Словно отзываясь на нервозность Линды, Хан беспокойно крутился рядом. Наконец он уселся и дружески привалился к Линде.
— Ах ты, медведь, — обратилась она к его макушке. — Ты мне лапой на ногу наступил.
При звуке ее голоса пес навострил уши, поднял голову и завилял хвостом.
— Я не могу взять тебя с собой, — поглаживая собаку, сказала Линда. — Но, знаешь, я буду по тебе скучать.
— Ты куда-то собралась?
Линда резко обернулась и увидела в нескольких шагах от себя Кэла, одетого в легкие брюки и рубашку с открытым воротом. Он не сводил с нее глаз.
И как только он умудряется ступать так бесшумно? К щекам Линды прилила краска, но она решительно вскинула голову.
— Как видишь, уезжаю.
— Я не могу позволить гостье уехать из Лорримора без завтрака. Мэйтклифф будет скандализован.
— У меня нет времени для завтрака, — покачала головой Линда. — Такси будет с минуты на минуту.
— Не думаю, — сухо ответил Кэл и в ответ на удивленный взгляд Линды пояснил: — Я позвонил на проходную, попросил привратника расплатиться с водителем и сказать, что его услуги не понадобятся.
— Ты не имел права! — взвилась Линда, но тут же смутилась. — И вообще, зачем…
Кэл решительно подошел и взялся за ее чемодан.
— Идем завтракать.
Он невозмутимо повернулся и направился в комнату для завтрака. Линда в смятении последовала за ним.
Мэйтклифф в полной униформе, несмотря на ранний час, переставлял с подноса на буфет тарелки.
— Кухарка просила передать свои извинения, но выбор блюд сегодня ограничен: только яичница с беконом и копченая сельдь. Если вы желаете что-нибудь еще…
— Спасибо, Мэйтклифф, — коротко отозвался Кэл. — Передайте кухарке, что нам отлично подойдет яичница с беконом. И будьте добры, проследите, чтобы чемодан мисс Саммнер отнесли в ее комнату.
Линда уже открыла рот, чтобы запротестовать, но Кэл бросил на нее предостерегающий взгляд и подвинул ей стул.
— Садись, пожалуйста.
Она нехотя повиновалась. Кэл налил в стаканы апельсинового сока и спросил:
— Что ты будешь есть?
— Ничего, спасибо, — холодно произнесла она. — Я не голодна.
Кэл молча наполнил две тарелки яичницей с беконом и одну поставил перед Линдой.
— Теперь, когда ты решила остаться, я бы не хотел, чтобы ты морила себя голодом.
— Я вовсе не решила остаться! — вознегодовала Линда и слишком поздно сообразила, что он снова над ней подшучивает.
— Кстати, остывшую яичницу я так же не люблю, как и перспективу есть одному, — заметил Кэл, усаживаясь напротив.
— Почему ты отослал такси? — кусая губы, спросила Линда.
— Объясню после завтрака.
С лицом, потемневшим от гнева, Линда взялась за вилку.
Когда они покончили с едой и принялись за кофе, она снова пошла в атаку:
— Так все же зачем ты отослал такси?
— Мне показалось, что твои действия слишком поспешны. И еще я подумал, что по зрелом размышлении ты можешь изменить свое решение и остаться.
Опять он затеял какую-то грязную игру, подумала Линда и решительно заявила:
— У меня было достаточно времени, чтобы все обдумать. Я не хочу здесь оставаться.
— И что же ты намерена делать? — Похоже, Кэл не собирался отступать.
— Вернусь в Нью-Йорк.
— А потом?
— Буду дальше жить своей жизнью.
— А как же Ричи?
— Я оставила ему его кольцо и записку, где сообщила, что не могу выйти за него замуж.
— Записку я уже нашел, но в ней ничего не говорится о том, почему ты передумала.
Увидев, что от лица Линды отхлынула кровь, Кэл резко прибавил:
— Я не о прошлой ночи. Но ведь Ричи наверняка захочет узнать, по какой причине ты передумала.
— Для Ричи это не будет означать, что я передумала, — покачала головой Линда. — Скорее он поймет, что я приняла окончательное решение. Я ведь никогда и не говорила, что выйду за него замуж.
— Вот как? А что же ты говорила?
— Что мы слишком мало знаем друг друга, у нас разный образ жизни… Я сказала, что мне необходимо время, чтобы все обдумать.
— Почему ты это сказала? — Кэл сверлил ее испытующим взглядом.
— Его предложение были слишком неожиданным, — призналась Линда.
— Но ведь ты на это и рассчитывала? Иначе, с какой стати тебе подстраивать ваше знакомство?
— Послушай, я ведь уже ясно сказала, что не выйду за него. Может быть, оставим наконец эту тему?
— Мне любопытно знать, что тобою двигало. Тебе ведь что-то нужно было от Ричи. Если не женитьба, то что, Линда?
— Может, я просто мечтала найти себе богатого любовника, — в отчаянии выпалила Линда первое, что пришло в голову.
— А именно — Кэла Лорримора? Ты ведь думала, что он — это я?
Линда промолчала, и Кэл, сверкнув серыми глазами, насмешливо заявил:
— Что ж, мне жаль разочаровывать красивую женщину. В данный момент у меня нет любовницы, а поскольку ты уже попробовалась на эту роль, причем весьма успешно, то могу тебе сообщить, что это место — за тобой, если захочешь.
7
Зеленые глаза Линды метнули молнии.
— Я не стану твоей любовницей! Ни за какие деньги!
— Ну, зачем так грубо? Я не собирался просто платить тебе. Что ты скажешь о поездках в Париж или в Рим? Или о роскошном круизе… или, может быть, собольей шубке?
Линда вскочила, на ее щеках выступили красные пятна.
— За то короткое время, что я здесь, ты ухитрился оскорбить меня всеми возможными способами. Глаза бы мои на тебя не глядели! Я уезжаю!
Кэл тоже поднялся и навис над ней.
— А я бы хотел, чтобы ты осталась…
— Я вообще жалею о том, что приехала в Лорримор. И не останусь, даже если бы ты на коленях умолял меня об этом.
— Умолять я не стану, но вот настаивать вынужден, — в спокойном голосе Кэла прозвучали стальные нотки.
— Ты ведь уже добился своего, — беспомощно прошептала Линда. — Я думала, тебе не терпится от меня отделаться.
— Нет, я еще не добился своего. Видишь ли, я хочу, чтобы ты была здесь, когда вернется Ричи, и сама сказала ему о том, что между вами все кончено. Я не желаю никаких недомолвок.
— А я не желаю оставаться здесь узницей.
— Прямо как в мелодраме, — насмешливо заявил Кэл. — Но ведь это всего на несколько дней.
— На несколько дней? Ты же сказал, он вернется к выходным!
— Ну, может, он решит задержаться на пару дней. Ричи нравится в Сингапуре, а в этом году у него еще не было отпуска.
— Он наверняка не станет задерживаться, зная, что я… — Линда вдруг замолчала — ее осенила догадка. — Но ведь он не знает, правда?.. Поэтому-то они уехал, не передав мне ни слова.
Кэл настороженно наблюдал за ней.
— Когда я звонила предупредить, что приезжаю, мне так и не удалось поговорить с ним лично. Ты отослал его, не сказав о моем приезде.
— Ну, не совсем.
— Тогда что ты ему сказал?
— Что у тебя срочная работа и ты сможешь приехать не раньше следующей недели.
— Ну, и как ты собираешься теперь с ним объясняться?
— Может, ты сама ему скажешь, что в последний момент съемка сорвалась и ты решила приехать?
— Ах, ты ублю…
Кэл поцокал языком и с упреком приложил палец к ее губам.
— Хорошо воспитанная юная леди не смеет произносить таких слов, не то что вслух, но даже про себя.
Не сводя глаз с Линды, Кэл легко обвел пальцем чувственный контур ее губ. Она стояла как завороженная, словно это нежное прикосновение превратило ее в статую, и только сердце выбивало отчаянную дробь. Линде вдруг отчаянно захотелось возненавидеть его. Насколько тогда все было бы проще! Девушку ужасала собственная слабость, и одна мысль о том, что будет, если она здесь останется, приводила ее в ужас.
Резко отдернув голову, Линда бросилась мимо Кэла к двери. Однако он проворно схватил ее за запястье и заставил остановиться.
— Послушай, — с тяжелым вздохом сказала Линда. — Будет гораздо разумнее, если я вернусь в Нью-Йорк. Я могу написать Ричи оттуда, отослать ему кольцо по почте, и он вообще не узнает, что я была в Лорриморе.
— А может, я тебе не доверяю. Бог его знает, как ты себя поведешь, стоит мне выпустить тебя из виду.
— Кроме того, у тебя есть пленка, — с горечью заметила Линда, чувствуя, как в ее душе снова поднимается волна стыда и гнева. Пусть даже она нечаянно влюбилась — так уж вышло, ничего не поделаешь. Но ведь могла же она вовремя остановиться и не вести себя, как полная дура!
При упоминании о пленке лицо Кэла помрачнело.
— Я бы предпочел забыть об этом, — сухо произнес он и, поймав удивленный взгляд Линды, пояснил: — Видишь ли, я люблю брата и не хочу портить с ним отношения, а если я прибегну к крайним мерам, боюсь, что так и случится. Так что придется тебе делать, как я сказал.
На лице Линды были написаны обуревавшие ее чувства. Она попыталась вырвать руку.
— Отпусти меня.
— С удовольствием, как только пообещаешь не делать глупостей.
— В каком это смысле?
— Ты сама прекрасно знаешь, так что не стоит вдаваться в подробности. Как только ты примиришься с мыслью о том, что тебе нельзя уехать из Лорримора без моего разрешения, мы снова можем вести себя, как цивилизованные люди.
— Разве может цивилизованный человек держать меня здесь против моей воли?
— Ты ведь по своей воле приехала в Лорримор. А сейчас я только прошу тебя побыть моей гостьей еще несколько дней. Вот и все. Так что, если ты дашь мне слово…
— Похоже, выбора у меня нет, — пробормотала Линда, не желая давать прямых обещаний.
Судя по всему, Кэл был удовлетворен. Отпустив ее руку, он любезно предложил:
— Еще кофе?
Линда снова села и почти машинально приняла из его рук еще одну чашку. Меньше всего на свете она ожидала, что Кэл откажется ее отпускать. Зачем ему понадобилось, чтобы она осталась? Ведь доводы, которые он привел, были явно неубедительными. И еще, откуда он узнал, что она уже заказала такси и собирается уезжать?
— Интересно, о чем ты думаешь?
Подняв глаза, Линда обнаружила, что Кэл смотрит на нее с полуулыбкой, придававшей его лицу особую притягательность. Линда невольно залюбовалась им, но тут же одернула себя.