Вердикт — страница 68 из 87

– Можем ли мы теперь поговорить наконец о деньгах? – спросил он с противной улыбочкой.

– Да. Это несложная сделка, Фитч. Вы переводите мне требуемую сумму, а я обеспечиваю вам вердикт.

– Но вы же понимаете, что я не настолько глуп.

Стол был не более трех футов шириной. Они оба нависали над ним, опираясь на локти, так что их лица оказались очень близко друг к другу. Фитч часто использовал свой физический вес, свой злобный взгляд и мерзкую бородку, чтобы запугивать окружающих, особенно средний персонал тех фирм, с которыми работал. Но если Марли и стало страшно, она ничем этого не выдала. Фитч оценил ее самообладание. Она смотрела ему прямо в глаза, не моргая, что было нелегко.

– Получается, что у меня нет никакой гарантии, – продолжил Фитч, – присяжные непредсказуемы. Мы могли бы передать вам деньги…

– Оставьте это, Фитч. Мы с вами оба знаем, что деньги будут выплачены до вынесения вердикта.

– Сколько?

– Десять миллионов.

Фитч издал какой-то невнятный гортанный звук, словно поперхнулся мячиком для гольфа, потом громко откашлялся, подняв плечи и выкатив глаза, при этом его обвисшие подбородки затряслись – казалось, он не поверил собственным ушам.

– Вы шутите! – хриплым голосом воскликнул он, оглядываясь в поисках стакана воды, таблеток – чего-то такого, что помогло бы ему справиться с этим ужасным шоком.

Она наблюдала за представлением спокойно, по-прежнему не моргая и не сводя с Фитча глаз.

– Десять миллионов, Фитч. Такова цена. И никакой торговли.

Он снова закашлялся, лицо у него слегка покраснело. Потом, собравшись, стал думать, что ответить. Фитч и раньше понимал, что речь пойдет о миллионах, и отдавал себе отчет в том, что торговаться глупо: кто же поверит, что его клиент не в состоянии заплатить такой суммы? У нее, вполне вероятно, даже были финансовые отчеты по прибылям каждого члена Большой четверки за последний квартал.

– Сколько денег в Фонде? – спросила она, и Фитч инстинктивно прищурился. Насколько он мог заметить, она до сих пор ни разу не моргнула.

– В чем? – переспросил он. Предполагалось, что о Фонде не знал никто!

– В Фонде, Фитч. Не надо играть со мной в прятки. Я знаю все о вашем фонде для подкупа и хочу, чтобы десять миллионов были переведены с его счета в один из сингапурских банков.

– Не думаю, что смогу это сделать.

– Вы можете сделать все, что захотите, Фитч. Хватит играть со мной. Давайте покончим с этим сейчас же и вернемся к своим делам.

– А что, если мы переведем пять миллионов сейчас, а пять после вердикта?

– И не думайте, Фитч. Десять миллионов. Мне не нравится перспектива гоняться за вами и собирать последний взнос после суда. Что-то подсказывает мне, что придется потратить много времени.

– Когда нужно перевести деньги?

– Когда хотите. Просто я должна убедиться в том, что они поступили, до того, как жюри отправится совещаться. Иначе сделка будет расторгнута.

– И что произойдет в этом случае?

– Одно из двух: или Николас Истер расколет жюри, или сделает так, что оно девятью голосами вынесет вердикт в пользу истицы.

Маска треснула и слетела, две длинные морщины залегли между бровей Фитча, когда он услышал деловое изложение возможных будущих событий. У Фитча не было никаких сомнений относительно того, что способен сделать Николас, так как их не было у Марли. Он медленно потер глаза. Игра окончена. Больше он не станет демонстрировать преувеличенное удивление и притворяться, будто не может поверить в услышанное, что бы ни сказала Марли. Она была хозяйкой положения.

– Договорились, – сказал Фитч. – Мы переведем деньги в соответствии с вашими инструкциями. Однако должен вас предупредить, что на это потребуется время.

– Я знаю о банковских переводах больше вас, Фитч, и точно объясню, как вы должны будете все сделать. Но это позднее.

– Да, мэм.

– Значит, договорились?

– Да, – сказал он, протягивая ей руку через стол. Она медленно пожала ее, и оба улыбнулись, оценив абсурдность ситуации: два мошенника скрепляют рукопожатием соглашение, которое не подвластно никакому суду, поскольку ни один суд никогда о нем не узнает.


Квартира Беверли Монк представляла собой захудалый чердак шестиэтажного здания в Гринвич-Виллидж, в котором располагался товарный склад. Она делила жилье еще с четырьмя голодающими актрисами. Свенсон последовал за ней в кофейню на углу и подождал, пока она, устроившись за столиком у окна с чашкой кофе эспрессо и булочкой, начнет просматривать в газете объявления о приеме на работу. Встав у ее столика спиной к остальным посетителям, он сказал:

– Простите, вы Беверли Монк?

Она подняла голову от газеты и удивленно ответила:

– Да. А вы кто?

– Я друг Клер Климент, – ответил он, быстро опускаясь на стул напротив нее.

– Присаживайтесь, – сказала она. – Что вам нужно? – Она явно нервничала, но кругом было много народу, и она решила, что здесь ей ничто не грозит. К тому же мужчина казался приятным.

– Мне нужна информация.

– Это вы звонили мне вчера?

– Да. Я солгал, назвавшись Джеффом Керром. Я не Керр.

– Тогда кто вы?

– Джек Свенсон. Я работаю на группу адвокатов из Вашингтона.

– У Клер неприятности?

– Вовсе нет.

– Тогда что все это значит?

Свенсон быстро изложил легенду о том, что Клер рассматривается в качестве кандидата в присяжные на крупном судебном процессе и что ему поручили разузнать о прошлом некоторых кандидатов. На сей раз была предложена версия дела о загрязнении почвы в Хьюстоне. Речь шла о миллиардах, поэтому присяжных отбирали столь тщательно.

Свенсон и Фитч пошли на риск, исходя из двух обстоятельств. Первое – то, что Беверли с трудом припомнила Керра во время вчерашнего телефонного разговора. Второе – ее утверждение, что она не встречалась с Клер уже четыре года. Разумеется, они рассчитывали, что то и другое – правда.

– Мы платим за информацию, – заметил Свенсон.

– Сколько?

– Тысячу долларов наличными за то, что вы расскажете мне все, что знаете о Клер Климент. – Свенсон быстро достал из кармана пиджака конверт и положил его на стол.

– Но это точно, что у Клер нет неприятностей? – спросила Беверли, уставившись на золотую мину, лежавшую перед ней.

– Абсолютно. Возьмите деньги. Если вы не виделись с ней уже года четыре, а то и пять, чего вам беспокоиться?

Правильное замечание, отметила про себя Беверли. Она сгребла конверт и сунула его в сумочку.

– Рассказывать-то особенно нечего.

– Как долго вы работали вместе?

– Полгода.

– А сколько вы были с ней вообще знакомы?

– Полгода. Я уже работала официанткой в «Маллигане», когда она туда поступила. Мы подружились. А потом я уехала на восток. Когда я жила в Нью-Джерси, я звонила ей пару раз, а потом мы как-то друг о друге забыли.

– Вы знали Джеффа Керра?

– Нет. В то время она с ним не встречалась. Она рассказывала мне о нем потом, когда я уехала из города.

– А другие друзья – мужчины или женщины – у нее были?

– Да, конечно. Только не спрашивайте имен. Я уехала из Лоренса пять или шесть лет тому назад, я и правда точно не помню, когда именно.

– И вы не можете назвать хотя бы нескольких ее друзей?

Беверли пила свой эспрессо, пытаясь припомнить. Это продолжалось несколько минут. А потом она выдала имена трех людей, работавших с Клер. Одного из них уже проверили – безрезультатно. С другим как раз сейчас пытались войти в контакт. Третьего так и не нашли.

– А где Клер училась?

– Где-то на Среднем Западе.

– Вы не помните названия учебного заведения?

– Да нет. Клер никогда не распространялась о своем прошлом. Было такое впечатление, что с ней что-то такое случилось раньше, о чем она не хотела говорить. Я ничего так и не узнала. Думала, может, у нее был неудачный роман или даже замужество, а может, плохая семья, тяжелые детские воспоминания. Но узнать я так ничего и не узнала.

– А с кем-нибудь другим она могла говорить об этом?

– Во всяком случае, мне это неизвестно.

– Вы знаете, где она выросла?

– Она говорила, что без конца переезжала с места на место. Да вообще-то я и не задавала ей много вопросов.

– Но может быть, вы знаете, не происходила ли она откуда-то из окрестностей Канзас-Сити?

– Не знаю.

– А вы уверены, что Клер Климент – ее настоящее имя?

Беверли откинулась на спинку стула и нахмурилась:

– Вы думаете, что на самом деле ее звали по-другому?

– У нас есть основания полагать, что до приезда в Лоренс она носила другое имя. Вы ничего не можете в этой связи припомнить?

– Ничего себе! Я считала, что ее зовут Клер. А зачем ей было менять имя?

– Хотели бы мы это знать. – Свенсон достал из кармана маленький блокнотик и стал просматривать свой список. Допрос Беверли – еще одна оборванная ниточка.

– Вы бывали когда-нибудь у нее в квартире?

– Один или два раза. Мы сами готовили себе ужин и смотрели телевизор. Она не очень любила вечеринки, но пару раз приглашала меня с друзьями.

– В ее квартире вы не заметили ничего необычного?

– Это была очень красивая, современная кооперативная квартира, хорошо обставленная. Совершенно очевидно, что у нее водились деньжата побольше тех, что она зарабатывала в «Маллигане» – там нам платили три монеты в час плюс чаевые.

– Значит, у нее были деньги?

– Да. Гораздо больше, чем у нас. Но, опять же, она была очень скрытная. Клер, знаете, из тех случайных подруг, с которыми просто приятно провести время и которым не задают слишком много вопросов.

Свенсон настойчиво расспрашивал о чем только можно, но ничего не добился. Он поблагодарил ее за помощь, она его – за наличные, и когда он собрался уходить, предложила сделать несколько звонков – явно отрабатывала полученные деньги. Свенсон обрадовался, но предупредил ее, что это небезопасно.

– Да что вы! Я же актриса, для меня это – семечки.

Он оставил ей свою визитку с номером телефона в отеле Билокси, написанным на обороте.