Вера (Миссис Владимир Набоков) — страница 27 из 41

r 17, 1996.

совершенно не удивилась — Interview with Elena Levin, January 12, 1998.

«Вера, покажи ему…» — Interview with Saul Steinberg, January 17, 1996.

глубоко символичным — Стайнберг здесь не одинок; Гумберт Гумберт также отмечает сходство между женской сумочкой и женскими гениталиями, АО, с. 61. См. также: ЛО, с. 223, где имеет место антифрейдистский подход к подобной символике.

…сумочки Анны Карениной — Cornell Magazine. 1997. July-August.

«Возможно, Вам интересно…» — VéN to Colette Duhamel, La Table Ronde, November 18, 1953.

Окончательный вариант… — ВН писал сестре о переводе: «Мы с Верой закончили „Убедительное доказательство“». VN to HS, September 29, 1953, PC.

«В. просит меня сообщить…» — VéN to the Hessens, December 6, 1953, PC.

…в декабре 1953 года — Набоков несколько оговорился в своем послесловии «On a Book Entitled Lolita». Он писал, что «закончил рукописный вариант весной 1954 года и сразу же принялся искать издателя». Поиски издателя продолжались весь этот год, едва была внесена последняя правка, однако первый машинописный вариант был готов уже в декабре 1953 г.

«…что его инкогнито…» — VéN to White, December 23, 1953, SL, 142–143.

«мина замедленного действия» — VN to Laughlin, February 3, 1954, SL, 144.

«В обстановке полной…» — VN to Wilson, June 20, 1953, NWL, 282.

пять внучек — Уайт прочла роман только в марте 1957 г., в момент, когда у нее гостила одна из «потенциальных нимфеток». Книга привела Уайт в содрогание. (White to VN, March 25, 1957, ВМС.) Рукопись, привезенную ей Верой, она не прочла по двум причинам: на прочтение оставался только уик-энд, когда у нее были гости; к тому же ей казалось, что будет нечестно прятать рукопись от Шон. В свете заявления Ковичи, что книга порнографическая, Уайт заранее предупредила Веру, что не чувствует себя вправе высказывать мнение о целесообразности публикации в США, так как незнакома с законодательством по части порнографии. Кроме того, она не бралась гарантировать полное сохранение в тайне имени автора ни у себя дома, ни на работе. Note to files, White archive; White to VN, February 1, 1954, BMC.

«Можно подумать, мы» (сноска) — VN to White, April 4, 1957, SL, 215.

«Зачем я позволила…» — VéN to HS, February 28, 1957.

«неприятное ощущение» (сноска), а также «Во всяком случае…» — VéN to HS, November 12, 1955, PC. Набоковы не спешили отсылать экземпляры «Лолиты» и ЕС, и Кириллу Набокову, брату ВН. Ни один из них даже не узнал имени издателя книги в январе 1956 г. Оба изъявляли готовность прочесть роман. ЕС убеждала ВеН, что в отношении ее сына беспокоиться не стоит: его английский еще недостаточно тверд. HS to VéN, January 13, 1956, Cornell.

«…лежит реальная правда», а также «человек, написавший…» — Proffer. Widows of Russia, 47.

«В. опасается, что „Лолита“…» — VéN to HS, January 12, 1956.

«Я без ума от…» — VéN addition to VN to Wilson, March 8, 1946, NWL, 165.

…они еще не были знакомы — Richard Wilbur to author, February 20, 1998.

…оставил ее равнодушной — VéN to A. Barbetti, May 13, 1947.

«Но книга — великая…» — VéN to HS, January 12, 1956.

«связываю словом Вас…» — VN to Pat Covici, October 14, 1952.

«был по уши в „Пнине“» — VéN to Wilson, April 24, 1955, NWL, 293.

«романа о Г.Г….» — VéN to Wallace Brockway, June 5, 1954.

«Муж написал…» — VéN to Doussia Ergaz, Clarouin Agency, August 6, 1954.

…Вера с удвоившейся тревогой… — VéN to HS, August 5, 1954.

фиаско — VN to Wilson, July 30, 1954, NWL, 285.

«никогда не приходилось…» и до «…попробовать остаться» — VéN to Gordon Lacy, August 23, 1954.

«какая-нибудь заштатная…» — VéN to Laughlin, July 20, 1954. А также: to HS, August 5, 1954.

«это жуткая дыра…» (сноска) — VN to Wilson, July 30, 1954, NWL, 285.

«…c этой мерзкой…» — Interview with Otto Pitcher, August 29, 1995.

«неслись вдогонку…» — DN to Boyd, August 20, 1987, VNA.

«Как ты можешь…» — Interview with DN, January 28, 1998.

…в госпитале «Mayнт Синай» — Interview with Mrs. Arthur Dallos, February 6, 1998. VN diary.

«Следи за всеми…» и до «…не поддаваться этим мыслям» — VéN to Lisbet Thompson, October 1, 1961.

черной магии — VéN to HS, January 10, 1949.

…проблемы с желчным пузырем или печенью — Among others, VN to H. Levin, September 5, 1954, Houghton Library.

«в плачевном состоянии…» — VN to Wilson, September 5, 1954, NWL, 287.

Роджер Страус — Страус вспоминает, что рукопись получил непосредственно от Уилсона, хотя переписка свидетельствует об ином. Interview with Roger W. Straus, January 30, 1998.

«в здравом уме» и «от разных общих друзей» — Straus to VN, November 11, 1954. См. также: Straus letter to the editor. The New York Times Book Review. 1988. July 3.

Тот признался… — Straus to VéN, November 29, 1954.

«с горестным воплем» (сноска) — VN to Maxwell, August 26, 1955.

постаралась развеять его подозрения (сноска) — White to VN, August 31, 1955.

Дороти Паркер (сноска) — Димент первой подметила это совпадение, Pniniad, 60–61.

«Бедняжка явно…» — Interview with Bowden Broadwater, September 1996.

«Омерзительная вещь!» — Interview with Jason Epstein, May 11, 1998.

плохим подражанием «Фанни Хилл» (сноска) — Wilson to Louise Bogan, March 22, 1946, Letters on Literature and Politics, 437. Уилсон утверждает то же: Field, 1986, 300.

«…читали ли вы его…» — Wilson to Grynberg, September 28, 1955, LOC.

Елена Левин подозревала…, а также подобных проблем с романом не возникло — Interviews with Elena Levin, June 6, 1995, February 20, 1998. Дочь Левинов родилась в 1941 г. Элен Уилсон — в 1948.

«То, что страсть…» и до «Не имея в виду…» — Epstein reader’s report, PC.

«четырьмя американскими издательствами…» — LO, 313.

…как утверждал впоследствии Набоков — LO, 314. Никаких свидетельств этого утверждения нет.

«скорей бы все…» — VéN to HS, January 29, 1955.

«Вы только представьте…» — VéN to Berkman, September 7, 1956.

«Я полагаю, она в конце концов…» — VN to Wilson, February 19, 1955, Yale.

«издавать не осмелятся» (сноска) — Ergaz to VN, August 24, 1954, Glenn Horowitz collection.

Даже Карповичи… — Karpovich to Anna Feigin, January 26, 1955.

«У меня для вас есть…» — VN to Chekhov Publishing, May 6, 1952.

Рука судьбы избрала… — См.: John de St. Jorre’s delightful «Venus Bound»: The Erotic Voyage of the Olympia Press and Its Writers.

«Я понял, что…» и до «…респектабельное» — Maurice Girodias. Une journée sur la terre, Vol. II, Les jardins d’éros, 294. Первый том мемуаров (Une journée sur la terre, Vol. 1, L’Arrivée) появился в ином виде, как «The Frog Prince» (New York: Crown, 1980). Кроме того, существуют неопубликованные Жиродиа мемуары Gelfman Schneider Literary Agents, Inc.; Girodias M. Pornologist on Mt. Olympus // Playboy. 1961. April.

Прочитавших роман… — Interviews with Muffie Wainhouse, January 29, 1998; Miriam Worms, June 18, 1996; Eric Kahane, June 12, 1996.

«Если издатель…» — VN to Ergaz, May 6, 1955. Согласившись назвать свое имя при издании, ВН испытывал леденящий страх, когда через несколько недель был подписан контракт. «J’aurais, comme je vous le disais, certainement préféré de publier sous mon nom de plume. N’accordez donc l'usage de mon nom que si l’éditeur en fait une condition absolue»[349], — предупреждал он Эргаз 24 мая. Проблема разрешилась, когда Жиродиа сообщил, что настаивает, чтобы ВН подписал произведение собственным именем.

И автор, и издатель… (сноска) — См.: Girodias. Une journée, II, 297.

«Я расспрашивал его…» — Morris Bishop to Alison Bishop, May 18, 1955, Bishop family papers. Interviews with Alison Bishop Jolly, May 20, 1995; Louise Boyle, September 10, 1996; Robert M. Adams, October 13,1996.

убогое чадо — Interview with Robert Langbaum, June 24, 1997.

«Она с перцем и порохом» — VN to DN, April 23, 1957, VNA.

…делилась своими страхами… — Boyd interview with Alison Bishop, April 14, 1983, Boyd archive.

с тем же рвением… — Caryn James. Their Most Regrettable Character // The New York Times Book Review. 1984. May 6, p. 34–37.

Публичной библиотеке Итаки (сноска) — Boyd interview with Alison Bishop, April 14, 1983, Boyd archive.

«моральное разложение» — Edmund Wilson to Helen Muchnic, August 18, 1955, in: Wilson E. Letters on Literature and Politics, 577. Очень похоже, что слова принадлежат Моррису Бишопу. Уайт также вспоминает, что ВН тревожило, что он может лишиться работы. 1977 note to file, ВМС.

«Он счастлив…» — VéN to Berkman, July 5, 1955.

«ностальгическое предвкушение» — VéN to Berkman, summer 1955.

«которые тебе потребуются…» и до «…письмом» — VéN to DN, July 1, 1955.

«…использовать свой шанс…» — Berkman to VéN, June 27, 1955. Также: Boyd interview with Augusta Jaryc, April 14, 1983; Boyd interview with Berkman, April 9, 1983, Boyd archive. Berkman to VéN, October 1, 1954.

«…помогал Вере…» — VN to Wilson, August 14, 1956, NWL, 300. Проведенный усилиями Веры, этот контракт был заключен между «Даблдей» и Дмитрием.

«Я закончил…» — VN to Н. Levin, September 14, 1956, Houghton.

«В прошлом году…» — VéN to Amy Kelly, September 18, 1956.

«Мы только что…» —