Вернуться! (Эмигранты) — страница 101 из 134


— Ну и что ты нахохлился? — сердито сказала Даша. — Ну?


«Со мной, что ли, говорит?» — изумился Жо. — «Она же не видит. И разве можно лёжа нахохлиться?»


После паузы Даша не менее сердито продолжила:


— Что значит «они мне нравятся»? Разве так можно? Ты совершенно оголтелым стал. Об элементарной вежливости напрочь забыл. А был ведь сдержанным, разумным дарком.


«Это она с Мином, — догадался Жо. «Ну да, это же он лапами по палубе шкрябает. Он всегда так, когда задумывается. Только что ж он молчит?».


— Стыдно, Мин. Честное слово, мне за тебя жутко стыдно. Ты будто вчера с цепи сорвался, со своих холмов диких прискакал. И вообще, прости меня, но это как-то противоестественно. Ладно бы ты к миленьким брауни вожделел. Или к томте — у них девушки симпатичные и добрые. Человеческие дамы-то тебе зачем? Они же огромные!


«Это она про наших. Для Мина леди действительно крупноваты. Даже Найни почти вдвое выше».


Даша между тем явно возмутилась:


— Не смей так думать о женщинах! Они не куски мяса на прилавке! Прекрати! У всех есть грудь и бедра. К твоему сведению, у женщины ещё и голова есть, и собственные определённые желания и представления о сексе. Женщина — это комплект. Нет, ну, прямо каннибал какой-то! Ну и что, что они красивые? Перестань их деталями воображать, или я тебя сейчас за борт спихну! Маньяк!


«Эко она его», — с некоторым сочувствием подумал Жо. «Бедняга молчит, как потерянный».


— Что значит, «хорошо плаваешь‘?! — зашипела Даша. — Я же тебя не топить хочу, а серьёзно охладить. Вот если мы в Старый мир попадём, я тебе оттуда что-нибудь привезу, чтобы прививку сделать. Тебя лечить надо!


— Прививку не надо! — возмущённо забормотал Мин. — Лучше лекарство привези. Что я, специально, что ли? Я бы и рад не думать. Только я ничего плохого не делаю. Подумаешь, смотрю.


— Так смотреть невежливо! Нет, что там — это вопиющее хамство! А что у тебя в мыслях творится — вообще ужас! И не говори, что меня никто не просит в башку заглядывать — ты же знаешь, я не могу не чувствовать.


«Вау! Она его мысли читает?!» — потрясённо сообразил Жо. «Быть не может! А в мои мысли она тоже заглядывает? Блин, мне что, теперь — утопиться?!»


— Я не собачка, не коза, и даже не кабан твой драгоценный, — обиженно прогнусавил Мин. — Это тоже хамство — мысли свободных дарков заодно с ничтожными скотскими мыслишками читать. Не могла тогда сказать колдуну, что тебе или одни мысли нужны, или другие?


— Не говори глупости. Можно подумать, колдун меня спрашивал. Ты же помнишь, как всё получилось.


— Как же, — ядовито согласился маленький полукровка — вот вовсе незачем было колдунам благодеяния оказывать. Все мы отошли подальше, а она, пожалуйста — убила колдунишку. Вот и пользуйся теперь наградой, заглядывай несчастным даркам в головы. Давай-давай!


— Фига с два ты несчастный, — жалобно сказала Даша. — Это я несчастная. Порнуху каждый день твоими бесстыжими глазами смотрю.


— Это что такое? — заинтересовался дарк.


— То самое, — кажется, девушка всхлипнула.


— Ты что?! — всполошился Мин. — Я больше не буду, Ашечка. Я вообще зажмуриваться начну.


— Да ты уже обещал. Тебе идеал нужен, а они действительно тётки красивые. Только дальше твои фантазии совсем уж не туда сворачивают.


— Аша, я постараюсь.


— Ты всегда… Слушай, Мин, что это за красный шар «Собачья голова» на мачту подняла?


— Сигнал…


Дальше Жо не слушал — мгновенно слетев с койки и натянув сапоги, вылетел из каюты.




* * *




Флоранс вздрогнула — по коридору что-то пронеслось, простучали по трапу каблуки. У Дики широко раскрылись глаза, и малышка попыталась тут же сползти с койки и устремится вслед заманчивому шуму. Рич нахохлился и вопросительно посмотрел на маму.


— Кажется, что-то случилось, — пробормотала Мышка, замерев с детскими штанишками в руках.


— Заканчивай одевать, я посмотрю, — сказала Флоранс и вышла в коридорчик. Сердце стучало где-то у горла. В кают-компании женщину чуть не сбило с ног что-то мелкое, волосатое и ощетинившееся длинными деревяшками.


— С дороги! — гнусаво рявкнуло существо. — О, леди, простите, — Мин протиснулся мимо дамы, крепче прижав к себе связку карро. На дарке была нахлобучена кудлатая шапка, на поясе, кроме привычного ножа, в изобилии бряцало оружие, и вообще, он был неузнаваем. Даже обезьянья рожица приобрела хищный воинственный вид.


— Что такое случилось? — оторопело пролепетала Флоранс.


— Змеи. Прячьтесь, — исчерпывающе ответствовал полукровка и пробкой вылетел в кокпит.




Флоранс с трудом перевела дыхание и ступила на трап.


По-прежнему шелестели волны, разрезаемые быстрыми корпусами «Квадро», по-прежнему светило солнце. Жо, согнувшись у турели, лихорадочно устанавливал орудие. Остальные работали со снастями — катамаран менял курс. «Собачья голова» заметно приблизилась — оба корабля параллельным курсом устремились к земле. До берега оставалось чуть больше двух миль.


— Не вижу, — сказал доктор, глядя в подзорную трубу. — Возможно…


— Нет, не уйдут. Они, с-су… упорные, — кратко сказала Катрин. Она стояла рядом с рулевым, твёрдо расставив ноги, и застёгивала на бёдрах ножны со своим любимым коротким мечом, что так загадочно именовался кукри.


Катрин обернулась. Глаза её стали ярче — нервничает.


— Фло, вы в каюте. Приготовить «поплавки». Дальше — по команде. Даша поможет.


Флоранс кивнула и нырнула вниз. Сверху донеслось:


— Даша!


— Я не… — начала девушка.


— Ты в аварийной команде, — Катрин по-прежнему говорила вполголоса, но сдерживаемое рычание рвалось наружу. Возражать такому голосу было трудно.


Через секунду Даша скатилась по трапу. Пощупала рукоятку тесака, висящего на бедре, и спокойно сказала:


— Может, он нас всё-таки не заметит. Пойдёмте, на всякий случай, приготовимся.


Фло кивнула, они едва успели шагнуть к коридорчику, как сверху спрыгнул Жо:


— Аша, Ма — иллюминаторы проверьте, — Жо нырнул к моторному отсеку


Даша исчезла на своей «половине», Флоранс пробежала по коридорчику, заглядывая в каюты. Задраивая иллюминатор в каюте Жо, подумала — собственно, зачем все говорят так тихо? Перед боем должны зычные ободряющие команды звучать. Или это не обязательно?


Словно в ответ, наверху отчётливо прозвучал странный тягучий голос Сиге:


— Наперерез идёт.


— Так что от него, сволочуги, ещё ожидать? — ответила Кэт.


С «Собачьей головы» что-то закричали — Флоранс не расслышала, потому что изо всей силы задраивала иллюминатор.


Близнецы сидели на койке рядом. Каждый сжимал по сушёной инжирине, но сейчас лакомство детей интересовало мало — оба чувствовали тревогу взрослых.


— Что там? — спросила Мышка. Она выглядела спокойной, только носик был бледным.


— Орудие готовят. Змеи.


Мышка кивнула:


— Одна пара? Две?


— Черт его знает. По-моему, наши ещё не рассмотрели — только теперь Флоранс вспомнила, что морские змеи, которых здесь именуют стурвормами, обычно охотятся парами. Если это стурвормы… Кэт о них рассказывала. Дьявол, до берега ещё далеко.


В каюту втиснулась Даша:


— Я всё проверила. Деньги взяла и вот это, — девушка встряхнула знакомую сумку. — Ноут не такой уж и тяжёлый. Жалко бросать, — Даша посмотрела на Флоранс. — Вы не думайте, я вам обязательно помогу. Если что, фиг с ним, с ноутбуком — всё равно топить собирались. Не волнуйтесь, мы все обязательно выплывем.


— Спасибо, — пробормотала Флоранс. — Мы, собственно, были готовы и сами справиться. Найни, у нас всё готово?


«Поплавки» — подобия спасательных жилетов, сшитые из плотной ткани и набитые пробковой корой, уже были извлечены из шкафа. Найни завязала тесёмки на хозяйке, напялила средство спасения на себя, протянула следующий жилет Даше.


— Я в нём кверху попой не перевернусь? — с сомнением прошептала девушка.


— Приказ был, — мягко напомнила Флоранс.


Девчонка посмотрела на неё, и сунула руки в проймы смешного жилета.


Близнецов пристегнули к специальному «кокону», откуда торчали только их головы. Дики принялась раздражённо дёргать завязки, Ричард довольно вертел головой — «игрушка» ему понравилась ещё по первой примерке в Глоре.


— Оружие, ценности, лекарство? НАЗы? — перечисляла Флоранс.


Найни закивала — всё было готово.


— А у вас всё по-правильному, — с некоторой завистью заметила Даша, разглядывая лёгкие полотняные чехлы с неприкосновенным запасом.


Сверху послышались резкие команды — кричал Сиге. Трудно было поверить, что у флегматичного медлительного селка может быть такой тон. С «Собачьей головы» ответили.


— И откуда здесь этот змей взялся? — вздохнула Даша. — Болтали, что по эту сторону океана их всех ещё Флот перебил.


— Приблудный гад, — сказала Флоранс.


Мышка тихо засмеялась — приятно было слышать от сдержанной Фло любимые словечки госпожи.


Откуда-то со стороны берега донёсся низкий утробный рёв. Женщины в ужасе переглянулись.


— Он большой, — прошептала белая как мел Мышка.


— Маыыыы! — испуганно заныла Дики.


Флоранс посадила детей поближе.


— Маыыыы!!! — не успокаивалась дочь. Сей звук Дики использовала для выражения всех многообразных чувств, как по поводу великолепия, так и по поводу несовершенства мироздания. Но сейчас сестру поддержал обычно сдержанный Ричард:


— Мамы де?


Потрясённая Флоранс, впервые услышавшая от сына столь членораздельный звук, осознала, что оба близнеца единодушно требуют одного и того же — где мамы? В столь непонятный и страшный момент детям вполне обоснованно требовались обе родительницы.


— Де?! — заверещала Дики.