Вернись ради меня — страница 16 из 48

Адвокат Кевина встает, застегивает пиджак и направляется ко мне.

– Миссис Уолкотт, вы пережили столь травматичный опыт.

– Да.

– И такого, кажется, никогда раньше не случалось. Я прав?

– Нет, случалось, – возражаю я.

– Правда? Когда?

Я облизываю губы, чувствуя боль в животе, потому что понимаю, к чему он ведет.

– Мой муж неоднократно бил меня, но я никогда об этом не сообщала.

– Так ли это? Быть может, это лишь легенда, которую вы состряпали вместе со своим любовником, чтобы сбежать?

Я возмущенно открываю рот:

– Прошу прощения?

– Вы и мистер Эрроуд состоите в отношениях, не так ли?

– Нет, конечно! Он недавно сюда переехал.

Я ловлю пристальный взгляд Коннора и вижу, как сжимаются его челюсти.

А ведь это те же бредни, что нес Кевин в ту роковую ночь.

– Ясно, – кивает адвокат. – Тогда получается, что мужчина, бывший вашим мужем на протяжении восьми лет, просто… слетел с катушек? Ведь все же у вас, миссис Уолкотт, нет доказательств, что он ранее совершал нечто подобное. И давайте будем честны: кому-то может показаться странным такое совпадение. Посреди ночи вы оказываетесь на улице, а чуть позже мужчина, в романе с которым, по вашим же словам, вас обвиняет муж, совершенно случайно, – на последних словах он изображает пальцами кавычки, – спасает вас?

Не позволю этому человеку унижать меня. Я должна отстоять свои интересы, иначе Кевина отпустят и нам с Хэдли придется бежать.

Хотя черт с ним! Мы исчезнем отсюда еще до того, как его освободят, и никто нас не остановит. Мне плевать, если после всего он продолжит разгуливать на свободе, потому что я уже вырвалась из его лап. Я найду выход в любом случае.

К своему удивлению, вместо того чтобы съежиться, я сажусь немного ровнее и делаю такой глубокий вдох, что чувствую боль в боку.

– Мой муж применял насилие ко мне и раньше. Он бил меня кулаками, хватал меня, тянул за волосы и бросал на землю. Мой муж контролировал каждый мой шаг и изолировал меня от общества. Он загнал меня в ловушку, а потом еще пригрозил убить нашу дочь. Не могу судить о том, какие оправдания он себе придумывал на протяжении многих лет, но все, что я рассказала сегодня, – правда. Мистер Эрроуд спас мне жизнь и помог моей дочке, когда она прибежала к нему. Я не состою с ним ни в каких романтических отношениях, он поступил как друг, когда я была в опасности, и ничего более.

– Что ж, посмотрим, – сказав это, адвокат возвращается к Кевину.

– Вы можете идти, миссис Уолкотт.

Я послушно иду к своему месту, ощущая, что ноги превратились в желе.

– Желает ли сторона защиты выступить с заявлением? – спрашивает судья.

Я вся дрожу, нервы мои на пределе. Кажется, сейчас происходит самое страшное, и никто из нас больше не может ни на что повлиять.

Шериф Мендоса возвращается в зал и садится рядом со мной. Он еще один мужчина, готовый меня поддержать и защитить.

– В настоящий момент мы ссылаемся на пятую поправку[15] и намерены дождаться судебного разбирательства.

Судья этому совершенно не удивлен, в отличие от меня.

Шериф наклоняется ко мне и шепчет:

– Они знают, что доказательств достаточно, чтобы дело не было отклонено, и лучше дождаться суда, чтобы не пришлось потом отказываться от сказанного сегодня.

Правильно, Кевин боится вырыть себе яму. Как же это все несправедливо!

Судья подается чуть вперед и складывает руки в замок перед собой. Он по очереди смотрит на адвоката и прокурора и наконец начинает оглашать решение.

– Я наблюдаю за этими делами чаще, чем мне хотелось бы. Семью рвут на части, а сторона защиты всегда выдвигает какую-то надуманную причину. Как будто женщина или ребенок сами виноваты в том, что с ними произошло. Не знаю, когда мы, судьи, решили, что это допустимо. Мистер Уолкотт, я ознакомился с медицинскими записями вашей жены, выслушал ее показания и обратил внимание на отсутствие таковых у вас. Я подробно узнал о событиях той ночи, увидел фотографии, которые представило обвинение, и услышал историю о том, как ваша семилетняя дочь побежала за помощью, опасаясь, что ее мать умрет. Это еще не суд, но мы должны решить, будете ли вы освобождены до начала разбирательства и если да, то за какую цену. Обычно суды назначают залог в сто тысяч долларов и на этом все заканчивается, но мне вспоминается один очень похожий случай из моей практики. Боюсь, что исход этого дела, если я не прислушаюсь к своему чутью, будет таким же. Поэтому я отклоняю ходатайство об освобождении под залог.

13. Элли

Меня переполняет столь сладостное облегчение, что я едва в состоянии себя сдерживать. Мы едем домой к Коннору, чтобы я могла собрать вещи и потом вернуться к себе вместе с Хэдли.

У Коннора все же как-то… странно. Чисто, но очень уж пусто с единственным диваном и стареньким телевизором в гостиной. В каждой спальне есть кровать и комод, но на этом все. Это можно назвать домом, но в нем нет привычного тепла. Хоть мой дом тоже не блещет красотой, там, по крайней мере, уютно.

Я расслабляюсь на сиденье и вдыхаю воздух через нос.

– Не могу поверить, что его оставили под стражей.

– Честно, я тоже.

Я смотрю на Коннора:

– Ты думал, его выпустят?

– Да. Я надеялся, что Нейт сможет достаточно надавить, но был готов к тому, что это не сработает.

– Что бы ты делал тогда?

Он бросает на меня взгляд и тут же переключает внимание на дорогу.

– Я не знал точно, как поступлю.

– Уверена, у тебя был план.

Коннор смеется:

– Несколько безумных идей у меня было, это точно.

Конечно, они у него были.

Мы оказываемся у начала подъездной дороги к его дому, и Коннор вдруг тормозит.

– Все в порядке? – уточняю я.

Он некоторое время смотрит вверх на вывеску со своей фамилией, а затем переводит взгляд на меня.

– Моя мама… она была сентиментальна во всем, хотела, чтобы у нас были традиции, которые мы могли бы передать нашим детям. Когда мы оказывались у этой дороги, она всегда останавливала машину и задавала нам с братьями определенный вопрос. При этом у каждого из нас был свой ответ на него.

– Это мило.

Моя мама была такой же. Она всегда старалась превратить праздники в нечто особенное и делала вещи, которые остаются со мной и по сей день. Каждый год на мой день рождения мама заходила ко мне в комнату с тортом в руках, и мы ели его на завтрак. Эту нашу традицию я сохранила и для Хэдли. Она с нетерпением ждет этого каждый год.

– Ее самой уже давно нет, но мы с братьями до сих пор останавливаемся здесь и смотрим на вывеску, задаваясь вопросом, какой была бы наша жизнь, будь она жива.

Очевидно, ее влияние на сыновей было велико.

– А какой был вопрос?

– «Что мы знаем о стрелах?»

Я касаюсь его руки, и он отпускает руль, который до этого сжимал. Моя ладонь опускается в его, и наши пальцы переплетаются.

– И что же ты о них знаешь? – тихо спрашиваю я, не желая портить момент.

– Нельзя совершить выстрел, не сломав лук.

– И что это значит?

Коннор сильнее сжимает мои пальцы.

– Это значит, что нужно оттягивать тетиву и всеми силами бороться с напряжением в руке, пока идешь к цели. Это значит, что, если не сломаешь лук, никогда не сможешь продвинуться вперед и попасть в цель.

Мы едва дышим, наблюдая друг за другом. Сердце колотится у меня в груди.

Эти слова так хорошо описывают мою жизнь. Я не хотела совершать хоть какие-то телодвижения, потому что боялась того, что может произойти потом. Однако, пока я не отважусь на перемены, не смогу двигаться дальше.

– Видно, как сильно на тебя повлияла мама. И ты сломал лук, Коннор. Ты покинул это место восемь лет назад, стал «морским котиком» и героем. Когда ты вернулся, то стал героем для меня и Хэдли. Спасибо, что поделился этим со мной.

– Не за что.

Он снова открывает рот, словно хочет сказать что-то еще, но останавливает себя.

После этого мы одновременно опускаем глаза на наши руки – и тут же их расцепляем.

– Прости. Мне стоило… Моя жизнь сейчас кромешный ужас, а ты так любезен… Эти несколько дней были тяжелыми, и я…

– Элли, прекрати, – прерывает меня Коннор. – Ты не должна мне ничего объяснять. Ты не сделала ничего плохого. И хватит уже говорить, что ты и твоя жизнь – ужас. Ладно?

– Но это правда!

– Это можно сказать про нас всех. Я кажусь тебе героем, но, поверь, я им не являюсь. Я совершал ошибки и мирился с последствиями. А еще я думаю о тебе и о том, что было бы, если бы та ночь закончилась по-другому…

– Я тоже об этом думаю.

Он откидывается на спинку водительского кресла, некоторое время задумчиво смотрит перед собой, а затем поворачивает голову ко мне.

– Я и сам был ходячим ужасом, когда впервые увидел тебя спустя столько лет. Мне пришлось миллион раз повторить себе, что ты замужем и, что бы я к тебе ни чувствовал, это просто глупо. Даже мои друзья предостерегали меня от необдуманных поступков и призывали бороться с желанием быть ближе к тебе.

Я борюсь с тем же самым желанием. Быть ближе к нему.

Сложно объяснить, почему Коннор вызывает во мне такие чувства, однако он это делает. Восемь лет назад между нами возникла явная взаимная химия. Но оказавшись сейчас снова рядом с ним, я пока не могу разобраться в своих чувствах.

Я улыбаюсь, понимая, что должна что-то ему ответить.

– Хорошо. Я просто так устала и переутомилась.

– Понимаю, но ты не ужас. Конечно, сама ситуация – да, но это не значит, что ты не найдешь из нее выхода.

– Думаю, лекарство начинает действовать.

Мои глаза в самом деле буквально слипаются, и стоит больших усилий держать их открытыми.

Коннор кивает и трогается с места.

– Тогда отвезу тебя домой, чтобы ты могла отдохнуть.

Я зеваю:

– Было бы неплохо.

Пока мы едем по длинной подъездной дороге, мои мысли скачут с одного события на другое. Столько всего успело произойти, что жизнь представляется как нарезка отрывков из фильма. И я не могу посмотреть все за один присест – настолько их много.