Верните меня на кладбище — страница 24 из 62

– Полезная, – согласился искоса следившей за ней Морис, – но не советую увлекаться.

– Почему? – искренне недоумевала молодая женщина.

Не придется тратиться на дилижансы, зависеть от состояния дорог, трястись много дней в пути.

– Любое искусственное вмешательство вредит мирозданию.

Напрашивался логичный вопрос: «Тогда зачем мешать ему сейчас?», но Кара оставила его при себе. Спросишь – останешься без лица. Или, того хуже, придется добираться до Осина на перекладных. Последнее хуже пыток. Кости до сих пор помнили каждый ухаб.

– Вы первая, – галантно пропустил даму вперед Верховный некромант.

– Боитесь, маги где-то ошиблись? – Кара в его любезность не поверила.

– Допускаю возможность, – не стал отпираться Морис.

Ну да, нежить не жалко. Ладно, Кара не гордая, пойдет. И она смело шагнула в неизвестность. Та не спешила расплющить, перемолоть в фарш или причинить иной хрестоматийный вред. Портал напоминал бурный поток, который выносил человека в нужное место. Не успела Кара досчитать до десяти, как уже стояла возле родного муниципалитета. Жители с вилами давно разошлись, радушного приема не предвиделось. Следом за госпожой Барк на мостовую ступил граф Экундо, затем прочие маги. Замыкал процессию ректор.

– Ведите! – обратился к Каре некромант.

И молодая женщина важно направилась к дому любителя дармовых денег. Если Турс не дурак, то давно сбежал в другой город, а если остался, туда ему и дорога! Местные жители с опаской косились на чужаков, избегали подходить к ним слишком близко. Осмелилась только стража, рассчитывая либо на пополнение кошелька, либо на увеличение показателей для начальства. Увы, неудача постигла их на обоих фронтах, отбросила в хвост процессии, замыкающими.

Умственные способности Турса оставляли желать лучшего, ему не грозило второе высшее. Первое тоже давно превратилось в низшее. Понурый некромант обедал, когда к нему без стука ввалилась пестрая компания. Впереди Кара, которой не хватало лихого коня и знамени полка.

– Вот!

Она довольно ткнула в Турса и пробралась к стеночке, чтобы не мешать. Оттуда все хорошо видно, зато безопасно.

Селедка упала с вилки на ломоть черного хлеба. Турс разволновался. Дама под вуалью вызывала нехорошие подозрения. Неужели вернулась?

– У меня больше ничего нет, сгинь, нечистая!

Время проходит, традиции не меняются – в Кару снова полетела вилка.

– Промазал, – констатировала молодая женщина и вытащила столовый прибор из обоев. – Вилки двоечникам не игрушка! И я почище тебя буду, слово «ванна» видела не только в книге.

Турс намеревался продолжить наступление, но графу надоел этот фарс, и он решительно отобрал у некроманта метальные снаряды. Подумал, и заключил того в плотный магический кокон. Морис опасался, Турс разрушит чарами дом или навредит самому себе. Отодвинув табурет, столичный гость в сомнении провел по нему рукой, но таки сел.

– Неприятно познакомиться. – Вступление отличалось от канона.

– А мне приятно, – выдал заезженную фразу Турс и осторожно поинтересовался: – А вы кто?

– Однозначно, диплом липовый, – обернулся граф к ректору.

Уездный некромант задрожал, начав соображать, какого рода неприятности пожаловали в его комнату. Ожившая покойница теперь казалась едва ли не желанной гостьей.

– Что смотрим? – Внимание Мориса вновь переключилось на Турса. – Документы на стол. Все. И вперед, на прогулку.

– Куда? – проблеял несчастный, покрывшись испариной.

– На кладбище.

Верховный некромант имел в виду осмотр былого места преступления, но молодой человек понял его иначе, решил, будто пополнит ряды могил. Позеленев от страха, он бухнулся на колени и заголосил. От высоких нот Турса заложило уши, пришлось дать ему затрещину.

– Сторожем на погост. Вечным, – определил наказание граф. – Но сначала отсидишь положенное. Узнаешь свою работу?

Он подал знак Каре, и та подняла вуаль. За спинами магов послышался топот ног – тонкая душевная организация стражников не выдержала прекрасного. Волшебники оказались крепче, за исключением Турса. Ну так его с некоторых пор магом не считали.

– Узнаешь, – констатировал Морис. – Прекрасно, не придется выбивать признание. А теперь, будь любезен, покажи обе могилы и книги. И не скупись на подробности, лучше себе ты уже не сделаешь.

– Какие – обе?

Глазки Турса забегали словно кошка за мышкой. Он из последних сил изображал дурочка.

– Тебе видней, – пожала плечами Верховный некромант. – Но если запамятовал, девушка, – кивок на Кару, – напомнит свою фамилию. Опросим жителей города, недавно потерявших близких, и выявим вторую покойницу. Как видишь, ничего сложного.

Молодой человек сглотнул вязкую слюну.

– Но сейчас день… люди, – он отчаянно искал причину, чтобы не возвращаться на место преступления.

– Ты собрался проводить очередной ритуал? – поднял брови Морис. – Тогда действительно людей лучше увести подальше, а солнцу – зажмуриться, чтобы не видеть твоего позора. Диплом отдай.

Турс заморгал и решился на бунт, покачал головой.

– Я в третий раз не повторяю, – предупредил граф.

Под дружное аханье стражи с ладони Мориса сорвался лепесток зеленого пламени. Он ненадолго замер в воздухе, колеблясь, какое направление выбрать, и скользнул к кровати. Не причинив вреда, пламя облизало ее и юркнуло под простыню.

– Ты на дипломе спишь?

Верховный некромант брезгливо скривился и отодвинулся подальше от Турса, будто от заразного больного.

– Да.

Юноша покраснел до кончиков волос.

– Чтобы не украли, – торопливо добавил он, надеясь оправдаться.

– Госпожа Барк, – Морис повернулся и церемонно обратился к Каре, – как вы поступили с дипломом учительницы?

Молодая женщина задумалась. Куда она его подевала? Все же смерть притупляет память.

– Отдала директору, – наконец ответила она. – Подобные документы хранятся у него. При увольнении их возвращают.

– Вот, – поднял палец Верховный некромант и ухмыльнулся, – а господин Абри посчитал своего начальника недостойным величайшей ценности. Учитывая увиденное и услышанное, я склонен полагать, что диплом действительно дорогой. Во сколько он тебе обошелся? Ты явно его купил.

– Вовсе нет! – В Турсе снова проснулся дух противоречия. – Я экзамены сдавал, дипломный проект делал.

– Какой?

Графу стало любопытно, что сотворил такой неумеха.

– Теоретический, – уже без былого энтузиазма продолжил молодой человек. Сам понимал, хороший некромант занимается практикой. – Возможность развития ревматизма у костяков и зомби.

Ректор возвел очи горе и шумно вздохнул. Остальные, даже не специалисты в области мертвой магии, тоже осознали ценность указанной работы.

– И как, развивается?

Морис откровенно издевался, но Турс этого не заметил. Польщенный высочайшим вниманием, он расправил плечи, выпятил грудь колесом и пустился в словоблудие:

– Да. Вероятность мала, но в случае влажного климата, нахождения кладбища в заболоченной местности и предрасположенности трупа к…

– Хватит! – невежливо оборвал граф Экундо.

Дурость смешна, но до известных пределов. В больших количествах она утомляет.

– Достаньте уже вашу ценность и переходите к увлекательному рассказу о местном кладбище. Или вы хотите, чтобы я копался в вашем белье? Боюсь, дипломом я не ограничусь.

Шаркая ногами, едва переставляя их, словно к лодыжкам привязали гири, Турс подошел к кровати. Зеленый огонек мигнул, показывая, куда надлежит сунуть руку. Верховный некромант не стал его гасить – зная хозяина комнаты, тот мог бы часами искать бумажку. Турс замер на мгновение и обреченно отдался в руки судьбы, временно принявшей обличие Мориса Экундо. Граф мельком взглянул на бумагу, отметив небрежность ее хранения, и убрал в карман.

– Или хотите посмотреть? – Он вопросительно обернулся к ректору.

– Потом, если позволите. Разберем на совете университета как назидание молодым преподавателям.

Верховный некромант кивнул и попросил Кару снова накинуть вуаль: им предстояло выйти на улицу.

Кладбище ничуть не изменилось, хотя глупо было полагать, будто после бегства госпожи Барк его сравняли с землей или кардинально перестроили. Все те же ворота, все те же сугробы, могилы, только днем погост радостнее и безопаснее. Сторож исправно выполнял свои обязанности. Судя по усердию, проявленному в расчистке дорожек, слово он сдержал, пить бросил. Ну вот, хотя бы одно доброе дело Кара после смерти сделала, продлила жизнь человеку.

Шествие суровых мужчин и женщины под вуалью привлекла внимание старушки на скамейке неподалеку от входа. Она приняла их за похоронную процессию и еще долго тянула шею в тщетной надежде увидеть гроб. Что поделать, даже собственная утрата не лишает болезненного любопытства и желания посплетничать с соседками. Увы, на этот раз поделиться с ними нечем: без покойника некому перемыть кости. О мертвых либо хорошо, либо ничего, но остаются родственники. Им уделяется повышенное внимание, от зоркого глаза не утаится ни одна соринка, собственное бревно не помешает ее найти.

– Книга чья? – Верховный некромант имел в виду фолиант, с помощью которого Турс проводил ритуал.

Юноша замялся и попытался стать невидимкой, но то ли не вспомнил заклинания, то ли в университете подобному не учили. Земля тоже не спешила уходить из-под ног, пришлось признаться:

– Я ее украл.

– В Сотрее? – Морис не спрашивал, а утверждал.

Магические трактаты не валяются на полках книжных лавок, не продают в каждом городишке амулеты, артефакты и пятнадцать способов вызвать демонов. Приобрести подобное можно только тайно, через особых торговцев или университет. И то десятки раз проверят. Разумеется, подпольный рынок никуда не делся, но даже продай Турс душу, не расплатился бы.

Ответом стало покаянное «угу». Турс ожидал лекции о недопустимости воровства, но Верховный некромант не собирался заботиться о его моральном облике. Если человек не в состоянии отвечать за свои поступки, может признать себя недееспособным. Если же он собирается вести полноценную жизнь, то и спрос станет полноценным.