Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку — страница 13 из 32

Зефира с Нотом на пристяжку.

Ударил, свистнул, поскакал.

Леса, болота и долины,

Стога и копны па полях,

Овраги, горы и стремнины

Мелькали только лишь в глазах.

Как молния он быстро мчался;

Лишь колокольчик раздавался;

Дрелень динь динь в ушах жужжал.

Меркурий же не преставая,

По всем по трем не уставая

Ежеминутно погонял.

На мягком бархатном диване

Еней раскинувшись лежал;

Он париться изволил в бане,

и после оной отдыхал.

Геройски члены подкрепляя,

Прихлебывал попридувая

С отъемной водкой сбитенёк;

И от четвертого стакана

Из белого лица румяна

Проскакивал и огонёк.

Дидона также на лежанке

Одна запершись без людей,

Воспоминала о зарянке

С сестрой Анютою своей;

И вдовей красотою всею

Училась нравиться Енею,

Чтоб от нее он не отстал.

Как будто сердце предвещало,

Что злобный рок уже начало

Ей горьких слез и бед сплетал.

Тогда во горницу к Енею

Курьер Зевесов прибежал,

С поспешной опрометью всею

Такую речь ему сказал:

«Здорово, брат, ты Подлипало!

«Изволь не мешкавши нимало

«Отсель сегодня ж уплетать.

«Приказ сей прислан от Зевеса.

«Смотри ж, любовная повеса!

«Чтоб слез тебе не утирать.

 «Когда ж сему повиноваться.

«Трудненько кажется тебе,

«То можешь ты и здесь остаться,

«Когда не тужишь о себе.

«Тебе назначенная слава,

«И царства Римского держава

«Останется не для тебя;

«А ты как щеголь самый слабой

«Резвися на досуге с бабой,

«И с нею потешай себя».

Ужасно больно неприятна

Енею речь сия была;

Но по несчастью очень внятна.

Когда б не от сего посла

Услышал весть он таковую,

То так как травку полевую

Тогда ж его бы подкосил

И откатав его по-свойски,

В три шеи прямо по-геройски

Домой обратно проводил.

А тут совсем не то уж дело;

Не смел никак разинуть рта;

Некстати не решился смело

Поукоротать живота.

В словах он заикаясь мялся,

И с унижением извинялся

В тогдашней резвости своей;

И с клятвой дал честное слово,

Что ночью ж будет всё готово

К отъезду и с толпою всей.

По сердцу грызли как собаки;

Не знал он что тогда начать.

Троянцы были все гуляки,

Все научились куликать;

Все мнили только лишь о девках,

О супрядках и посиделках,

О вечеринках и гульбе;

То захотят ли вдруг подняться,

И не простясь ни с кем расстаться?

Еней так думал по себе.

Но Зевса строго повеленье

Нельзя никак переменить.

Скорей как можно исполнение

Ему потребно учинить.

Не сломишь хворостом обуха.

Еней пред Зевсом так как муха;

Юпитер же в сердцах жесток;

Швырком неведь куда закинет,

Что весь и след совсем простынет,

Как будто по ветру дымок.

Созвав к себе троянско племя

Приказ строжайший всем им дал,

Чтоб всяк в кратчайше само время

Себя на путь приготовлял.

Скорей чтоб парусы чинили,

И все суда приноровили

В ту саму ночь совсем в поход.

Не приказал ни с кем прощаться,

И потайком к судам собраться

Чтоб не встревожить тем народ,

А чтоб бедняжечку Дидону

Ему от слез предохранить,

Решился без пальбы и звону

Оттуда лыжи навострить.

В французском ветреном народе

Такой он выучился моде

Украдкой бегать из гостей.

И он так вздумал той же ночи,

Лишь сон ее закроет очи,

Тихонько ускользнуть от ней.

Любовь, как всякому известно,

Имеет кошачьи глаза;

Всегда пильнует повсеместно,

Не прозевает ни аза.

Проникли вдовушкины взоры

Троянские в дорогу сборы;

Смекнула скоро всё умом,

Что сей смазливенький молодчик

Лукавый был в любви проводчик,

Порхнуть задумал соколом.

О том ни слова не сказавши,

Не знала будто ничего,

Легла в постелю, в мысли взявши

Подкараулить чтоб его

Еней совсем того не зная,

И сонною ее считая,

Взяв шапку лишь хотел идти;

Дидона с ложа вдруг вскочивши

И за кафтан его схвативши

Вскричала: «Нет, брат! не уйти!

«Не мнишь ли ты, что я не знала

«Всего лукавства твоего?

«Нет; знай, что верно ожидала

« Такой беды скорей всего.

«Ни мало предо мной не скрылось,

«Тебе что в голову вселилось

«Меня оставить и бежать.

«Тебе веселье здесь приелось,

«Наскучило и захотелось

«Другую обмануть искать.

«Ах! вспомни то, злодей негодный!

«Подумай, с чем сюда прибрел?

« Как пес ты был тогда голодный

« И рубашонки не имел.

« К тебе я жалость возымела,

«И с ног до головы одела

«С троянской шайкой всей твоей.

« Теперь меня ты покидаешь;

«И тем все ласки награждаешь,

«Что видел от любви моей.

 «Стараясь о твоей забаве,

«Для утешенья твоего

«Не думала о чести, славе;

«Не нужно было ничего.

«Вся по уши в тебя влюбилась;

«Того ни мало не стыдилась,

«Что тем чиню себе позор.

«Во всем тебе я угождала;

«И в роскоши избаловала

«Как город, так и весь мой двор.

 «Тебя мне милого злодея

«Никак не пожалела б я,

«И вероломного Енея

«Забыла бы любовь моя,

«Жила спокойно бы в разлуке

«Не мучилась в несносной скуке

«Одна расставшися с тобой,

«Когда б за страсть мне в воздаяние

«Ты о себе в напоминанье

«Живой портрет оставил свой».

Но видя, что слова все страстны

Не льнут, как об стену горох,

И речи что ее напрасны,.

Взбесилася, весь рот засох,

Не взмолвила вдруг ни словечка;

Забилось около сердечка

Без шабаша и не путем.

Потом заскрежетав зубами,

И топая о пол ногами

Рекла в беспамятстве своем:

 «Негодный! дерзкий! плут! похабник!

«Мерзавец ! пакостник ! страмец!

«Мошенник! вор! злодей! начальник!

«Подлец! бродяга! сорванец!

«Нет сил уж больше укрепиться,

«Тебе чтоб в рожу не вцепиться,

«И с носом не отгрызть ушей;

«Потом по кошачьи когтями

«Узоры расписать цветами

«По скверной харе всей твоей...

 «Неправда, что тебя Венера

«В любви с Анхизом родила;

«Такого гнусного примера

«Она еще не подала.

«Но верно пьяная подлянка,

«Иль шедши с кабака крестьянка

«Тебя произвела на свет.

«Нельзя, чтоб ты такой розиней

«Любовной был рожден богиней;

«В тебе такой приметы нет.

«Ступай; раздуй тебя горою!

«И провались ты; чорт с тобою,

«И со троянскою толпою!

«Хоть в омут сунься головой.

«Сшибут вас всех напасти многи;

«И ни пути вам ни дороги

«Не будет вовсе никогда.

«Тогда меня воспоминая,

«И локтем слезы утирая,

«Узнаете, что есть беда».

Еней гораздо неутешно

Ту жалобную слушал речь;

И для того весьма поспешно

Старался оную пресечь.

Ни слова ей не отвечая,

Пустился словно как борзая

Стремглав из горницы бежать.

И в миг на берег прибежавши,

Людей в суда всех посажавши

Велел в путь якори поднять.

Во флоте было всё готово,

И всё приправлено как раз;

Починено всё там за ново,

Как будто с рынку на заказ.

Перечинили все канаты

В узлы, плетушки и заплаты,

Из лык, мочалок и лубков.

Суда все дегтем намарали;

В верху по мачтам навязали

На место флюгера платков.

Дидона под окошком сидя

С сестрой в высоком терему,

И весь отъезд Енея видя,

По белому лицу всему

Ручьями слезы проливала;

Как сумасшедшая кричала,

Всё платье на себе рвала,

О стол стучала кулаками,

Обгрызла губы все зубами,

И так как без ума была,

Потом как несколько очнулась

И помирилася с умом,

Стремглав о пол лицом клюнулась

К Анюте в ноги кувырком.

«Нет больше для меня приюта,

«Родимая моя Анюта!

«Как только в помощи твоей.

«Со всеми я теперь рассталась;

«Одна лишь только ты осталась

«В кручине помогать моей.

 «Дай помощь мне в моем несчастье,

«И в сильном горе помоги;

«И несмотря на всё ненастье

«Скорее к морю побеги;

«И как-нибудь наудалую

«Там севши в лодочку косную

«Пригрянь за ним скорее вслед;

«Уговори, чтоб воротился,

«И поскорее торопился

«От всех меня избавить бед».

Анюта перед ней молчала,

Не знала что и отвечать,

Хотя с усердием желала

В такой ей нужде помогать,

Но с роду в лодке не каталась,

И ездить по морю боялась.

Не знала как с Дидоной быть,

Со всею хитростью своею

Не ведала, что делать с нею

И как злу горю пособить?

Потом по долгом размышленье

И посоветовав с умом,

Сказала ей во утешенье:

«Уж есть тебе тужить о ком!

«И лучше есть его на свете;

«Теперь ты в самом лучшем цвете,

«И тридцати не было лет,

«Наплюй на всю ты грусть-кручину;

«Найдем другого мы детину;