Потом собой налюбовавшись,
Изволила тотчас поднявшись
Пойти к Енею на поклон;
О том ни мало не спросяся,
Лежит ли в ложе растеняся,
Иль встал уже с постели она
Меж тем услужливый мальчишка,
Красавицы Венеры сын,
Заботился, чтобы братишка
Его не горевал один.
Схватя свой лук и со стрелами,
Пустился скорыми шагами
За бедною Дидоной вслед;
И сам поотходя в сторонку
Без шабаша пускал в догонку
Любовны стрелы на пролет.
Пробито было все сердечко
Насквозь как будто решето;
И всякое на нем местечко
Как будто варом улито.
Пропала бедная Дидона
От Купидонова трезвона!
Совсем уж стала не своя!
С толпой рассталась своею;
Велела, чтобы вместе с нею
Одна Анюта шла ея.
Рука с рукой с сестрой схватившись
Бежали высуня язык,
Нигде никак не становившись
На двор к Енею напрямик;
Как пули из винтовки мчались,
И до земли не дотыкались,
Вертелся вслед дымок столбом;
В прискачку на рысях бежали;
Лишь каблучки одни сверкали
В великом поспешеньи том.
Дидона только лишь вбежала
К Енею на широкий двор,
Скорей как можно поспешала
Насытить им свой жадный взор.
На силу-то могла дождаться,
Чтоб дать ему поприубраться
На скору руку как-нибудь.
Он спал еще тогда в постеле;
Была рубашка лишь на теле,
И чисто на распашку грудь.
Насилу слуги тут успели
К нему пред нею поспешить;
И в беспорядке все шумели
Спеша о гостье доложить.
Еней от шума пробудился
И посещенью удивился
Незваной гостьи той к себе.
Скорее вздумать торопился:
В чем перед нею проступился
Вечор на праздничной гульбе?
Смекнул однако ж скоро делом
И все начисто угадал;
И в разуме раскинув зрелом
Тотчас причину всю узнал
«Ага! попалась нам царица!
«Знать наша стала молодица!
«Не даром рано так пришла.
«Не даром ей теперь не спится;
«В сердчишке мною гомозится!
«Здесь видно наша уж взяла»
Кой как скорей тулуп накинув
Спешил навстречу гостье он;
И шапочку пред нею скинув
Отвесил по пояс поклон.
Дидона же как шаль стояла
И ничего не примечала,
Смотрела только на него;
Тряслась, краснела и зевала,
Всего глазами пожирала,
Хотела взором съесть его.
Отбросив стыд весь, торопилась,
Скорее чтоб его обнять,
И в шею так ему вцепилась,
Родная будто сыну мать,
Ходившу в дальние походы,
И не видавшись многи годы
Вдруг встретившуся невзначай.
Так и она его схватила,
Что чуть совсем не задушила;
Пришло было уж с ним прощай.
Потом с ним в горницу вошедши
От страсти сделалась нема,
Речей ни мало не нашедши,
Сидела будто без ума.
Аскания к себе поймала
И столько много целовала,
Что начал он уже кричать:
«Пусти, пусти меня; ай! больно!
«К чему шутить со много так вольно?
«Ведь ты моя еще не мать».
«Никак сам рок меня морочит?—
Дидона воздохнув рекла.
«Смотри, что сын твой мне пророчит!
«Ребенок он, и нет в нем зла.
«Когда б счастливыми судьбами
«Его робячьими словами
«На самом деле то сбылось!
«Счастлива б я была на свете,
«Когда бы в нынешнем же лете
«Такое счастье мне нашлось!»
Еней в великом удивленье
Не знал, что ей и отвечать,
И в чрезвычайном том смущенье
Старался ей лишь потакать.
Дидона ж делать что не знала,
И бестолковщину болтала
Без шабаша как попугай,
Или как Якова сорока.
Болтливого она порока
Всегда держалась через край.
А разговор свой продолжая
В колени мальчика взяла;
Целуя, нежа, обнимая
Почти вне разума была.
«Какой пригоженький мальчишка!
«Вот то-то будет уж плутишка!
«Настроит многие беды.
«Но только жаль, что молоденек
«Еще теперь он и глупенек,
«И нет уса ни бороды».
Пословица не мимо мчится:
Каков где поп, таков приход;
Во что приказчик устремится,
За ним туда же и народ.
То самое и в Карфагене
По барыниной перемене
Тогда случилося точь в точь
Все дело вовсе позабыли,
3абражничали, закутили
Что стало и унять не в мочь.
Судья оставил попечение
Дела приказны разбирать;
А полководец о сраженье
Совсем забыл и помышлять
Которы ж при строенье были,
Через колоду пень валили,
Валилось всё у них из рук.
Все в волокитство устремились,
В гульбу и в роскоши пустились;
Пошел у всех стаканный звук.
Сия столь чудна перемена
Наделала таких проказ,
Что новенькая Карфагена
Едва не сгибла между глаз.
С Олимпа боги то узрели,
И с удивленья онемели,
Качали только головой.
Столь чудно им всё то казалось,
Что им и в разум не вмещалось,
С такою делать что бедой.
Всех больше там захлопотала
Юпитериха рассердясь,
И на Венеру так напала,
Что чуть це треснула озлясь,
Как шавка на медведя взъелась,
Как клюковка вся раскраснелась,
И начала ее ругать
На рынке бабы как бранятся;
Была готова хоть подраться:
Не знали как их и унять.
«Не стыдно ли тебе, разиня!
«Что ты везде собой шутишь
«Скажи: какая ты богиня,
«Что пакости лишь мастеришь?
«Но нечему о том дивиться,
«Что от тебя всегда родится
«Похабство, мерзость и позор.
«Везде бесстыдство ты вселяешь,
«И волокитству научаешь;
«Позоришь весь Олимпский двор.
«Сама как с Марсом забавлялась,
«И всех так мнишь переучить;
«Сызмала ты избаловалась;
«Так может ли добро тут быть?
«Мужей у всех нас ты отбила;
«И всех в Олимпе научила
«Того ж урокам ремесла.
«На свой похабный лад всех строишь;
«Сама ж так странствовать изволишь,
«Что не найдешь в том и числа.
«Скажи: геройское ли дело
«Енею бабу обольстить;
«И бедно вдовушкино тело
«Как на жару разгорячить?
«Смотри, она как колобродит,
«Почти с ума по нем уж сходит,
«Забыла стыд свой весь и честь;
«Не помнит, что она царица,
«Но как простая молодица
«Куска не может с горя съесть.
«Но так и быть; пускай влюбилась
«В сынка Дидона твоего;
«Лишь только тем бы не лишилась
«Честного имя от него.
«Ужели ты ему позволишь,
«И так все дело то настроишь,
«Чтобы ее он обманул:
«И с ней теперь попроклажавшись,
«Потом в глаза ей насмеявшись
«Как чиж из клетки ускользнул?
«Мы можем дело то поправить
«На лад и самым чередом.
«Беруся я сие исправить;
«Лишь не мешай мне только в том
«И не испорть мою работу.
«Взбешу их завтра на охоту,
«Вздурю за зайцами гонять;
«Потом нашлю дождливы тучи,
«Дождя пущу в них целы кучи,
«Что не успеют и бежать.
«А чтоб от бури им укрыться,
«В пещеру темну заведу;
«И постараюсь умудриться,
«Дабы окончить всю беду,
«Чтобы Еней ей изъяснился;
«И не на шутку бы пустился,
«Как водится у всех людей,
«К Дидоне подойти с дарами
«И поменяться с ней перстнями;
«Потом женился бы на ней».
Венера слыша то смеялась
Холодным смехом сквозь зубов;
И вся с досады разрывалась
От сих Юноны колких слов.
Но было должно согласиться,
Чтоб от того не проступиться
Перед Юпитером впросак.
А с ним шутить никак не ладно,
Нет пользы и весьма накладно.
Дрожал его в Олимпе всяк.
«Изрядну вздумала ты шутку! —
Рекла Юноне так она.—
«И так уж как пискарь на удку
«Та вдовушка подцеплена.
«Изволь; на все я соглашаюсь,
«И ни во что не примешаюсь;
«Все станется по моему ж;
« И выдумкою сей твоею,
«Мне все равно, что будет с нею
«Еней любовник или муж».
Потом по дружески расстались
Богами обе меж собой,
Как будто вовсе не считались
Похвальной бранью никакой.
Венера брызнула к Пафосу,
Где было много ей приносу
От страждущих в любви сердец.
Юнона также не дремала,
Скорей к Самосу поспешала
Одним родинам дать конец.
А между тем уж поднялося
Дневное солнце высоко,
И от лучей его пеклося
Довольно в землю далеко;
Настал день самый беспогодный,
К охоте заячей удобный;
Всё небо чисто как стекло;
Нигде ни тучки не носилось,
Ни на волос не шевелилось;
Лишь только солнышком пекло.
Тотчас везде загомозились
Скорее лошадей седлать;
И взапуски все торопились,
Чтобы никак не опоздать.
Борзых на своры принимали,
И гончих на смычки смыкали
Охотничею чередой;
Собраться все скорей спешили,
В кривые роги затрубили;
Охотники все стали в строй.
А для Дидоны приготовлен
Был сивочалый жеребец,
Расчесан, вымыт и сноровлен,
Как будто к свадьбе молодец;
По щетку шла кудрями грива,
Манежна выступка игрива,