Верная — страница 24 из 48

– Это котенок? – спросила Шелби.

Татуированная девушка схватила суп и открыла его. Немного горячей жидкости пролилось ей на руки.

– Вот дерьмо! Почему он такой горячий?

– Это твой котенок?

Шелби почувствовала, как что-то словно оборвалось внутри ее. Это ощущение всегда предшествует неприятностям.

– Поцелуй меня в задницу, сука! – фыркнула татуированная девушка. – Чашка супа не дает тебе права меня допрашивать.

Все понятно. Шелби схватила котенка и побежала, так быстро, что едва не поскользнулась на мокром асфальте. Ее пульс участился, в ушах застучало. Татуированная девушка что-то крикнула вдогонку, но Шелби это не волновало. Ее не смутило даже, что от котенка, засунутого под спортивную куртку, у нее возникнет такая сильная аллергия, что придется выпить флакон бенадрила.

На самом деле ее ничто не способно было остановить: ни пуля, ни полицейская машина и, уж конечно, ни эта нищенка. Шелби побежала к Седьмой авеню, в сторону Пенсильванского вокзала. Если ты спасаешь что-то, то несешь за это ответственность. Может быть, в этом и заключается любовь.

Это было похоже на автокатастрофу, виновник которой попытался скрыться. Шелби действовала, не думая о последствиях, она просто бежала изо всех сил. Уже стемнело, и лужи наполнились неоном. До поезда в Вэлли-Стрим оставалось всего тридцать минут.

– Не шуми, – прошептала Шелби котенку, когда мимо прошел кондуктор. – Скоро ты заснешь на бархатной подушке. Будешь глядеть на дождь из окна с голубыми шелковыми шторами и радоваться, что есть такие воры, как я.

Глава 7

В мае мир зеленый, вокруг полно буйной растительности, даже в Вэлли-Стрим. В садах – нарциссы, на ивах – птички. Шелби отправилась поездом на обед к Маравелль, хотя Альба Диас, ее мать, терпеть не могла подругу дочери. Шелби догадывалась об этом: всякий раз, когда она ходит по дому, миссис Диас, безапелляционная, строгая вдова за пятьдесят, удаляется в другую комнату. Она появляется к обеду, но не разговаривает. Во всяком случае, при Шелби и на английском.

– Пойдем, Авуэла[13], – позвала ее Жасмин. – Шелби тебя не укусит.

– Ну, этим меня не испугаешь, – сказала миссис Диас, испепеляя взглядом Шелби. – Если надо будет, сама ее укушу.

Возможно, она не любила Шелби, считая, что та оказывает дурное влияние, а может быть, из-за того, что Шелби привезла Жасмин котенка, Снежка. Миссис Диас ненавидит не только Шелби, но и котов тоже.

– Мамуля, пожалуйста, – сказала Маравелль. – Веди себя прилично.

Что касается Шелби, она держала рот на замке, пока миссис Диас не удалилась в свою комнату.

– Господи милостивый, – сказала Шелби. – Крута же твоя мамаша!

– Ты себе представить не можешь, до какой степени. Она не разрешала мне ходить на свидания. Приходилось делать это тайком, за ее спиной. Я чуть не свихнулась.

Конечно, Маравелль беспокоилась о красавице-дочке, отгородившейся от нее в свои семнадцать лет. Именно поэтому Шелби вызвали на Лонг-Айленд в субботу, а не в воскресенье, как обычно. Шелби не сможет уехать на поезде обратно в город, пока Маравелль не возвратится со своего первого свидания за последние десять лет. Миссис Диас работает вечерами, выдавая лекарства в пункте первой помощи местного госпиталя, и Маравелль не хотела оставлять детей дома одних. Она обнаружила свидетельства романа своей дочери: золотую цепочку, а также духи. Потом нашла мужскую футболку в ящике комода Жасмин. Маравелль теперь с тревогой думала, что попадется ей в следующий раз.

В этот день они пошли в торговый центр, чтобы Маравелль купила себе что-нибудь из одежды. У нее наметилось свидание с юристом, который оформлял сделку по покупке ее дома. Маравелль полагала, что эта встреча дает ей право купить новое платье.

Молл вполне соответствовал представлению Шелби об аде. Она шла рядом с Дорианом и Тедди. Им было уже по четырнадцать и они стали высоки до нелепости: рост больше шести футов. Маравелль и Шелби заглядывали в магазинчики типа Dressbarn и Forever 21. Никто, однако, не остается в этом возрасте до конца жизни. Шелби это знала точно. Ей двадцать пять, и скоро она окончит колледж. Немного поздновато, конечно, но лучше поздно, чем никогда.

Тедди застрял в Gap. Он одевается по самой последней моде и, что бы ни надел, выглядит великолепно. Улыбка Тедди бьет наповал, и девочки от него без ума. К несчастью, он ленив и склонен к эгоизму. Шелби подозревала, что он якшается со скверной компанией: парни в гоночных машинах часто увозили его с собой, даже не потрудившись выйти наружу.

– Увидимся позже! – кричал он своим домашним, и ему даже не приходило в голову представить им друзей.

Дориан более тихий и скромный. Он капитан команды пловцов и преуспевает во всем, за что берется. Они с Шелби взяли по порции замороженного йогурта с фруктами и какими-то непонятными безвкусными мягкими белыми кусочками.

– Ужасная гадость, – сказала Шелби. – Лучше уж простое мороженое.

– Но ведь это полезно для вас, – сказал Дориан. – Низкое содержание углеводов.

– Можно подумать, что меня это волнует!

Шелби нравился этот мальчик. Он по-прежнему был ласковым милашкой, хоть и выглядел совсем взрослым.

– Что, если я скажу вам то, что не хочу говорить матери? – спросил Дориан, уставившись на свой стакан с йогуртом.

– Ты балуешься наркотиками? – Она всегда думала, что если кому и суждено попасть в беду, то скорее Тедди.

– Нет. – Похоже, Дориан не на шутку обиделся. – Речь идет не обо мне.

– Тедди, – сказала Шелби.

Они увидели, как Тедди ходит среди вешалок с футболками. Мальчики одинаково привлекательные, но Тедди явно знает это. Он обладает очарованием, которое заставляет людей замечать его.

– Нет, – заверил ее Дориан.

– Ладно. Продолжай. Я никому не скажу.

– Один парень докучает Жасмин.

– Твоя мама переехала сюда, чтобы быть подальше от всего этого дерьма. Жасмин питает к нему серьезные чувства?

Дориан покачал головой:

– Уже нет. Это парень из Куинса, с которым она встречалась, Маркус Пэррис. Жас разорвала с ним отношения, но он продолжает ее преследовать. Приходит к дому, когда нет мамы, даже когда Жас просит его не делать этого. На днях она кричала на него. Маркус вышел из машины, схватил ее, но она вырвалась и убежала в дом. Его машина торчит рядом с нашим домом почти каждый день. У него голубая «Тойота» с тонированными стеклами.

– Супер! – сказала Шелби. – Как у гангстера.

– Теперь Тедди вечно болтается вместе с ним.

Шелби, беседуя с Дорианом, наблюдала, как Тедди флиртовал с продавщицей лет на десять старше его.

– Они дружат?

– Тедди думает, что да. Но Маркус использует его, чтобы подобраться к Жасмин.

Маравелль помахала ей от входа в Dressbarn. На ней красное облегающее платье. Шелби подняла вверх большой палец.

Дориан озабоченно затопал ногой.

– Я не хочу впутывать в это дело копов или маму. Что мне делать: побить Маркуса?

– Нет. Определенно нет. – Вот еще новая забота для всех: только не хватало Дориану влезть в эту неразбериху. – Дай мне подумать, – попросила Шелби.

Нелегко было размышлять среди шума и толп покупателей. Все моллы похожи один на другой, в какой ни зайди. Маравелль и Жасмин вновь просигнализировали Шелби. Она с трудом пробиралась сквозь людское скопление. На Маравелль было черно-белое платье, которое великолепно смотрелось на ней. Но оно скорее годилось для родительского собрания в школе, а не для первого свидания с мужчиной.

– Это подходит, верно? – спросила Маравелль.

– Конечно, – ответила Шелби, думая при этом о гангстере и о том, как не раскрыть Маравелль эту великую тайну.

Маравелль бросила на нее недоверчивый взгляд.

– Ты ведь меня не обманываешь?

– Безусловно. Возьми красное платье.

– Я ведь тебе говорила то же самое! – воскликнула Жасмин. – Почему ты веришь только Шелби?

* * *

Маравелль принарядилась и вышла из дома, а они все принялись наблюдать через окно, как она идет навстречу своему кавалеру. Он вышел из машины, чтобы открыть ей дверь. На вид ему лет пятьдесят: он скорее годился в ухажеры для миссис Диас, чем для Маравелль.

– Он ей не подходит, – пробормотала Жасмин. – Не знаю, зачем мама вообще это затеяла.

– А как твои дела? – Шелби пыталась играть в детектива, насколько она вообще на это была способна. – Что-нибудь произошло в твоей личной жизни?

Жасмин сдавала тесты на проверку академических способностей, необходимых для поступления в высшее учебное заведение.

– Я сейчас слишком занята, – сказала она, поджимая губы.

Ни слова о Маркусе. На мгновение Шелби почувствовала себя уязвленной: Жасмин всегда ей доверяла, но только не сейчас. Но затем Шелби поняла, что Жасмин, возможно, испугана и защищает ее от неприятной информации. Если бы Шелби знала, что происходит, то вмешалась бы. Впрочем, она и так была в курсе событий и начала строить планы.

К счастью, в школе был баскетбольный матч, поэтому, если ухажер появится в свое обычное время, после ужина, детей дома не окажется. Когда все ушли, Шелби устроилась у окна. Она даст знать этому парню из Куинса, что вызовет полицию, если он вновь потревожит Жасмин. И это не пустая угроза. Снежок, маленький белый котенок, устроился рядом с Шелби на диване. Он избалован и заносчив, но Шелби его любит.

Шелби искала татуированную девушку на Юнион-сквер, но в последнее время ее не было видно. Возможно, она уехала в город, где жизнь немного легче, Портленд или Сиэтл, а может быть, умерла, превысив дозу наркотиков, в какую-то дождливую ночь на платформе подземки. Не исключено, конечно, что она изменила свою жизнь, вернулась в Нью-Джерси или Коннектикут и, позвонив в дверь родительского дома, сказала: «Просто хочу вернуться домой».

Когда наступили сумерки, у дома остановилась голубая «Тойота». Шелби услышала громкую музыку. Окна машины действительно оказались тонированы в черный цвет. Шелби натянула одну из футболок Дориана, затем, повинуясь внезапному импульсу, схватила щетку для пола из встроенного шкафа. Выходя на улицу, Шелби натянула капюшон на голову. Она не хотела выглядеть как чья-то мамаша или даже как лучшая подруга чьей-то матери.