Вердикт — страница 26 из 87

По всему побережью ходили слухи, что несколько лет тому назад Кэл приспособил старое судно, когда-то служившее для ловли креветок, чтобы перевозить марихуану из Мексики. Правда это или нет, но сейчас Хьюлики действительно процветали, и Стелла не могла удержаться, чтобы не доложить об этом каждому, у кого доставало терпения слушать ее. Была она единственной среди присутствующих некоренной жительницей здешних мест. Дождавшись, когда у остальных рты оказывались набитыми едой и за столом воцарялась тишина, она начинала без умолку трещать своим отвратительным гнусавым голосом.

– Надеюсь, сегодня мы закончим пораньше, – сказала она. – Мы с Кэлом собираемся на выходные в Майами. Там открылось несколько новых сказочных магазинов.

Все головы дружно склонились к столу – кусок булки, торчавший у нее изо рта, вызывал у всех тошноту. Каждый произносимый Стеллой слог сопровождался дополнительным призвуком из-за налипшего на зубы хлеба.

Лорин ушла, еще не приступив к еде. За ней последовала Рикки Коулмен, сославшись на то, что ей хочется посидеть возле окна. Лонни Шейверу приспичило поработать во время обеда. Продолжая жевать цыпленка, он, извинившись, уединился в углу со своим компьютером.

– Доктор Килван, несомненно, производит сильное впечатление, не так ли? – обратился Николас к тем, кто остался за столом. Кое-кто взглянул на Хермана, евшего свой обычный сандвич с индейкой на белом хлебе без майонеза, горчицы или какой-либо иной приправы, которая могла бы испачкать ему губы. Даже слепому не составляло труда управиться с нарезанной тонкими ломтиками индейкой и наструганными соломкой чипсами. На мгновение жующие челюсти Хермана остановились, но он ничего не сказал.

– От статистики так просто не отмахнешься, – улыбаясь Джерри Фернандесу, продолжил Николас. Он намеренно провоцировал председателя.

– Хватит, – сказал Херман.

– Что «хватит», Херм?

– Хватит разговаривать о процессе. Вы знаете установленные судьей правила.

– Да, но судьи здесь нет, правда же, Херм? И он не сможет узнать, о чем мы здесь говорим. Если, конечно, вы ему не расскажете.

– Именно это я и могу сделать.

– Чудесно, Херм. Тогда о чем вы хотели бы поговорить?

– О чем угодно, кроме процесса.

– Предложите тему. Футбол, погода…

– Я не смотрю футбол.

– Ха-ха.

Повисла тяжелая пауза, тишину нарушало лишь чавканье Стеллы Хьюлик. Видимо, напряжение, возникшее, словно вольтова дуга, между двумя мужчинами, ее нервировало, отчего она жевала все быстрее и быстрее.

И тут не выдержал Джерри Фернандес.

– Не могли бы вы перестать чавкать! – рявкнул он зло.

Окрик пришелся как раз на момент, когда Стелла откусывала от сандвича. Она застыла с полуоткрытым ртом и засунутой в него булкой. Он смотрел на нее так, словно готов был ударить, но после некоторой паузы глубоко вздохнул и сказал:

– Ладно, простите. Все потому, что вы совершенно не умеете вести себя за столом.

Она была ошеломлена и чувствовала себя крайне неловко, однако предпочла перейти в наступление. Покраснев, она с трудом проглотила откушенный кусок.

– А может быть, ваши манеры мне тоже не нравятся, – ощетинилась она. Все опустили головы.

– По крайней мере ем я тихо и закрываю рот, когда жую, – огрызнулся Джерри, прекрасно понимая, что прозвучало это по-детски.

– Я тоже, – сказала Стелла.

– Нет, вы – нет, – вступил Наполеон, который имел несчастье, как и Лорин Дьюк, сидеть напротив Стеллы. – От вас больше шума, чем от трехлетнего ребенка.

Херман громко откашлялся и сказал:

– Давайте все сделаем глубокий вдох и мирно закончим обед.

Больше за столом не было произнесено ни звука. Первыми из комнаты вышли Джерри и Пуделиха, они отправились в курительную комнату. За ними последовал Николас. Он не курил, но хотел сменить обстановку. Шел небольшой дождик, поэтому прогулку пришлось отменить.

Они сошлись в маленькой квадратной комнатке с открывающимся, слава Богу, окном, в которой стояли только складные стулья. Энджел Уиз, самая тихая из присяжных, присоединилась к ним. Оскорбленная Стелла, четвертая курильщица, решила переждать.

Пуделиха была не прочь поговорить о процессе. Энджел тоже. Ведь ничто другое их не связывало. Они были согласны с Джерри: все знают, что курение чревато раком легких. Поэтому если вы курите, то делаете это на свой страх и риск.

Почему нужно платить миллионы наследникам покойника, который тридцать пять лет курил по собственной воле? Пусть им это докажут.

Глава 12

Хотя Хьюлики мечтали о самолете – небольшом симпатичном летательном аппарате с кожаными сиденьями и двумя пилотами, временно они вынуждены были довольствоваться старой двухмоторной «сессной», на которой Кэл мог летать в солнечную погоду, если не было облаков. Он не решился бы на ночной полет, особенно в таком оживленном месте, как Майами, поэтому они сели в городском аэропорту на рейсовый самолет и отправились в Атланту, а оттуда – в международный аэропорт Майами, причем Стелла во время полета, длящегося менее часа, успела прихлопнуть два мартини и бокал вина. Неделя была долгой. Ее нервы, напряженные до предела от этой гражданской службы, требовали расслабления.

Погрузив багаж в такси, Хьюлики поехали в Майами-Бич, где заранее заказали номер в новом «Шератоне».

Марли следовала за ними. В местном самолете она сидела непосредственно позади них, из Атланты ехала на поезде. Такси ждало, пока она слонялась по вестибюлю, чтобы убедиться, что они поселились именно в этом отеле, потом сняла комнату в курортной гостинице в миле от «Шератона». Выждав почти до одиннадцати часов пятничного вечера, она позвонила.

Стелла устала и решила поужинать и выпить в номере. Выпить как следует. Завтра она отправится по магазинам, а сегодня ей нужно выпить. Когда зазвонил телефон, она лежала пластом на постели, уже почти ничего не соображая. Кэл, в одних полуспущенных трусах, схватил трубку:

– Алло.

– Мистер Хьюлик? – послышался решительный голос молодой дамы. – Вам следует проявить осторожность.

– Это еще почему?

– За вами следят.

Кэл протер глаза:

– Кто это?

– Пожалуйста, слушайте меня внимательно. Некие люди следят за вашей женой. Сейчас они в Майами. Им известно, что вы прилетели рейсом 4476 из Билокси в Атланту и рейсом 533 авиакомпании «Дельта» из Атланты в Майами, и они знают, в каком номере вы живете. Они наблюдают за каждым вашим шагом.

Кэл посмотрел на телефонный аппарат и слегка хлопнул себя ладонью по лбу.

– Подождите минутку, я…

– И вероятно, завтра они начнут прослушивать ваш телефон, – участливо добавила она, – так что, пожалуйста, будьте осторожны.

– Кто эти парни? – громко спросил Кэл, и Стелла слегка приподняла голову. Ей даже удалось спустить на пол босые ноги, после чего она мутным взглядом уставилась на мужа.

– Это сыщики, нанятые табачными компаниями, – последовал ответ. – И они опасны.

Молодая дама повесила трубку. Кэл снова посмотрел на трубку, затем на жену и жалобно вздохнул. Она потянулась за сигаретами.

– Кто это был? – спросила она, с трудом ворочая языком.

Кэл повторил ей весь разговор, слово в слово.

Подойдя к столику рядом с телевизором, Стелла схватила бутылку вина и налила себе еще стакан.

– Но почему они преследуют именно меня?! – воскликнула она, падая в кресло, при этом дешевое «каберне» выплеснулось на гостиничный банный халат. – Почему меня?

– Она не сказала, что они собираются тебя убить, – с оттенком сожаления в голосе произнес он.

– Но зачем они меня преследуют? – едва не плача, снова спросила она.

– Не знаю, черт возьми, – проворчал Кэл, доставая из мини-бара очередную банку пива. Несколько минут оба пили в полном молчании, ошарашенные, не желая смотреть друг на друга.

Потом снова зазвонил телефон, и у Стеллы невольно вырвался крик. Кэл снял трубку и медленно произнес:

– Алло.

– Привет, это снова я, – послышался тот же голос, на сей раз звучавший почти весело. – Я кое-что забыла сказать. Не нужно обращаться в полицию и все такое. Эти парни не делают ничего незаконного. Лучше всего притвориться, будто ничего не происходит, понимаете?

– Кто вы? – спросил Кэл.

– Пока. – Связь разорвалась.


У «Листинг фудз» был не один, а три самолета, и один из них в субботу утром отправили за мистером Лонни Шейвером, чтобы доставить его в Шарлотту, одного. Жена не смогла найти няню для их троих детей. Пилоты тепло приветствовали его и еще до взлета предложили кофе и фрукты.

Кен встретил его в аэропорту на микроавтобусе, принадлежащем компании, с водителем, служащим в компании, и через пятнадцать минут они прибыли в штаб «Суперхауса» в пригороде Шарлотты. Здесь Лонни приветствовал Бен, второй из приезжавших в Билокси сотрудников, и вместе с Кеном они быстро провели его по управлению. Здание было новым – кирпичное строение с массой стекла, совершенно неотличимое от дюжины других таких же, мимо которых они проезжали по пути из аэропорта. Широкие коридоры были облицованы плиткой, на стенах – ни единого пятнышка, стерильно чистые кабинеты битком набиты всевозможной техникой. Лонни так и слышал, как куются здесь деньги.

Джордж Тикер, член администрации, угощал Лонни кофе в своем огромном кабинете с видом на маленький внутренний дворик, покрытый искусственной зеленью. Тикер был молод, энергичен, на нем была хлопчатобумажная рубашка – он всегда одевается так на работу по субботам, объяснил он. По воскресеньям он надевает спортивный костюм для бега трусцой. Сообщив Лонни, что компания растет как на дрожжах и что они хотели бы видеть его в своей команде, Тикер отбыл на какое-то совещание.

В небольшой белой комнате без окон Лонни посадили за стол, на котором стояли кофе и булочки. Бен исчез, а Кен сел рядом.

Свет медленно погас, и на стене появилось изображение. Это был тридцатиминутный видеофильм о «Суперхаусе» – история создания, нынешнее положение на рынке, честолюбивые замыслы дальнейшего развития. И люди, «наше истинное богатство».