Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку — страница 19 из 32

Растуще дерево узрел;

Шатались вкруг его Безделья,

Вздор, Бредни, ложны Сновиденья,

Как будто рой вкруг матки пчел.

Потом Сивилла указала

Дитяте пальцем своему,

Где всяка сволочь обитала;

Дивиться было тут чему.

Там жили разные уроды,

Последней самой новой моды,

Отобранные на заказ;

Один другого удалее,

И в безобразии страшнее,

Лицом как с рынку на показ.

Кентавры, Грифы, Герионы

Гиганты, Карлы, Бриарей ,

Химеры, Гарпии, Горгоны,

Невиданных станицы змей,

Большими бегали толпами ,

Как волки в генваре стадами,

Давя друг друга в тесноте;

Дрались, толкались копошились,

Теснились, тискались, давились

И в вечной были суете.

Но чтоб читателю досадным

Не показалося сие,

То для него я толком внятным

Сие отборное вранье

Колико можно растолкую

И всех их порознь размалюю

В известных видах перед ним;

За то дабы он не сердился,

Что я ему скучать пустился

Чужим враньем, а не своим.

Один удаленький молодчик

К Юпитерихе подлетел,

И с ней как ветреный господчик

Побалагурить захотел,

Или, сказать всю правду матку,

В рогатую оленью шапку

Зевеса вздумал нарядить.

Юнона мужу то шепнула,

И жалуяся притакнула

Его по свойски пожурить.

3евес Юноны наговорам

Почти не верил никогда,

Пустым ее смеяся вздорам;

Но тут готовилась беда

Его юпитерскому ложу.

Подрало как морозом кожу,

На лбу прошиб холодный пот.

Вскричал: «Когда я то замечу,

То пуще чорта изувечу,

«И до ушей распялю рот».

А чтобы лучше утвердиться

И подноготно всё узнать,

Велел Юноне разрядиться

И платье всё ему отдать,

Которое он смявши в кучу

Им нарядил громову тучу,

И вид своей жены ей дав

Молодчику тому представил,

Который тут же не оставил

К ней присуседиться обняв.

Юпитер крепко рассердяся

Туза ему всей дланью дал,

И ревностью злой бесяся

На само адско дно втоптал.

Кентавры от сего родились;

На тушах конских взгромоздились

До половины мужики,

Лягались четырьмя ногами

Щелкая острыми зубами,

И всё дрожало их руки.

Разнообразные три тела

Имел царевич Герион;

Без всякой всем вины и дела

Смертельный задавал трезвон

И мясо искроша кусками

Копил огромными чанами

И вместо сечки иль овса

Кормил свою людьми скотину.

Однако ж в ад сего детину

Столкнула смертная коса.

Гиганты были встарь уроды,

Отменные от всех людей,

И самы смелые народы

Назойливостию своей.

Все были страшны Ерусланы,

Бовы, Богатыри, Полканы,

И всех отборных удальцов

Тузили сильною рукою,

И доставали головою

Почти до самых облаков.

Надеясь на себя в том смело

Пройти всё удальством своим,

Затеяли отважно дело,

Чтоб на Олимп взобраться им,

И там без всякого расспросу

Задать порядочную чосу,

Схватя Зевеса за виски,

И все его олимпски войски,

Отпаточить дубьем по-свойски

И весь Олимп зажать в тиски.

Юпитер и все прочи боги

Потрусили тут не путем;

И в разные пути дороги

В безмерном страхе все своем

Бежать пустились не на шутку,

На резву заячью погудку.

Но образумясь вдруг Зевес

Пустил своим в них страшным громом

И всех нахалов сих с содомом

В три шеи потолкал с небес.

Теперь скажу о Бриарее,

Отменном парне удалом;

На свете был он всех смелее

И трусости не знал ни в чем;

Сто рук болталися как плети,

Которыми как будто в сети

Что ни попалось тенешил;

А над могучими плечами

Глядел полсотней головами,

И что ни взвидел попленил.

Нельзя нигде сыскать примера,

Иль в свете с чем-нибудь сравнять,

Какой урод была Химера:

Разинутая страшна пасть

С кудрявой головою львиной,

На туше вклеена козлиной,

Таща змеиный сзади хвост.

Кому удастся ей попасться,

Нельзя никак не испугаться,

Каков бы ни был кто не прост.

Летали Гарпии стадами,

Как в жаркий день в лесу шмели;

Девичьи рожи с головами

Ко птичей хлупи припасли,

Имея крылышки совины,

И остры кохти ястребины,

С медвежьих парою ушей.

В глаза что им ни попадалось,

От них до тла всё пожиралось,

Не оставляя и костей.

Но всех чудовищ сих страшнее

Горгоны были на подряд.

Страшилищ сих нигде чуднее

Не видывал и самый ад.

Одним во лбу смотрели глазом,

И превращали в камень разом,

Кто только взглянет лишь на них.

Вкруг их голов меж волосами

Ужи шипели со змеями

Как будто бы в норах своих.

Еней со храбростью своею

Геройской трусостью робел;

Но пред старухою своею

Ни мало вовсе не хотел

Прослыть ребенком боязливым.

И вдруг со взором он гневливым

Свою шпажищу обнажил

Рубить их всех предпринимая,

Того ж никак не объявляя,

Каков тогда в сердчишке был.

Сивилла сколько ни старалась,

Его гнев лютый утолить,

За меч его не раз хваталась,

Чтобы его не допустить

Удариться с тенями в схватку,

Вперяючи в него догадку,

Что всё пустая то мечта,

Что зрят они перед собою,

И небылицею такою

Здесь в аде полны все места.

Но наш герой расхоробрившись

Не слушал вовсе ничего,

И в кучу к ним с мечом пустившись,

Хотя б Плутона самого

Готов был превратить уродом.

Но чуды сии со всем содомом

Исчезли мигом перед ним.

Еней в ударе размахавшись,

И на ногах не удержавшись,

Поклон всем носом отдал им.

Кой-как вскочивши оправлялся,

Повальной будто не платил,

Перед старухой извинялся,

Что перед ней упрямым был,

Вменяя в резвость то и шутку,

И к таковому впредь проступку,

Ей обещался ни на пядь

Во весь свой век не приближаться

Должна была Сивилла сдаться,

И в милость приняла опять.

Потом в дальнейший путь пустились,

К столице адской чтоб дойти;

И тут препятствы появились

На самом лучшем их пути.

Дошли до речки Ахерона,

Котора в аде у Плутона .

Главнейшею течет межой

В поганом будто бы корыте,

И во болотистом Коците

Вонючий бег кончает свой.

В струях сих грязных и вонючих,

Что тиной с зеленью текут

На веслах как крылах летучих

Явился перевозчик тут.

Лицо чернее голенища

Нечосаная бородища

Вся в колтунах и завитках

Висела до пупа клочками,

Сивоседыми волосами,

Старинный как парик в кудрях.

Одет же был по-щегольскому:

В сермяжном старом зипуне

Заплаты по куску большому

На всех боках и на спине;

Запачкан грязью весь и салом

Обвязан из куля мочалом

С узлами вместо кушака,

Протоптаны все башмачонки,

А под кафтаном рубашонки

Ни на полушку лоскутка.

При всем таком его наряде

Раздутый будто бы павлин

Спесивее был всех во аде

И горд как масляничный блин.

Покрыт весь берег был стадами

Во ад идущими душами,

Которы все к нему толпясь

Старались как-нибудь продраться,

Чтобы чрез речку перебраться,

Друг перед другом суетясь.

Как будто ряпушка в затоне

Иль сельди невода в матне,

Как овцы в тесном где загоне,

Квасная гуща как на дне,—

Так точно люди там стояли,

Друг друга в тесноте толкали,

Вперед старался всяк долезть,

К Харону руки простирая,

И со слезами умоляя

Чтобы позволил в лодку сесть.

Но злобный кормщик, не внимая

Слезливой жалобы ничей,

Веслом всех бил, прочь отгоняя

И кучей рыночных речей

Всех оделял и в нос и в рыло.

Не многое число тех было,

Которых в лодку он пускал.

И отваля на ту сторонку

Чин по чину и потихоньку

Из лодки на земь выпускал.

Еней не мало удивлялся

Харона грубости такой;

И наконец тем не пронялся;

Но к корге взор вернувши свой,

Подъехал с ласковым поклоном,

Прося, она ему чтоб в оном

Растолковала всё подряд:

Зачем Харон не всех пускает,

И многих взашей прогоняет,

Не позволяя ехать в ад?

 «Послушай, друг! — она сказала,—

«Вонючий мерзкий сей ручей

«От самого еще начала

«Первейшей бытности своей

«Уважен был весьма богами,

«Которые его струями

«В сомнительных делах одних

«Отваживаются божиться;

«Во лжи ж когда кто приличится,

«Лишится почестей своих.

«И как здесь самая граница

«Пространных адских областей,

«И мертвых каждая станица,

«Простяся с жизнию своей,

«Здесь в ад должна перевозиться,

«Юпитер, видя, что нажиться

«Копейкой можно тут ему,

«На откуп взял всю здешню воду;

«И перевоз умерших роду

«Харону поручил сему.

 «Здесь точно так, как и на свете.

«Не возьмешь даром ничего;

«И здешни боги на полете