ради своих единоверцев. Если только эти единоверцы не состоят в одном и том же ордене. Считайте, что я согласился, Джованни. Ставки обсудим после того, как я оценю риск. Кстати, в каком тайном обществе вы состоите? Или это орден?

Ни один мускул не дрогнул на лице Джованни. Он продолжал перебирать пальцами, рассматривая замершим взглядом сервант напротив. Чезаре сделал вид, что не расслышал и потянулся к вазе за шоколадной конфетой.

— Вы, Лео, приняли правильное решение. Сумма вознаграждения будет достаточной для того, чтобы вы могли безболезненно оставить своё поместье и перевезти сюда свою семью, — размеренно ответил Ландино. — Вы купите здесь усадьбу в провинции или квартиру в Вене, ваша дочь получит отличное европейское образование, а ваши таланты будут, несомненно, востребованы.

«И о Сонечке узнал… Готовился, прохиндей, готовился…» — Лузгин между тем изобразил полную заинтересованность и внимательно слушал Джованни.

— Никто из тех, кто на нас работает, об этом не пожалел. Если, конечно, не предатель. Измены мы не прощаем. Таковы правила, и не я их установил. Вы по-прежнему уверены, что хотите знать ответ на свой вопрос?

— Несомненно. Не терплю полутонов.

Джованни тяжело поднялся из кресла, направился к вешалке за шляпой и плащом, подал знак Чезаре, что разговор окончен, и только взявшись за ручку двери, ответил на вопрос адъютанта:

— Иезуиты.

Не дожидаясь реакции хозяина номера, оба итальянца молча исчезли за дверью, посчитав дело сделанным. С некоторых пор, после службы в театре, Джованни испытывал непреодолимую тягу к эффектным сценам. Если появиться — то внезапно, без предупреждения, как ревнивец Хосе на площади в Севилье перед тем, как лишить жизни обожаемую Кармен. Если исчезнуть, то неслышно, без лишних реверансов, словно привидение старинного замка. Хозяин ситуации так и должен себя вести. Это он диктует условия и устанавливает правила.

— Много лишних слов. Слишком много, — проворчал Джованни, спускаясь по лестнице.

Чезаре, бесшумно двигаясь сзади, фразу своего шефа явно не расслышал.

— Судя по всему, с этим русским у вас богатая на события история знакомства, господин Ландино, — заметил Чезаре после того, как они вышли на шумную улицу.

— Слишком богатая. И её пора заканчивать…

— Я правильно вас понял, Джованни? — Чезаре вскинул брови от удивления.

— Правильно. Как закончим дело, отправим этого адъютанта к праотцам.


Глава XV. Семьянин

Его величество вернулся в Гатчину из Петербурга не в самом лучшем расположении духа.

Все заботы отошли на второй план, как только он завидел на лужайке ниже лестницы целую процессию из озабоченной дворцовой обслуги, нескольких фрейлин в платьях с неестественно пышными юбками и пары суровых терских казаков из личного конвоя государя, степенно прогуливавшихся поодаль.

Вся эта суета была сконцентрирована вокруг маленькой бежевой коляски с четырьмя большими колёсами на спицах, которую сверху защищал от косых солнечных лучей широкий тюлевый зонт с рюшами.

Рюши с недавних пор во дворце поселились основательно. Белыми они были на балдахине детской кроватки, прозрачными — на длинных, от потолка до пола, занавесках, розовыми — на покрывале, а на чепчике новорождённой они имели едва заметный оттенок морской волны. Хотя только в этот раз они были такого цвета. Чепчиков в специальном комоде с детским гардеробом лежало такое несчётное количество, что даже самый сноровистый лакей не смог бы упомнить все фасоны и расцветки.

— Ваше величество, во вверенном мне подразделении покой и умиротворение!

Начальник царской охраны генерал Черевин, покачивающий детскую коляску, в своём военном мундире выглядел чрезвычайно необычно, что вызвало у государя искренний хохот. Петр Александрович нисколько не смутился, лишь отдал честь, как подобает в этом случае, и отступил в сторону.