Верховная ведьма без опыта работы, или Бизнес-леди в шоке — страница 11 из 13

Его запах кожи и чего-то первобытного, необузданного окутал меня, затуманивая последние проблески разума.

Старый особняк растворился в небытии.

Исчезли скрипучие половицы. Замолкли шепотки любопытной прислуги. Растаяли тени в углах оранжереи.

Остались только мы двое.

Магия внутри меня ожила, посылая искры удовольствия по коже. Каждое движение губ, каждый вздох превратились в чистое незамутненное удовольствие.

Жаль, этот момент не продлился слишком долго.

Раздался звук шагов, и нас прервали.

— Ох, простите, — раздался растерянный голос Розалинды.

Я порывисто отстранилась от Крейна.

Она стояла и смотрела на нас с выражением обеспокоенности, нежели разочарования.

Не сводя с нее глаз, я нервно смахнула не существующую пылинку с пышной юбки.

И да, корсет таки мне пришлось носить, еще со дня бала.

Крейн выглядел спокойным, но в его глазах всё ещё горел огонь страсти, который он не успел скрыть. Или не захотел, к чему я сильнее склонялась.

— Нам нужно поговорить, господин инквизитор, — сказала Розалинда, бросив на меня мимолетный взгляд. — Это срочно.

Я почувствовала, как между мной и Крейном вновь появился невидимый барьер.

Глава 15


Крейн на миг задержал взгляд на мне и кивнул Розалинде.

— Говори при ней, — сказал он твердо.

Розалинда явно не ожидала такого поворота и бросила на меня быстрый взгляд, прежде чем заговорить вновь:

— Как пожелаете, господин инквизитор, — ее лицо омрачилось. — Речь идет о смерти верховной ведьмы Агаты. Вы оказались правы. Ее кончина не была случайной.

Никто из нас не выглядел удивленным.

— Продолжай, — отрывисто произнес Крейн. Его тон не допускал возражений.

Розалинда посмотрела на меня с беспокойством.

— У меня есть особый дар предвидения, Авелина, — под нажимом инквизитора призналась она. — Он редок даже для высших ведьм.

Крейн сдвинул брови.

— Ты знаешь, кто убил Агату?

Розалинда замешкалась, словно боясь озвучить ответ.

— К сожалению, нет. Лицо злоумышленника скрыто от меня туманной дымкой.

— Уже неплохо. Верховную ведьму сложно убить. На такое пойдет лишь отчаявшийся безумец. Для этого нужны знания, силы и веский мотив.

Постепенно меня начал охватывать ужас, и я отошла к окну, прислонившись к стене. Мне нужно было хоть немного отгородиться от страшной истины.

Знать про убийство родственницы — одно, получить подтверждение — совершено другое.

Крейн проявил выдержку. Он не шелохнулся.

Его взгляд остался прикованным к Розалинде.

— У тебя есть подозреваемые на примете? Удалось разглядеть какие-нибудь детали?

— Ничего, кроме того, как он обездвижил и магией остановил сердце Верховной, — дрожащим голосом произнесла Розалинда. — Скажите, этого хватит, чтобы моего брата помиловали и не отправили на плаху?

— Он совершил преступление? — вытаращилась на нее я.

Розалинда горько усмехнулась.

— Мой брат и наследник нашего рода — самый честнейший лорд, какого мне доводилось знать.

— Не понимаю, тогда в чем состоит его преступление?

— У него в крови течет темная магия.

— Что с того? — не поняла я. — Король — темный ведьмак, и это никого не смущает.

— Авелина! — одернул меня Крейн, но оказалось слишком поздно.

Я успела сболтнуть лишнего.

Может, и к лучшему. Хватит моему инквизитору издеваться над бедной ведьмочкой.

И ведь действительно моему. Я чувствовала это всем своим существом.

— Никому ни слова, — Крейн перевел взгляд с меня на Розалинду.

— Если вы пообещаете не трогать брата, — не испугалась Розалинда и выдвинула ультиматум.

Чтобы добавить веса ее словам, я встала рядом.

Крейн задумчиво провел пальцами по подбородку, пристально изучая ведьмочку. Его взгляд был холоден, но в нем читалась скрытая расчетливость.

Спустя несколько напряженных секунд он заговорил.

— Хорошо, — его голос прозвучал как приговор. — Я обещаю, твоего брата не тронут, но это не значит, что я перестану следить за ним. Совершив преступление, он поплатится за него. Если ты станешь его покрывать, последствия будут плачевными для вас обоих.

Розалинда кивнула, и ее плечи немного расслабились. Только взгляд оставался настороженным.

— Клянусь, вы не пожалеете о своем помиловании. Мой брат ни в чем не замешан. Темная кровь — его единственная вина.

То, что они договорились, конечно, замечательно, но я чувствовала, мне чего-то не договаривали, и я подала голос:

— Скажите, что вы от меня еще скрываете?

Я посмотрела на Розалинду, а она в свою очередь на Крейна.

— Магия Авелины крепнет, — покосилась она на меня.

— Придется ей все рассказать, — без сожаления произнес он.

Розалинда вздохнула, сцепив пальцы до побелевших суставов.

Она, казалось, боролась с собой, прежде чем, наконец, заговорить:

— Меня шантажируют, обещая на брата натравить королевского инквизитора. В последнем послании упоминалось твоё имя, Авелина. От меня потребовали сблизиться с тобой и быть готовой предать.

— Ого, — только и смогла выдавить из себя.

— Пожалуйста, не обижайся, выслушай меня, — умоляюще проговорила Розалинда. — У меня никогда не было таких близких подруг, как ты. Я бы никогда не предала тебя, даже если бы это могло повлиять на судьбу моего брата. Это равносильно, что выбирать между жизнью сестры и брата. Вы мне оба дороги.

Я почувствовала одновременно гнев и облегчение.

Гнев, потому что кто-то пытался использовать Розалинду против меня.

Облегчение, потому что она выбрала не вредить мне.

— Я не знала, Авелина, к кому обратиться, — упавшим голосом продолжила подруга. — Ведьмы плетут свои интриги. Доступ к королю для меня закрыт. Лордам никакой веры нет — их легко подкупить. Королевский инквизитор известен своей неподкупностью, и я пошла к нему.

Она не побоялась обратиться за помощью к самому пугающему магу в их мире!

Чем это не самопожертвование?

Я ощутила облегчение оттого, что Крейн не выдвинул ей обвинения и не запер в тюрьме. Кто знает, какие у них тут законы.

Он выглядел суровым, несгибаемым и непоколебимым, но при этом не был лишен человечности.

Меня потянуло к Крейну сильнее, чем прежде.

— Почему ты сразу не пришла ко мне, Розалинда? — с укором посмотрела на нее.

Розалинда виновато опустила глаза.

— Не хотела рисковать тобой, опасаясь, что тебе могли навредить.

Взгляд Крейна стал более тяжелым.

Он подошел ближе к Розалинде. Его фигура возвысилась над ней темной тенью.

— Ты поступила правильно, ведьма. Вдвоем вы бы наломали дров.

— Я с этим не согласна! — возразила ему.

— С чем конкретно ты не согласна, уточни, пожалуйста, — повернулся он ко мне. Выглядел он мрачно. — Со словами своей бабушки о том, что я способен тебя предать? Или с тем, что я посчитал тебя импульсивной?

— Я хотела тебе рассказать, — пролепетала, досадуя на то, как растерянно звучал мой голос.

Крейн обратил на меня испытующий взгляд.

— Когда?

Я задумчиво посмотрела поверх его плеча на потолок, краем глаза следя за его реакцией.

— Прямо сейчас. Ты меня опередил.

Сказав это, я отшатнулась.

Не ожидая от меня подобной дерзости, Розалинда выпучила глаза, но промолчала.

Крейн, не глядя на нее, бросил:

— Ведьма, тебе лучше уйти.

Подруга посмотрела на меня, и в ее глазах я увидела сожаление. В отличие от меня, она не осмелилась перечить инквизитору.

Глава 16


Когда Розалинда ушла, я обернулась к Крейну. Он стоял, глядя в окно. Его лицо было трудночитаемым.

Минуты медленно потянулись, пока я решилась заговорить с ним.

— Признаю, мне стоило сразу обо всем рассказать.

— Стоило, — повернулся он лицом ко мне, и я почувствовала себя виноватой.

Пожалуй, я была несправедлива к нему.

— Я злилась на тебя, — призналась, опустив глаза. — Ты вел себя как… ну, как инквизитор. А не как…

Я осеклась, не зная, как закончить фразу.

Крейн чуть приподнял уголки губ. Улыбка вышла у него грустная.

— Мне стоило раньше с тобой поговорить.

— Почему ты медлил? Не доверял?

— Не хотел пугать тебя.

Его признание вызвало у меня смешанное чувство.

Вроде бы как я должна была злиться на него, но не получалось.

— Давай прогуляемся, — неожиданно предложил он. — Тихий летний вечер как нельзя лучше подходит для задушевных бесед.

Слово «задушевных» он произнес с еле заметной иронией, которая на этот раз не вызвала у меня раздражения.

— С удовольствием.

Согласие сорвалось настолько быстро, что мне сделалось неловко.

Крейн галантно предложил мне руку, и я без колебаний вложила в неё свою ладонь.

Покинув оранжерею, мы вышли в сад и пошли в сторону беседки.

Вдалеке, в алых отблесках уходящего дня, высились пурпурные вершины гор. Неподалеку от нас безмолвно качались кроны раскидистых деревьев.

Я остановилась, любуясь закатом.

— Выглядит завораживающе, — низким глубоким голосом отметил Крейн, запуская у меня учащенное сердцебиение.

У меня сложилось стойкое впечатление, что он говорил не о буйстве красок природы.

Он сзади вплотную приблизился ко мне, и я ощутила хмельное тепло его груди за спиной.

— Ты видишь только малую толику очарования в сравнении с тем, что вижу я.

Его горячее дыхание коснулось моего уха, и низ живота свело сладкой судорогой. Сердце бешено застучало в груди.

Захотелось обернуться, но я побоялась нарушить магию момента.

Его губы, обжигающие и настойчивые, с нежной грубоватостью прижались к моей шее. Первобытная чувственность поглотила меня, заставив забыть о всех мыслях и утратив остатки воли. В объятиях Крейна я перестала быть собой. Моё тело больше мне не принадлежало.

Ощущала себя распутницей, грешницей, но нисколько об этом не сожалела. Напротив, это пробуждало во мне что-то новое, запретное и невероятно манящее.