– И что ты ей дал? – Как раз вовремя спросил плотник.
Дрейк улыбнулся, глядя на океан, отлично зная, что и плотник и арбитр смотрят на него и ждут ответа. Наконец он отвернулся и пошёл прочь, в сторону города. Несколько секунд спустя арбитр Бек пошла за ним.
– И какая часть этой истории правдива? – крикнула она.
– А с чего ты взяла, что хотя бы какая-то правдива?
– Лучшая ложь всегда наполовину правда, – сказала она, стараясь не отставать от широко шагавшего по песку Дрейка. – Так дерьмо легче глотать. В моей профессии люди быстро учатся замечать ложь.
Дрейк кивнул.
– Могу честно сказать, арбитр, что в этой байке правды больше, чем лжи. А ещё могу сказать, что здесь, на море, мы ходим под разными богами, и тебе неплохо бы вести себя осторожнее. Вольмар не сможет спасти тебя на морских просторах, а вот наши причудливые боги – вполне.
– Куда ты идёшь на этот раз? – требовательно спросила Бек. Ускоряя шаг, чтобы догнать Дрейка.
– А почему ты идёшь за мной? – бросил Дрейк в ответ.
– Потому что я должна тебя защищать.
– И что если мне просто снова надо отлить? Не удалось в прошлый раз хорошенько рассмотреть? Я знаю, мой член довольно впечатляющий, и всё такое, но такая привлекательная женщина твоего возраста, как ты, несомненно видела и лучше, и больше. Кстати, а сколько тебе лет? Я знаю, вы, арбитры, часто живёте немного дольше, чем мы, простые смертные.
– Достаточно, чтобы отличить человека, который идёт с какой-то целью, от того, кто просто отошёл отлить. Так куда ты идёшь?
Дрейк остановился и ухмыльнулся.
– Мне очень нравится, когда ты принимаешься командовать. – Бек ни капли не покраснела, и от этого Дрейк захотел её ещё сильнее. – Может, ты не заметила вон тот корабль на горизонте. – Он махнул рукой, и арбитр повернулась посмотреть. Дрейк воспользовался возможностью и пошёл прочь, но она быстро обернулась и снова догнала его. – Думаю, мне стоит пойти и подождать их прибытия.
Глава 10. Феникс
Порт Сев'релэйн был как раз таким местом, которые нравились Килину. Он не был одним из тех торговых городов, которые называли себя свободными, но и ни одной империи не принадлежал. Маленький городок, хоть и крупный по сравнению с большинством пиратских поселений, и населяли его честные трудолюбивые люди, которые просто старались сводить концы с концами. Люди здесь воспитывали детей, любили жизнь, не платили налоги и никому не подчинялись. Нельзя сказать, что здесь совсем не было правил, но то были правила людей, и любое правосудие здесь также отправлялось самими людьми.
Здания здесь были маленькими, уродливыми и строились в основном из деревьев, заполонивших остров. Похоже, каждый из Пиратских Островов, хоть сколько-нибудь пригодный для жизни, зарастал высокими зелёными деревьями, которые грозили разрастись в джунгли. Из-за этого нелегко было расчищать любое место для нового поселения, но зато хватало строительных материалов и на дома и на корабли. Впрочем, пираты с островов редко строили корабли – в основном их крали.
Одноногий мужчина с деревянным костылём захромал по пирсу в сторону шлюпки с Феникса, как только та встала на место, и Морли вскочил, чтобы привязать её. Одноногий, несмотря на свой недуг, двигался довольно быстро, и мальчонка позади него, тащивший большой том, едва за ним поспевал.
Килин выбрался из лодки и знаком показал остальным членам команды подождать. На берег он привёз всего лишь восьмерых.
– Ну давай, – сказал одноногий начальник порта. – Дай послушать твой голос. Зрение у меня нынче не очень, но если только ты не новенький, то думаю, по голосу я тебя узнаю.
Килин улыбнулся и быстро поразмыслил, не воспользоваться ли поддельным акцентом.
– Заплачу медяк сверху за место у причала, если угадаешь верно, – сказал он.
Старый начальник порта фыркнул.
– Я не беру взяток ни от тебя, ни от кого другого, Стилуотер. По-прежнему "Феникс"?
– Других кораблей у меня нет, старик.
– Старик? Мне хватает воспитания помнить твоё имя, – отрезал начальник порта. – Проклятье, меньшее, что ты мог бы сделать, это ответить мне тем же.
– Хм…
Начальник порта сплюнул в залив.
– Спросишь потом у кого-нибудь. Загружаешь или разгружаешь?
– Разгружаю, – сказал Килин, чувствуя себя слегка неловко. – Немного.
– Много или немного, плата одинаковая. Надолго здесь?
– На несколько дней.
Старик вздохнул.
– Парень, "несколько" – это нихуя не число. Я-то думал, капитаны умеют считать.
Килин услышал, как на лодке засмеялись члены его команды, повернулся и бросил на них сердитый взгляд.
– Скажем, четыре дня.
– Один золотой, – сказал начальник порта. – Это десять серебряных, если вдруг тебе сложно сосчитать. Некоторые себе пальцами помогают.
Килин решил, что лучше всего будет улыбаться в ответ на унижения.
– В прошлый раз, как я был здесь, это стоило восемь серебряков. На два подорожало.
– Пиратов нынче больше, – сказал старик, и тут он не ошибся. Килин такого количества пиратских кораблей не видел нигде на Пиратских Островах. – Место пользуется спросом. Плюс монета за твоё отношение.
Старик подождал, а мальчишка с большим томом из-за его спины смотрел на Килина. Очевидно большинство капитанов стало бы спорить. Килин же знал, что нет смысла тратить время.
– Звучит разумно, – солгал он, снял кошелёк с пояса и начал отсчитывать монеты.
Мальчишка вышел вперёд и ловко открыл книгу на полузаполненной странице. Килин невольно отметил, что его имя и корабль уже вписаны внизу страницы, а стоимость его стоянки не заполнена. Он ссыпал десять серебряных монет на книгу, которая тут же захлопнулась. Мальчишка поспешно отступил назад.
– Начальник, интересуюсь, – быстро сказал Килин, когда старик отвернулся и собрался уходить. – Не видел ли кто-нибудь в Сев'релэйне в последнее время "Фортуну".
Мальчишка сделал ещё шаг назад и снова открыл книгу. Килин отметил, что десять монет, которые он внёс, уже исчезли. Он уронил ещё монету в книгу, которая тут же захлопнулась.
– "Фортуна" ремонтируется на берегу неподалёку в ту сторону, – сказал начальник порта, коротко кивнув туда, и снова отвернулся.
Килин подумал, не спросить ли про Дрейка Моррасса, но решил, что его кошелёк для одного дня пострадал более чем достаточно.
– Морли, две лодки, – приказал Килин, не оборачиваясь на квартирмейстера. – Предпочтение тем, кто не сходил на берег в Фанго.
– Груз?
– Может подождать. У меня команде монеты прожигают карманы. Пусть люди сперва повеселятся. Дела в кои-то веки подождут. – Его объявление было встречено радостными криками тех, кто поехал с ним.
– А ты, капитан?
Килин коротко ухмыльнулся квартирмейстеру.
– Мне нужно кое-что сделать.
Она не красотка, Килин знал это, но было в ней то, что тянуло его, как рыбу на крючке. Он всегда был таким, и не мог объяснить, почему. Что-то привлекало его внимание – то, что остальные через секунду выбросили бы из головы, – но Килин только об этом потом и думал.
Однажды, давным-давно, брат Килина, Дерран, заметил, что старая сабля их отца точно так же завораживает его. Тогда Килину было всего шесть лет, а Деррану девять, и он был намного крупнее, и ему уже позволяли тренироваться с мечами. Они вместе вломились в оружейную отца, и Дерран научил Килина основам владения мечом. Обоим досталась изрядная порка, когда отец обо всём узнал. Порки стали скрепами детства Килина.
Эта женщина не первой привлекла внимание Килина. Давным-давно предметом его страсти была Элайна Блэк. Конкретно та одержимость прекратилась в тот миг, как прокля́тая баба показала, что она в полной мере дочь своего отца. Килин едва не содрогнулся, вспомнив Элайну, покрытую красным, словно она купалась в крови, с широко раскрытыми глазами и маниакальной ухмылкой на лице.
В столик Килина врезался мужчина с румяными от выпивки щеками, который с трудом умудрялся просто стоять прямо в состоянии такого опьянения. Он и двое его друзей расхохотались и пошутили про стол, появившийся из ниоткуда. Килин изо всех сил старался их не замечать и продолжал глазеть на не очень-то красивую женщину.
– А вот это, – сказал пьяница своим спутникам, – как раз та хуйня, которая.. уф… нам нужна.
Килин глянул на него и отвёл взгляд.
– Стол, – сказал один из пьяных друзей. – Ты вроде как один, а этот столик лучше подходит троим красавцам, вроде нас.
Уделив мужикам чуть больше внимания, Килин решил, что они определённо пираты, но не знал ни их капитана, ни их корабля.
– Я весьма впечатлён, что вы можете считать до трёх, – сказал он с улыбкой. – Полагаю, в этой маленькой таверне полно столиков. Я предлагаю вам найти другой.
– Я нашёл этот, – сказал мужик, поставив оба кулака на стол и злобно глядя на Килина.
Следовало признать, это вечная проблема с пиратами – они хотят только пить, драться и трахаться. А если они не пьют и не трахаются хоть какое-то время, то обычно принимаются восполнять это драками. Килину пришло в голову, что, возможно, неплохо было бы давать его команде подраться время от времени, несмотря на присущую дракам опасность. При мысли о команде он осмотрел таверну в поисках прикрытия. Разумеется, прикрытия не было. Он и ушел от своих людей именно чтобы пошпионить за женщиной в относительном уединении. На самом деле, оглядываясь вокруг, он понял, что не знает никого из тех, кто выпивает в таверне, а это значило, что, скорее всего, никто не придёт ему на помощь. У него оставалось лишь два варианта: сражаться в одиночку, или сбежать. А побег, на самом деле, никогда Килина не устраивал.
Мерзко ухмыльнувшись и медленно поднимаясь на ноги, Килин демонстративно положил руки на свои сабли-близнецы, несмотря на то, что если он решил бы использовать их в простой кабацкой драке, то все сочли бы, что это против правил.– Полагаю, вы, наверное, выбрали не того человека для драки, – сказал он. В таверне стало так тихо, словно все в ней почувствовали, что грядёт. – Килин Стилуотер. – Закончил он, сурово уставившись на пьяницу, всё ещё наклонившегося над столом.