Венская прелюдия — страница 48 из 50

Даже несмотря на отсутствие дневного света, адъютант заметил, как быстро покраснела девушка.

— О потере сына она не знает. Я с вами буду честен. Если мне удастся аргументированно убедить тех людей, которые меня сюда откомандировали, в том, что трагическая гибель Александра оказалась не напрасной, что он докопался до чего-то важного, то я смогу убедить министерство иностранных дел, что вам нужен русский паспорт. А представить вас свекрови — это я беру на себя. Она очень милая и добрая женщина.

— Я не могу бросить отца… — тихо произнесла Анна, взяв старика за руку.

— А мы и не будем его бросать. Как обустроитесь, забёрем его с собой. Чем чёрт не шутит, может быть сердце вдовы Либерт на старости лет оттает, и благодаря этому у неё появится настоящая семья и приятные хлопоты.

Некоторое время девушка смотрела в глаза господина Хубера. Они разговаривали взглядами. Старик только сильнее сжал её руку в знак того, что нужно соглашаться.

— Я хотела помочь Александру. Искренне хотела помочь…

Анна встала, подошла к столу, достала из невысокой стопки книг нижнюю и вынула из неё конверт.

— Вся беда из-за этого документа. Это я его выкрала из дома графа Кальноки. Александр должен был только его переписать, и потом я бы вернула на место, но получилось совсем иначе.

Лузгин открыл конверт, в котором толстой стопкой лежали сложенные пополам листы на гербовой бумаге. Пробежав глазами по первым строкам, адъютант усилием воли сдержал захлестнувшие его эмоции.

— Когда я принесла это в парк, мы целовались в дальнем углу, возле черёмухи… Я незаметно вложила конверт ему в сюртук, но внезапно он мне этот конверт отдал назад и прошептал, чтобы я шла домой, а сам быстро ушёл в сторону центральной площади.

Адъютант не отрывал взгляда от девушки, запоминая каждое слово, а господин Хубер поднялся и дрожащими руками налил себе в стакан воду из графина.

— Но я же не могла вот так взять и уйти… Я сделала крюк по парку и пошла следом. Я видела своими глазами, как толстый монах шёл за ним по пятам, а потом…

Герр Гройзер настолько увлёкся подслушиванием разговора за шкафом, что не сразу среагировал на звон колокольчика. Ему было чрезвычайно интересно, что скажет Анна, когда немного успокоится.

— Моё почтение, уважаемый! — Полный человек приподнял шляпу и подошёл к прилавку, который принялся усердно протирать букинист.

— Чем могу быть полезен? Философия, специальная литература по математике, исследования в области психологии? — дежурную фразу Гройзер произнёс громко и протяжно, чтобы заглушить шум в секретной комнате и подать сигнал.

«Как же я не догадался закрыть дверь?» — спросил сам себя букинист, едва справляясь с волнением.

— Ничего из вышеперечисленного, — ответил незнакомец. — Мне нужен господин, который зашёл к вам несколько минут назад с пожилым спутником. Не подскажете?

Визитёр подался вперёд, перевалившись через стойку, и схватил букиниста за лацкан сюртука:

— И прошу вас не разговаривать так громко.

— …А потом он убил его… Но что мне было делать с этим конвертом? Я испугалась. Страшно испугалась и побежала в другую сторону. Домой.

Анна уже не могла себя сдерживать и снова удалилась в дамскую комнату, громко хлопнув дверью.

Гройзер попытался кашлянуть, чтобы как-то заглушить этот звук, но резкий удар в кадык заставил его схватиться за горло и сползти на пол. Худшие предположения букиниста сбылись в виде невысокого полного итальянца с колким взглядом и крепкой хваткой.

Приложив ухо к книжным корешкам, из-за которых послышался хлопок двери, Джованни принялся ощупывать полки. Только он нажал чуть сильнее, и шкаф почти беззвучно подался вперёд.

Итальянец вошёл размеренным шагом, внимательно осмотрелся, снял котелок и удовлетворённо покивал головой.

— Господин адъютант, примите моё восхищение. Не представлял, что вы найдёте нашу пропажу так быстро… — Голос импресарио звучал зычно, он сопроводил свою фразу эмоциональным взмахом руки в стиле конферанса варьете. — Пожалуй, я в вас не ошибся, когда доверил такое щекотливое дело! И простите мне, что пришлось за вами приглядывать. Всё же некоторые смутные сомнения меня ещё терзали.

Старик Хубер стал бледнее простыни. Его веко подёргивалось всё более явственно, губы сжались в тонкую линию, лоб обсыпали мелкие жемчужинки капель пота. Бессильная старческая ярость смогла проявиться только так.

— Если есть в мире ненависть, то она сейчас вся сконцентрирована во мне. — Каждое слово давалось старцу с большим трудом, он чередовал их с глубокими вдохами, широко открывая рот, будто рыба, попавшая на воздух, клюнувшая по несчастью на наживку хитрого рыбака. — Я поверил вам…

— Отлично, Лео! — Джованни покровительственно похлопал адъютанта по спине и протянул руку. — Дайте же! Нужно убедиться в том, что внутри находится предмет наших поисков.

Анна наблюдала за происходящим из-за спины итальянца, опираясь обеими руками о дверной косяк, чтобы не потерять сознание. У неё не оставалось сил ни сопротивляться, ни кричать, ни бежать.

— Папа, это он… Я узнала его. Он вышел мне навстречу, в монашеских одеждах, когда я нашла Александра убитым в той арке…

Джованни обернулся на голос девушки и, не сводя с неё взгляд, аккуратно запустил в рукав два пальца. Через мгновение рука его сделала резкое, отрывистое движение.

Анна, не издав ни звука, медленно осела, стараясь руками зацепиться за стену. С левой стороны, там где сердце, торчала узкая рукоять метательного ножа.

* * *

— Не может такого быть… Не может!

Завадский шагал настолько быстро, насколько позволяла ему саднящая рана на бедре.

— Я об этой машине паровой знал. Понимаешь, Илья Михайлович? Знал, но не придал должного значения. Лёня всегда интересовался изобретениями и механизмами всякими. Из него толковый инженер мог бы получиться. Я и пропустил мимо ушей, что долги у него из-за этой машины.

— Нет чувства хуже, чем разочарование в близком человеке, — скептически заметил Подгорский, приноравливаясь под неровный шаг своего попутчика. — Насколько глубоко вы знаете характер Леонида Павловича? Тем более на фоне всех его карьерных перипетий, разве можно утверждать, что посол не прав в своих сомнениях?

— Прав, не прав… — В приступе раздражения Завадский выдвинул вперёд нижнюю челюсть, от чего стал похож на обозлённого бульдога. — Если Леонид продался, так сам его пристрелю на месте!

— А вот это абсолютно лишнее, Александр Александрович. Сказано же — в рундук, и в Петербург. К чему эти ваши экспрессивные выходки? Не забывайте, мы на территории чужого государства, а вы имеете дипломатический статус. Это шкандаль несомненный. Кстати, именно благодаря стараниям князя Лобанова-Ростовского вы этот статус и получили. Да убавьте же шаг! Вся улица оборачивается на вашу хромоту!

Завадский взял себя в руки и постепенно замедлился, но выражение лица не изменил. Оно по-прежнему выражало крайнюю степень раздражения.

— Вы не забыли, что князю лично пришлось приводить Гирсу аргументы в пользу того, что вы должны прибыть в Вену вместе с Лузгиным. Тут и ваша честь на кону. Если дадите волю лишним эмоциям, то получится, что были со своим другом заодно, вынашивали коварные планы предательства вместе, так сказать, а в нужный момент убрали его как единственного свидетеля этих коварных замыслов. Каково, а?

Завадский резко остановился, обернулся в сторону Подгорского и тихо прорычал:

— Не сметь подозревать меня в измене… Не сметь…

— Вот-вот, уже получше. Но держите себя в руках, Александр Александрович. — Чиновник посольства вынес на себе бешеный взгляд капитана, умиротворяюще улыбнулся и тронул того за локоть. — Не ищите врагов там, где их нет. Не верите? И не надо. Давайте с холодным умом во всём разберёмся и доложим фактическое положение дел. Большего от нас князь и не требует. Только уж совладайте со своими эмоциями, сделайте одолжение.

Завадский громко выдохнул, будто только что опрокинул чарку, усмирил свои вздувшиеся желваки, изобразил благопристойное выражение лица и решил взять инициативу в свои руки.

— Вы правы, Илья Михайлович, но только лишь в том, что нужно взять себя в руки. Это будет для нашего дела полезно, согласен. Но каково же это — друга в предательстве уличить!

— Господин капитан второго ранга! — В голосе Подгорского прозвучала жёсткая нота.

— Да, да… — досадно ответил Завадский, усмиряя свой пыл. — Сначала разберёмся в диспозиции. Вам придётся применить всё своё красноречие, Илья Михайлович. — Завадский резко дёрнул вниз узел галстука, чтобы легче дышалось. Следовало выработать план действий, и потому они пошли пешком. Это давало дополнительные тридцать минут на подготовку.

— Этот букинист, во-первых, очень многословен, а во-вторых, хитёр как лис. Видал я таких прохиндеев, которые заболтают любое дело. Эх, как жаль, что я не силён в немецком… — сокрушался Александр Александрович, постоянно уменьшая шаг — низкорослый Подгорский на поспевал за капитаном, к тому же от этой спешки его уже мучила одышка.

— Может быть, это и хорошо в нашем случае, герр Завадский. Давайте сделаем так: в это время господин Хубер каждый день посещает книжную лавку. Нам под любым предлогом следует там задержаться хотя бы на четверть часа, не вызывая подозрений. Вы будете искать книгу, а я поработаю вашим переводчиком. Допустим, Пушкина. Наверняка у Гройзера его не найдётся. На выяснение этих обстоятельств мы и потратим нужное время. Хубер — человек пунктуальный, так что должно получиться. Потом будем действовать по обстоятельствам.

— В театре это называется импровизация, на флоте — самоуправство. И там, и там — не слишком приветствуется, я бы предпочёл иметь конкретный план, — скептически отреагировал Завадский, взявшись за ручку двери букинистической лавки Гройзера.

Осмотревшись по сторонам, компаньоны по расследованию удивлённо переглянулись. В помещении было пусто. Заглянув за прилавок, Подгорский констатировал: